- Our Catalog
- Philosophy
- History of Philosophy (PUF)
- Counter-History and Brief Encyclopedia by Michel Onfray
- The philosophical work explained by Luc Ferry
- Ancient thought
- Philosophers of the 20th century and today
- Thinkers of yesterday as seen by the philosophers of today
- Historical philosophical texts interpreted by great actors
- History
- Social science
- Historical words
- Audiobooks & Literature
- Youth
- Jazz
- Blues
- Rock - Country - Cajun
- French song
- World music
- France
- Québec / Canada
- Hawaï
- West Indies
- Caribbean
- Cuba & Afro-cubain
- Mexico
- South America
- Tango
- Brazil
- Tzigane / Gypsy
- Fado / Portugal
- Flamenco / Spain
- Yiddish / Israel
- China
- Tibet / Nepal
- Asia
- Indian Ocean / Madagascar
- Japan
- Africa
- Indonesia
- Oceania
- India
- Bangladesh
- USSR / Communist songs
- World music / Miscellaneous
- Classical music
- Composers - O.S.T.
- Sounds of nature
- Our Catalog
- Philosophy
- News
- How to order ?
- Receive the catalog
- Manifesto
- Dictionnary
My Shopping Cart
Total (tax incl.)
€0.00
Subtotal
Free
Shipping
Total product(s)
0 items
Shipping
Free
The leading publisher of musical heritage and the Sound Library


- Our Catalog
- Philosophy
- History of Philosophy (PUF)
- Counter-History and Brief Encyclopedia by Michel Onfray
- The philosophical work explained by Luc Ferry
- Ancient thought
- Philosophers of the 20th century and today
- Thinkers of yesterday as seen by the philosophers of today
- Historical philosophical texts interpreted by great actors
- History
- Social science
- Historical words
- Audiobooks & Literature
- Youth
- Jazz
- Blues
- Rock - Country - Cajun
- French song
- World music
- France
- Québec / Canada
- Hawaï
- West Indies
- Caribbean
- Cuba & Afro-cubain
- Mexico
- South America
- Tango
- Brazil
- Tzigane / Gypsy
- Fado / Portugal
- Flamenco / Spain
- Yiddish / Israel
- China
- Tibet / Nepal
- Asia
- Indian Ocean / Madagascar
- Japan
- Africa
- Indonesia
- Oceania
- India
- Bangladesh
- USSR / Communist songs
- World music / Miscellaneous
- Classical music
- Composers - O.S.T.
- Sounds of nature
- Our Catalog
- Philosophy
- News
- How to order ?
- Receive the catalog
- Manifesto
- Dictionnary
Blues
Blues
array:12 [ 0 => ProductListingLazyArray {#624 -imageRetriever: ImageRetriever {#630 -link: Link {#165 #allow: 0 #url: "/index.php" +protocol_link: "https://" +protocol_content: "https://" #ssl_enable: "1" #urlShopId: null } } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#603} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#626} -translator: TranslatorComponent {#45 #catalogues: array:1 [ "en-US" => MessageCatalogue {#49 …6} ] -locale: "en-US" -fallbackLocales: [] -loaders: array:2 [ "xlf" => XliffFileLoader {#52} "db" => SqlTranslationLoader {#67 …1} ] -resources: [] -formatter: MessageFormatter {#46 -selector: MessageSelector {#47} } -cacheDir: "/space/apache/vhosts/preprod.fremeaux.com/public/var/cache/dev/translations" -debug: false -configCacheFactory: ConfigCacheFactory {#48 -debug: false } } #settings: ProductPresentationSettings {#614 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "227" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3700368480601" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€39.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA150" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "59" "date_add" => "2021-10-12 12:05:08" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:39" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "228" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>ANTHOLOGIE 1940-1947</h3></p><br><br><p>Modern Chicago blues, that were to have such a great influence on the Rolling Stones and the Yardbird, developed in the 40's when Mississipi migrants grafted the raucous sound of Delta juke joints on to the existing, more sophisticated, urban blues. This 2-CD boxed set retraces these rich and eventful years of change. Includes a 32 page booklet with both French and English notes.</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>ANTHOLOGIE 1940-1947</h3>" "link_rewrite" => "chicago-blues" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "CHICAGO BLUES" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 59 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "227-19794" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 33.29 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=227&rewrite=chicago-blues&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 33.29 "price_without_reduction" => 49.938 "price_without_reduction_without_tax" => 33.29 "reduction" => 9.99 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:2 [ 0 => array:5 [ …5] 1 => array:5 [ …5] ] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ 5 => array:8 [ …8] ] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 41.615 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => array:2 [ 0 => array:1 [ …1] 1 => array:1 [ …1] ] "dwf_livret" => null "dwf_titres" => array:36 [ 0 => array:6 [ …6] 1 => array:6 [ …6] 2 => array:6 [ …6] 3 => array:6 [ …6] 4 => array:6 [ …6] 5 => array:6 [ …6] 6 => array:6 [ …6] 7 => array:6 [ …6] 8 => array:6 [ …6] 9 => array:6 [ …6] 10 => array:6 [ …6] 11 => array:6 [ …6] 12 => array:6 [ …6] 13 => array:6 [ …6] 14 => array:6 [ …6] 15 => array:6 [ …6] 16 => array:6 [ …6] 17 => array:6 [ …6] 18 => array:6 [ …6] 19 => array:6 [ …6] 20 => array:6 [ …6] 21 => array:6 [ …6] 22 => array:6 [ …6] 23 => array:6 [ …6] 24 => array:6 [ …6] 25 => array:6 [ …6] 26 => array:6 [ …6] 27 => array:6 [ …6] 28 => array:6 [ …6] 29 => array:6 [ …6] 30 => array:6 [ …6] 31 => array:6 [ …6] 32 => array:6 [ …6] 33 => array:6 [ …6] 34 => array:6 [ …6] 35 => array:6 [ …6] ] "unit_price" => "" "price_digital" => 19.95 "price_cd" => 29.988 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/9/7/9/4/19794-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ "bySize" => array:6 [ …6] "small" => array:3 [ …3] "medium" => array:3 [ …3] "large" => array:3 [ …3] "legend" => null "cover" => "1" "id_image" => "19794" "position" => "1" "associatedVariants" => [] ] "authors" => [] "performers" => [] "images" => array:1 [ 0 => array:9 [ …9] ] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 39.948 "regular_price_amount" => 39.948 "regular_price" => "€39.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40 +id: 2 +name: "English" +iso_code: "en" +locale: "en-US" +language_code: "en-US" +date_format_lite: "Y-m-d" +date_format_full: "m-d-Y H:i:s" +is_rtl: "0" +active: "1" #webserviceParameters: array:2 [ "objectNodeName" => "language" "objectsNodeName" => "languages" ] #translationsFilesAndVars: array:5 [ "fields" => "_FIELDS" "errors" => "_ERRORS" "admin" => "_LANGADM" "pdf" => "_LANGPDF" "tabs" => "tabs" ] #id_lang: null #id_shop: 1 +id_shop_list: [] #get_shop_from_context: true #table: "lang" #identifier: "id_lang" #fieldsRequired: array:4 [ 0 => "name" 1 => "iso_code" 2 => "date_format_lite" 3 => "date_format_full" ] #fieldsSize: array:6 [ "name" => 32 "iso_code" => 2 "locale" => 5 "language_code" => 5 "date_format_lite" => 32 "date_format_full" => 32 ] #fieldsValidate: array:8 [ "name" => "isGenericName" "iso_code" => "isLanguageIsoCode" "locale" => "isLocale" "language_code" => "isLanguageCode" "active" => "isBool" "is_rtl" => "isBool" "date_format_lite" => "isPhpDateFormat" "date_format_full" => "isPhpDateFormat" ] #fieldsRequiredLang: [] #fieldsSizeLang: [] #fieldsValidateLang: [] #tables: [] #image_dir: null #image_format: "jpg" #translator: null #def: array:4 [ "table" => "lang" "primary" => "id_lang" "fields" => array:8 [ …8] "classname" => "Language" ] #update_fields: null +force_id: false } -arrayAccessList: ArrayObject {#638 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ "add_to_cart_url" => array:2 [ …2] "id" => array:2 [ …2] "attributes" => array:2 [ …2] "show_price" => array:2 [ …2] "weight_unit" => array:2 [ …2] "url" => array:2 [ …2] "canonical_url" => array:2 [ …2] "condition" => array:2 [ …2] "delivery_information" => array:2 [ …2] "embedded_attributes" => array:2 [ …2] "file_size_formatted" => array:2 [ …2] "attachments" => array:2 [ …2] "quantity_discounts" => array:2 [ …2] "reference_to_display" => array:2 [ …2] "grouped_features" => array:2 [ …2] "seo_availability" => array:2 [ …2] "labels" => array:2 [ …2] "ecotax" => array:2 [ …2] "flags" => array:2 [ …2] "main_variants" => array:2 [ …2] "specific_references" => array:2 [ …2] "id_product" => array:2 [ …2] "id_supplier" => array:2 [ …2] "id_manufacturer" => array:2 [ …2] "id_category_default" => array:2 [ …2] "id_shop_default" => array:2 [ …2] "id_tax_rules_group" => array:2 [ …2] "on_sale" => array:2 [ …2] "online_only" => array:2 [ …2] "ean13" => array:2 [ …2] "isbn" => array:2 [ …2] "upc" => array:2 [ …2] "quantity" => array:2 [ …2] "minimal_quantity" => array:2 [ …2] "low_stock_threshold" => array:2 [ …2] "low_stock_alert" => array:2 [ …2] "price" => array:2 [ …2] "wholesale_price" => array:2 [ …2] "unity" => array:2 [ …2] "unit_price_ratio" => array:2 [ …2] "additional_shipping_cost" => array:2 [ …2] "reference" => array:2 [ …2] "supplier_reference" => array:2 [ …2] "location" => array:2 [ …2] "width" => array:2 [ …2] "height" => array:2 [ …2] "depth" => array:2 [ …2] "weight" => array:2 [ …2] "out_of_stock" => array:2 [ …2] "additional_delivery_times" => array:2 [ …2] "quantity_discount" => array:2 [ …2] "customizable" => array:2 [ …2] "uploadable_files" => array:2 [ …2] "text_fields" => array:2 [ …2] "active" => array:2 [ …2] "redirect_type" => array:2 [ …2] "id_type_redirected" => array:2 [ …2] "available_for_order" => array:2 [ …2] "available_date" => array:2 [ …2] "show_condition" => array:2 [ …2] "indexed" => array:2 [ …2] "visibility" => array:2 [ …2] "cache_is_pack" => array:2 [ …2] "cache_has_attachments" => array:2 [ …2] "is_virtual" => array:2 [ …2] "cache_default_attribute" => array:2 [ …2] "date_add" => array:2 [ …2] "date_upd" => array:2 [ …2] "advanced_stock_management" => array:2 [ …2] "pack_stock_type" => array:2 [ …2] "state" => array:2 [ …2] "price_code" => array:2 [ …2] "id_shop" => array:2 [ …2] "id_lang" => array:2 [ …2] "description" => array:2 [ …2] "description_short" => array:2 [ …2] "link_rewrite" => array:2 [ …2] "meta_description" => array:2 [ …2] "meta_keywords" => array:2 [ …2] "meta_title" => array:2 [ …2] "name" => array:2 [ …2] "available_now" => array:2 [ …2] "available_later" => array:2 [ …2] "delivery_in_stock" => array:2 [ …2] "delivery_out_stock" => array:2 [ …2] "new" => array:2 [ …2] "id_product_attribute" => array:2 [ …2] "product_attribute_minimal_quantity" => array:2 [ …2] "id_image" => array:2 [ …2] "legend" => array:2 [ …2] "manufacturer_name" => array:2 [ …2] "category_default" => array:2 [ …2] "orderprice" => array:2 [ …2] "allow_oosp" => array:2 [ …2] "category" => array:2 [ …2] "category_name" => array:2 [ …2] "link" => array:2 [ …2] "attribute_price" => array:2 [ …2] "price_tax_exc" => array:2 [ …2] "price_without_reduction" => array:2 [ …2] "price_without_reduction_without_tax" => array:2 [ …2] "reduction" => array:2 [ …2] "reduction_without_tax" => array:2 [ …2] "specific_prices" => array:2 [ …2] "quantity_all_versions" => array:2 [ …2] "features" => array:2 [ …2] "virtual" => array:2 [ …2] "pack" => array:2 [ …2] "packItems" => array:2 [ …2] "nopackprice" => array:2 [ …2] "customization_required" => array:2 [ …2] "rate" => array:2 [ …2] "tax_name" => array:2 [ …2] "ecotax_rate" => array:2 [ …2] "classic_pack_price_tax_exc" => array:2 [ …2] "is_ap5_bundle" => array:2 [ …2] "dwf_parent_product" => array:2 [ …2] "dwf_distinctions" => array:2 [ …2] "dwf_livret" => array:2 [ …2] "dwf_titres" => array:2 [ …2] "unit_price" => array:2 [ …2] "price_digital" => array:2 [ …2] "price_cd" => array:2 [ …2] "img_url" => array:2 [ …2] "cover" => array:2 [ …2] "authors" => array:2 [ …2] "performers" => array:2 [ …2] "images" => array:2 [ …2] "has_discount" => array:2 [ …2] "discount_type" => array:2 [ …2] "discount_percentage" => array:2 [ …2] "discount_percentage_absolute" => array:2 [ …2] "discount_amount" => array:2 [ …2] "discount_amount_to_display" => array:2 [ …2] "price_amount" => array:2 [ …2] "regular_price_amount" => array:2 [ …2] "regular_price" => array:2 [ …2] "discount_to_display" => array:2 [ …2] "unit_price_full" => array:2 [ …2] "show_availability" => array:2 [ …2] "availability_message" => array:2 [ …2] "availability_date" => array:2 [ …2] "availability" => array:2 [ …2] ] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#680 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ "add_to_cart_url" => array:2 [ …2] "id" => array:2 [ …2] "attributes" => array:2 [ …2] "show_price" => array:2 [ …2] "weight_unit" => array:2 [ …2] "url" => array:2 [ …2] "canonical_url" => array:2 [ …2] "condition" => array:2 [ …2] "delivery_information" => array:2 [ …2] "embedded_attributes" => array:2 [ …2] "file_size_formatted" => array:2 [ …2] "attachments" => array:2 [ …2] "quantity_discounts" => array:2 [ …2] "reference_to_display" => array:2 [ …2] "grouped_features" => array:2 [ …2] "seo_availability" => array:2 [ …2] "labels" => array:2 [ …2] "ecotax" => array:2 [ …2] "flags" => array:2 [ …2] "main_variants" => array:2 [ …2] "specific_references" => array:2 [ …2] "id_product" => array:2 [ …2] "id_supplier" => array:2 [ …2] "id_manufacturer" => array:2 [ …2] "id_category_default" => array:2 [ …2] "id_shop_default" => array:2 [ …2] "id_tax_rules_group" => array:2 [ …2] "on_sale" => array:2 [ …2] "online_only" => array:2 [ …2] "ean13" => array:2 [ …2] "isbn" => array:2 [ …2] "upc" => array:2 [ …2] "quantity" => array:2 [ …2] "minimal_quantity" => array:2 [ …2] "low_stock_threshold" => array:2 [ …2] "low_stock_alert" => array:2 [ …2] "price" => array:2 [ …2] "wholesale_price" => array:2 [ …2] "unity" => array:2 [ …2] "unit_price_ratio" => array:2 [ …2] "additional_shipping_cost" => array:2 [ …2] "reference" => array:2 [ …2] "supplier_reference" => array:2 [ …2] "location" => array:2 [ …2] "width" => array:2 [ …2] "height" => array:2 [ …2] "depth" => array:2 [ …2] "weight" => array:2 [ …2] "out_of_stock" => array:2 [ …2] "additional_delivery_times" => array:2 [ …2] "quantity_discount" => array:2 [ …2] "customizable" => array:2 [ …2] "uploadable_files" => array:2 [ …2] "text_fields" => array:2 [ …2] "active" => array:2 [ …2] "redirect_type" => array:2 [ …2] "id_type_redirected" => array:2 [ …2] "available_for_order" => array:2 [ …2] "available_date" => array:2 [ …2] "show_condition" => array:2 [ …2] "indexed" => array:2 [ …2] "visibility" => array:2 [ …2] "cache_is_pack" => array:2 [ …2] "cache_has_attachments" => array:2 [ …2] "is_virtual" => array:2 [ …2] "cache_default_attribute" => array:2 [ …2] "date_add" => array:2 [ …2] "date_upd" => array:2 [ …2] "advanced_stock_management" => array:2 [ …2] "pack_stock_type" => array:2 [ …2] "state" => array:2 [ …2] "price_code" => array:2 [ …2] "id_shop" => array:2 [ …2] "id_lang" => array:2 [ …2] "description" => array:2 [ …2] "description_short" => array:2 [ …2] "link_rewrite" => array:2 [ …2] "meta_description" => array:2 [ …2] "meta_keywords" => array:2 [ …2] "meta_title" => array:2 [ …2] "name" => array:2 [ …2] "available_now" => array:2 [ …2] "available_later" => array:2 [ …2] "delivery_in_stock" => array:2 [ …2] "delivery_out_stock" => array:2 [ …2] "new" => array:2 [ …2] "id_product_attribute" => array:2 [ …2] "product_attribute_minimal_quantity" => array:2 [ …2] "id_image" => array:2 [ …2] "legend" => array:2 [ …2] "manufacturer_name" => array:2 [ …2] "category_default" => array:2 [ …2] "orderprice" => array:2 [ …2] "allow_oosp" => array:2 [ …2] "category" => array:2 [ …2] "category_name" => array:2 [ …2] "link" => array:2 [ …2] "attribute_price" => array:2 [ …2] "price_tax_exc" => array:2 [ …2] "price_without_reduction" => array:2 [ …2] "price_without_reduction_without_tax" => array:2 [ …2] "reduction" => array:2 [ …2] "reduction_without_tax" => array:2 [ …2] "specific_prices" => array:2 [ …2] "quantity_all_versions" => array:2 [ …2] "features" => array:2 [ …2] "virtual" => array:2 [ …2] "pack" => array:2 [ …2] "packItems" => array:2 [ …2] "nopackprice" => array:2 [ …2] "customization_required" => array:2 [ …2] "rate" => array:2 [ …2] "tax_name" => array:2 [ …2] "ecotax_rate" => array:2 [ …2] "classic_pack_price_tax_exc" => array:2 [ …2] "is_ap5_bundle" => array:2 [ …2] "dwf_parent_product" => array:2 [ …2] "dwf_distinctions" => array:2 [ …2] "dwf_livret" => array:2 [ …2] "dwf_titres" => array:2 [ …2] "unit_price" => array:2 [ …2] "price_digital" => array:2 [ …2] "price_cd" => array:2 [ …2] "img_url" => array:2 [ …2] "cover" => array:2 [ …2] "authors" => array:2 [ …2] "performers" => array:2 [ …2] "images" => array:2 [ …2] "has_discount" => array:2 [ …2] "discount_type" => array:2 [ …2] "discount_percentage" => array:2 [ …2] "discount_percentage_absolute" => array:2 [ …2] "discount_amount" => array:2 [ …2] "discount_amount_to_display" => array:2 [ …2] "price_amount" => array:2 [ …2] "regular_price_amount" => array:2 [ …2] "regular_price" => array:2 [ …2] "discount_to_display" => array:2 [ …2] "unit_price_full" => array:2 [ …2] "show_availability" => array:2 [ …2] "availability_message" => array:2 [ …2] "availability_date" => array:2 [ …2] "availability" => array:2 [ …2] ] } -methodCacheResults: [] } 1 => ProductListingLazyArray {#627 -imageRetriever: ImageRetriever {#673 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#672} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#670} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#674 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "525" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3700368474006" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€39.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA5166" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "152" "date_add" => "2021-10-13 12:12:23" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:38" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "228" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>BIG JOE TURNER, JIMMY WITHERSPOON, LOUIS JORDAN</h3></p><br><br><p>The blues shouters are among the greatest singers to come out of black America. Their powerful, occasionally heartrending voices still move us today. Patrick Frémeaux</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>BIG JOE TURNER, JIMMY WITHERSPOON, LOUIS JORDAN</h3>" "link_rewrite" => "the-greatest-blues-shouters-1944-1955" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "THE GREATEST BLUES SHOUTERS 1944 - 1955" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 152 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "525-18246" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 33.29 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=525&rewrite=the-greatest-blues-shouters-1944-1955&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 33.29 "price_without_reduction" => 49.938 "price_without_reduction_without_tax" => 33.29 "reduction" => 9.99 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:2 [ 0 => array:5 [ …5] 1 => array:5 [ …5] ] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ 5 => array:8 [ …8] ] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 41.615 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => null "dwf_livret" => "<h3>The greatest blues shouters 1944-1955</h3><span class=Texte><p align=justify><span class=Texte><span class=Texte>Dans le milieu des années 1930, les grands orchestres tiennent le devant de la scène du jazz. La présence dans leurs rangs de chanteurs et chanteuses était indispensable, car les Américains ont le culte du chant et nulle formation ne pouvait percer sans quelques bons vocalistes. Cela allait du crooner sirupeux faisant chavirer le beau sexe, jusqu’à des chanteurs plus musclés interprétant plus particulièrement des blues.<br /></span><br /><strong>Big Joe Turner (1911-1985) et Kansas City</strong><br />A Kansas City, dans les années 30, le maire Tom Pendergast, grand amateur de jazz discrètement soutenu par le gangster Johnny Lanzia, (le Al Capone local), avait décidé que sa ville, malgré la prohibition qui était de règle dans tout le pays, serait open city, une ville ouverte aussi bien à l’alcool qu’à tous les autres plaisirs, musique, jeux, loteries, maisons closes… ce qui faisait les délices des éleveurs, maquignons, gros fermiers et clients divers venus de loin pour s’éclater dans cette accueillante cité ! Cela faisait l’affaire des nombreux musiciens qui se pressaient à Kansas City, car ils étaient sûrs d’y trouver du travail en abondance. Un jeune barman chantait le blues et, très vite, fît équipe avec l’exceptionnel pianiste de blues et de boogie-woogie Pete Johnson, lui aussi natif de Kansas City. Joe Turner, car il s’agit de lui, avait une voix de baryton d’un volume et d’une ampleur hors du commun. Lorsqu’il chantait dans un bar, la légende dit qu’on l’entendait à plusieurs blocs à la ronde. À cette époque, il n’y avait pas encore de microphones et les chanteurs utilisaient des porte-voix en zinc, ou même plus simplement faits d’un carton roulé en forme de cornet. Mais ces ustensiles primitifs, utiles pour certains, étaient méprisés et négligés par l’impressionnant Big Joe, qui, même par la suite, dédaignait les microphones, faisant confiance à l’exceptionnel volume sonore de sa voix. Il fût l’archétype de ce que l’on a appelé alors les blues shouters, les “crieurs de blues”. De jeunes chanteurs, dont nous vous parlerons en détail plus loin, ont été éblouis par l’art de Joe Turner, par son rayonnement et ils s’inspirèrent tout naturellement très étroitement de lui. Pour Wynonie Harris, pour Jimmy Witherspoon, Big Joe était le modèle, mieux leur idole, dont ils possédaient tous les disques ! On peut constater qu’un grand nombre de ces blues shouters, qui savaient à la perfection s’insérer dans les arrangements et les orchestrations des formations de jazz, en devinrent vite un élément indispensable. Il faut souligner aussi que la majorité d’entre eux n’étaient que chanteurs et nullement instrumentistes. Eddie Vinson, également saxophoniste, est une exception au sein de cette honorable phalange. Parlons en détail maintenant du “maître”, l’admirable Joe Turner, The Boss of the Blues, né le 18 mai 1911 à Kansas City. Il fréquente très jeune les musiciens de la ville et écoute avec ferveur les disques de Bessie Smith et d’Ethel Waters, ses deux chanteuses préférées. À l’audition du How Long Blues du pianiste-chanteur Leroy Carr, il comprend alors où se trouve sa voie. C’est bien cela qu’il veut faire : chanter le blues ! Dès lors il fréquente les bars, devenant pour être plus près des musiciens : barman, livreur de boissons explosives (!), meneur de jeux et, son impressionnante carrure le lui permettant facilement, videur à l’occasion ! Il ne tarde pas à faire équipe avec Pete Johnson, avec lequel on le retrouvera tout au long de sa carrière. Car c’est avec Pete qu’ils ont connu la gloire, et c’est avec Pete à ses côtés que Joe se sent le plus à l’aise. Si l’on remarque en premier lieu, à l’audition de Big Joe Turner, l’extraordinaire ampleur de sa voix, cela ne doit pas occulter l’extrême sensibilité de son chant, son art consommé des nuances, son aisance à détailler les mots, à animer par des contrastes subtils chaque phrase, à faire vibrer son auditoire par de longues notes tenues ! On pourrait dire que son chant s’apparente par sa diversité, ses modulations, ses larges inflexions, au déroulement d’un solo d’un instrumentiste, un grand saxo-ténor par exemple. Il est en également renommé pour ses dons de création et d’invention. Il n’est nullement l’esclave des textes qu’il interprète, il en modifie le sens par le poids qu’il donne à certaines syllabes, par sa manière de découper les phrases, pour donner plus de vie, plus de passion à son chant ! On comprend que sa voix “énorme”, sa façon unique de “clamer” le blues aient suscité une telle admiration chez les jeunes chanteurs. Toutes ses qualités dont nous avons parlé plus haut, ainsi que son swing naturel jamais pris en défaut font de lui un artiste d’une carrure rare, le rendant l’égal des plus grands instrumentistes de jazz ! Notre sélection qui lui est consacrée commence par Feeling So Sad, beau blues lent de 8 mesures chanté avec chaleur et puissance maîtrisée. On notera un court solo de piano de Pete Johnson, qui soutient le vocal de Big Joe avec vigilance et à propos ; Pete, toujours attentif au piano pour Still In The Dark parsemé de magnifique inflexions de son partenaire. C’est début 1951 que Big Joe Turner signe un long contrat avec la marque Atlantic qui avait un réseau de distribution plus efficace que les autres maisons de disques qui avaient utilisé les services de Joe auparavant. Avec de bons jazzmen et le piano robuste de Harry Van Walls, Joe donne une vibrante interprétation de Poor Lover’s Blues bien soutenu par un arrangement sobre, collant parfaitement à son vocal. Il passe en 1953 à Chicago au cours d’une tournée, et Atlantic profite de cette occasion pour l’enregistrer avec le groupement d’un guitariste-chanteur de blues de grande renommée, Elmore James. L’entente est magnifique entre Joe et les tenants du blues de Chicago : pulsation implacable, solo de guitare tendu d’Elmore, piano harcelant de Johnnie Jones et la voix de Joe, ce T.V. Mama est à coup sûr un grand disque dans la carrière du chanteur. En 1954, c’est le coup d’éclat avec la gravure de Shake Rattle And Roll, disque qui fait entrer le rhythm and blues dans le rock ‘n’ roll et une réussite qui reste accolée à jamais au nom de Joe Turner !<br /><strong>Jimmy Rushing (1903-1972)</strong><br />Jimmy Rushing, vieux routier de la scène du jazz du Middle West, devint, après avoir fait partie des Walter Page’s Blue Devils et de l’orchestre de Bennie Moten, le chanteur-vedette de la formation de Count Basie à Kansas City. Dans les multiples titres qu’il a gravé avec ce dernier, pourquoi ne pas prendre Jimmy ’s Blues de 1944 ? Arrangement somptueux dominé par la voix vibrante de Rush, soutenu par son accompagnateur attitré dans l’orchestre, le fameux trombone Dickie Wells. Que voilà une carte de visite de haut niveau ! Avec une formation plus réduite comprenant d’anciens partenaires de l’orchestre de Count Basie en 1952, Jimmy, toujours très en voix pour Somebody’s Spoiling These Women, se demande “qui est en train de pourrir toutes ces femmes qui deviennent de plus en plus exigeantes !”. Grande séance en 1954 avec un orchestre taillé sur mesure avec Buddy Tate au ténor (le ténor qui joue le mieux le blues pour Mister Rushing) et la section rythmique des anciens “Basie-ites” Walter Page à la basse et Jo Jones à la batterie, plus le piano de Sammy Price, un Maître du blues qui est pour beaucoup dans la réussite de ces faces ! Jimmy reprend deux de ses anciens succès de l’époque Basie, le célèbre Goin’ To Chicago et le vif et enlevé Boogie Woogie où toute la formation swingue avec ardeur : Pat Jenkins convainquant à la trompette avec deux chorus, également deux chorus pour l’infaillible Buddy Tate, dont l’entrée rageuse est bien réjouissante ; quant au chanteur, il termine en puissance, électrisant l’orchestre avec les traditionnels “bye, bye, baby, bye” légendaires à Kansas City. Et voici de nouveau le magnifique Pete Johnson qui ouvre Every Day I Have The Blues par un solide solo de piano. L’euphorie est présente dès le départ, car Pete est soutenu par rien moins que “l’All American Rhythm Section” composée de Freddie Green, Walter Page et Jo Jones, la fameuse section rythmique de Count Basie, tout simplement la meilleure du monde. Là encore, la pulsation magnifique est typique du jazz de Kansas City ! Rushing est sur un nuage, solos splendides, d’un drive étonnant de Pete Johnson, puis Emmett Berry qui casse tout à la trompette avant Buddy Tate toujours parfait et éloquent au saxo-ténor soutenu en puissance par le piano. Seul Lawrence Brown n’est pas dans le ton ; dès qu’il lui faut jouer le blues, il surcharge avec des roucoulades, roucoulades hors du climat du blues comme dans son deuxième chorus. Dommage, mais c’est bref et Rushing remet tout en place pour terminer ! Une formidable interprétation à écouter et réécouter ! Un disque de chevet !<br /><strong>Wynonie Harris (1913-1969)</strong><br />D’abord chanteur chez Lionel Hampton, puis chez Lucky Millinder, le danseur-vocaliste Wynonie Harris avait une idole : Big Joe Turner. Grâce à une étonnante présence sur scène, à son bagout, à son désir de plaire aux femmes, à ses provocations, cet extraverti, buveur, joueur, grand organisateur de soirées où le beau sexe était présent en force, devint pendant les années 45 à 55, la coqueluche de bien des jeunes Noirs de son temps. Sa puissance vocale, les paroles souvent salées de ses blues, son dynamisme ne pouvaient laisser ses auditeurs indifférents. On accola à son nom, celui de Mister Blues ! En Californie en 1944, il a la chance d’enregistrer avec le saxo-ténor qui faisait de plus en plus parler de lui, à juste titre, Illinois Jacquet. On les retrouve au cours d’un magnifique Here Comes The Blues où ils rivalisent d’intensité, la voix étant prolongée, complétée par les inflexions du ténor. Une grande réussite ! Avec le titre suivant, attention ! une partie des hordes hamptoniennes est en place, section rythmique de fer et un Milton Buckner omniprésent, aussi remarquable dans ses solos que dans son accompagnement de tous les instants derrière un Wynonie poussé à crier son blues avec vigueur ! Le chanteur Roy Brown, compositeur de Good Rockin’ Tonight, voit son thème fétiche récupéré par l’avisé Wynonie Harris qui le fait grimper en haut des charts (classement des meilleures ventes). La version de Wynonie avec un rythme puissant, un after-beat souligné par des claquements de mains, un solide solo de ténor de Hal Singer, des paroles à double sens et, bien sûr, la force du vocal, avait tout pour propulser Mr Blues sur le devant de la scène. Autre succès avec Bloodshot Eyes aux paroles cyniques pour une petite amie dont “les yeux ressemblent à deux cerises dans un verre de petit lait” et plus loin “tes yeux ressemblent à une carte routière, et j’ai peur de respirer ton haleine !”. Charmant ! Tout cela swingue avec allégresse avec hand clapping (claquement de mains), commentaire énergique du ténor de John Greer, le solo étant confié au saxo-baryton de Bill Graham. Dès le départ du célèbre “train de nuit”, bien connu dans sa version instrumentale, Wynonie clame Night Train avec conviction, soutenu par une formation importante. Presque tous les musiciens sont des jazzmen de classe dont le saxo-ténor Count Hastings, auteur d’un excellent solo, le guitariste Skeeter Best et le batteur Jimmy Crawford, l’ex-vedette de l’orchestre de Jimmy Lunceford. Malheureusement, Wynonie Harris eut une triste fin de carrière. Ruiné par son train de vie fastueux, ses dépenses folles, mais aussi injustement privé d’accès au circuit du rock ‘n’ roll, il tombe dans un anonymat relatif et se trouve écarté des studios d’enregistrement. “He was a lady’s man” (un homme à femmes) disait-on à son propos et finalement ses extravagances ont eu raison de lui !<br /><span class=Soustitre>Battles of Blues</span><br />Vers les années 1945-47, devant la popularité grandissante des blues shouters, des organisateurs de tournées mirent sur pied des “Battles of Blues”, des batailles de chanteurs. C’est ainsi que Big Joe Turner, Wynonie Harris, Jimmy Witherspoon, Roy Brown ou Crown Prince Waterford ont pu se retrouver parfois les uns et les autres sur une même scène. Un document intéressant nous offre une rencontre entre Big Joe et Wynonie soutenus par un orchestre de musiciens non identifiés. Dans Goin’ Home, Big Joe ouvre les hostilités avec deux puissants chorus où sa voix magnifique installe le débat à un haut niveau. Wynonie suit crânement accompagné par un saxo-alto qui a beaucoup écouté Earl Bostic ! Peut-être est-ce Donald Hill ? On sent une grande complicité, pas la moindre rivalité dans ce beau document tiré d’une séance qui fût la seule du genre, hélas !<br /><strong>Eddie “Cleanhead” Vinson (1917-1988)</strong><br />Une belle histoire comme il en arrive parfois. Arrivé au Texas pour écouter son ami le saxo-ténor Arnett Cobb, le grand trompettiste Cootie Williams (alors chef d’une grande formation) entend un jeune saxophoniste-alto qui, à l’occasion, s’amusait à chanter le blues. Cet inconnu attaque quelques blues et en l’entendant, Cootie bondit en disant : “mais c’est ça que je veux, c’est ça que je recherche!”. Et il engagea aussitôt Eddie Vinson qui fit les beaux jours de son grand orchestre, comme tout au long de Somebody’s Got To Go, morceau tiré du répertoire du chanteur-guitariste de blues Big Bill Broonzy que Cleanhead admirait beaucoup. Par la suite Eddie Vinson vola de ses propres ailes et enregistra avec son propre grand orchestre certains de ses succès comme Juice Head Baby, blues où il détaille les démêlés qui sont les siens face à une solide buveuse, ayant d’après le médecin, une whiskey head et qui boit du gin comme de la limonade!.. Notons combien Eddie Vinson est un remarquable saxo-alto qui joue particulièrement bien le blues. Sa belle voix éclatante fait merveille dans son classique Juice Head Baby ainsi que dans Cherry Red, blues de 8 mesures qu’il emprunte au répertoire de Joe Turner, au cours duquel il parsème son vocal de coups de gosier qui sont sa signature. Avec une solide formation comprenant l’infaillible Milt Buckner au piano et Buddy Tate au ténor, Cleanhead dans My Big Brass Bed Is Gone a de sérieux ennuis avec le vol de son grand lit à boules de cuivre, mais en fait ce qui le contrarie le plus c’est que sa petite amie était encore dans le lit qu’on vient de lui dérober !! <br /><strong>Jimmy Witherspoon (1923-1997)</strong><br />Autre admirateur de Joe Turner dont il possédait tous les disques : Jimmy Witherspoon. Très vite, en Californie, il est engagé par le pianiste Jay McShann, lui aussi héros de Kansas City, qui venait de perdre Walter Brown, le chanteur de son orchestre. Doué d’une voix magnifique, très phonogénique, Spoon a enregistré de multiples disques au cours d’une longue et fructueuse carrière. Lorsqu’il est bien accompagné, il atteint les plus hauts niveaux comme dans le premier titre que l’on trouve ici, où il exhorte Mister Hootie (le surnom de McShann) qui s’adjuge un remarquable solo de piano, suivi par un bon solo d’alto de Frank Sleets. Pour les deux titres suivants, Jimmy est particulièrement en voix, démarrant Blues In Trouble avec une envolée, un lyrisme, un punch qui ne peuvent qu’éblouir l’auditeur ! Dès les premières mesures de ce morceau, on est emporté par la grandeur et la beauté du vocal ! Et l’orchestre dirigé par le saxo-ténor Maxwell Davis est en forme : cohésion, vigueur, enthousiasme, sont présents. Maxwell Davis est un des hommes qui, par ses solos, ses arrangements, ses directions d’orchestres, ses organisations de séances de studio, eut une place d’une importance majeure dans le jazz californien, place qui n’a jamais été assez soulignée. Un artiste de premier plan ! Avec les mêmes et le même jour, Two Little Girls est tout aussi notable avec une belle partie de guitare de Tiny Webb, autre musicien local mésestimé. Maxwell Davis sort les tripes de son saxo (si je peux me permettre une telle image !) et Spoon est rayonnant. Jay’s Blues, hommage à son ancien leader, s’étend sur deux faces de 78 tours que nous avons regroupées ici. Surprenant, c’est l’arrangeur Buster Harding, célèbre pour ses somptueuses orchestrations jouées par Count Basie, qui tient ici le piano et de fort belle manière ! Le saxo-ténor, excellent au demeurant, serait tenu par J. Allen dont ne sait pas grand-chose. Tout l’orchestre carbure bien derrière Jimmy, toujours aussi convainquant lorsqu’il faut clamer le blues. Un artiste chaleureux, talentueux et attachant ! Notons que nous donnons pour la face 2, la prise d’origine du 78 tours de la marque Federal, contrairement aux rééditions qui, jusqu’alors, ont donné une autre prise.<br /><strong>Sonny Parker (1925-1957)</strong><br />Avec Sonny Parker nous avons là un jeune artiste rayonnant, qui hélas devait décéder à l’âge de 31 ans et qui enregistra trop peu. Il a été le chanteur vedette du grand orchestre de Lionel Hampton autour des années 50. Un des chefs-d’œuvre avec cette formation est Sad Feeling, arrangement discret mais chaleureux, vocal captivant de Sonnie et exceptionnel solo de vibraphone de Lionel ! Très jeune, âgé seulement de 24 ans, il fait preuve dans Pretty Baby gravé avec des vedettes de l’orchestre de Lionel Hampton, d’une étonnante maîtrise et d’une assurance affirmée. Derrière son chant chargé d’émotion et de tension, il y a la guitare de Wes Montgomery qui le suit avec vigilance mesure après mesure. Après une belle introduction de guitare, le chant reste toujours déchirant et tendu pour Helpless gravé avec Hampton et quelques-uns de ses musiciens plus Floyd Dixon au piano et Chuck Norris à la guitare. À Houston, la crème des Hamptoniens de l’époque se retrouve pour une séance d’exception dont nous avons sélectionné le swinguant She Set My Soul On Fire. Après Sonnie, véhéments à souhait défilent Johnny Board au ténor, le grand Billy Mackel à la guitare et Al Grey fracassant avec sa plunger-mute au trombone, avant le retour de Sonnie qui termine en apothéose. Ouf ! Milton Buckner passe du piano à l’orgue pour un envoûtant Worried Life Blues, le splendide blues lent de 8 mesures. Grandiose version de ce blues devenu un classique qu’avait illustré en son temps, en1941, l’émouvant pianiste-chanteur de blues Big Maceo, blues venant en fait du Someday Baby de Sleepy John Estes, enregistré lui en 1934. Tout au long, la partie d’orgue de Milt est exemplaire et le solo de trombone avec sourdine d’Al Grey est de la quintessence du blues au trombone, voilà un solo qui raconte une histoire et de quelle façon ! Efficaces contre-chants de Walter Williams à la trompette et Bobby Plater au saxo-alto. On aurait aimé que des musiciens ayant une telle complicité, une telle affinité, s’entendant à la perfection, puissent prolonger la séance plus longuement. De toutes façons ce Worried Life Blues reste l’un des grands disques gravés au cours des années 50. Sonnie Parker qui eut une carrière fulgurante, hélas trop brève, a été, il faut le souligner, un des artistes les plus talentueux de son temps !<br /><strong>Tiny Bradshaw (1905-1958)</strong><br />Tiny Bradshaw roula longtemps sa bosse dans divers orchestres, plus ou moins obscurs comme batteur et chanteur. Mais c’est devant l’orchestre qu’était sa vraie place. Dès 1934, il dirige une belle formation comptant dans ses rangs quelques musiciens renommés. Son élégance, son sens de la scène, ses vocaux firent merveille et durant toute sa vie on le trouve devant de multiples formations. Orchestre solide avec un bon guitariste, solos confiés à un saxo-ténor musclé, en dehors des vocaux du chef, voilà la recette de l’époque pour ce que l’on a appelé le rhythm and blues, et c’est vers cette formule que s’engouffre Tiny Bradshaw au début des années 40, avec une grande réussite. Son dynamisme, ses vocaux énergiques, son sens du blues, son enthousiasme communicatif font de lui un artiste fort populaire auprès de la clientèle noire. Soutenu par l’efficace et vigilant guitariste Willie Gaddy, qui le suit pas à pas, il détaille avec chaleur The Blues Came Pouring Down. Et l’on passe à un de ses grands succès, T-99, composé par le chanteur Jimmy Nelson, qui bénéficie de la présence d’un remarquable saxo-ténor, Red Prysock, très à son avantage dans ce thème comme dans The Train Kept A Rollin’ qui suit. Venant de la formation de Tiny Grimes, ce musicien talentueux n’eut aucun mal à se glisser dans le combo de Tiny Bradshaw qui lui confiait la majorité des solos qu’il exécutait toujours avec une réjouissante vigueur. Tiny Bradshaw avait en lui l’homme de la situation.<br /><strong>Louis Jordan (1908-1975)<br /></strong>En Louis Jordan, nous avons un réel monument de la musique de jazz. Saxo-alto brillant, chanteur efficace, détaillant avec humour des textes souvent désopilants, c’était un artiste aimé du public, ses disques se vendaient par milliers, et son orchestre régulier, au personnel très stable, savait lui donner l’accompagnement souhaité. Louis n’est pas un typique blues shouter, mais il sait, lorsqu’il le faut, forcer sa voix et crier ses blues avec force et bonne humeur ! Son importance dans la musique de jazz fût souvent déterminante dans l’évolution et les orientations qui, partant du blues et des blues shouters, déboucha sur le rhythm and blues et un peu plus tard sur le rock & roll ! En Louis Jordan nous avons un maillon que l’on ne peut négliger, aussi dégustons son allègre Let The Good Times Roll et laissons le bon temps rouler…<br /><strong>Robert “H-Bomb” Ferguson (né en 1929 ou 1931)</strong><br />H-Bomb a beaucoup écouté Wynonie Harris auquel il ressemble souvent beaucoup. Ce chanteur qui était à l’occasion pianiste possède une belle voix puissante et chaleureuse. Il commence à enregistrer en 1950 pour de petites marques avant de passer chez Savoy qui lui fît graver entre 1951 et 1952 une quinzaine de titres avec de bons musiciens, comme par exemple le saxo-ténor Count Hastings dans Give It Up. Puis c’est pour lui la traversée du désert pendant de longues années et vers 1985, un timide retour lui permet de revenir fugitivement sur le devant de la scène. Dans You Made Me Baby on entend un guitariste fort capable dont le nom serait Wesley Jackson (?).<br /><strong>Eddie Mack (? - ?)</strong><br />On ne possède pas non plus des masses d’informations sur ce chanteur (né Mack Edmundson), sinon qu’il remplaça Eddie Vinson dans l’orchestre de Cootie Williams en 1947. De 1949, avec Cootie à la tête d’une formation plus réduite, nous avons choisi Mercenary Papa qu’il chante avec conviction, morceau qui contient deux chorus vibrants de Cootie à la trompette qui utilise avec “férocité” sa sourdine wa-wa. Cet Eddie Mack, quoique peu connu, est un très bon chanteur qui finalement n’est pas loin, en qualité et émotion, des grandes chanteurs qui précèdent. De la même année 1949, nous avons Heart Throbbing Blues où cette fois il bénéficie du soutien d’une formation de musiciens de l’orchestre d’Erskine Hawkins dirigée par le saxo-alto et arrangeur Bobby Smith. Après 1952, plus le moindre disque de cet artiste qui disparut injustement à la fin de la vogue du rhythm and blues, ses activités discographiques se situant seulement de 1947 à 1952 !<br /><strong>Piney Brown (né en 1922)</strong><br />Piney Brown, né dans l’Alabama, fait également partie des admirateurs de Wynonie Harris. Il est représenté ici avec How About Rockin’ With Me? enregistré en 1950 pour la marque Apollo, morceau fort bien enlevé par un bon orchestre dont on ne sait rien ! Il swingue allègrement, évoquant de très près Wynonie. Après 1950 il continue à enregistrer çà et là quelques faces sans jamais rencontrer de grands succès. On dit qu’il a fait un comeback bien venu au cours d’un festival en Hollande pour son 80e anniversaire.<br /><strong>Roy Brown (1925-1981)</strong><br />Roy Brown lui, a connu sinon la gloire, du moins de très grands succès tout au long des années 1947 à 1955 avec de multiples titres qui figurèrent dans les classements des meilleures ventes aux USA (les charts). Vraiment un grand chanteur et un compositeur prolifique, on a vu plus haut. que Wynonie Harris a obtenu un triomphe avec son Good Rockin’ Tonight, ainsi que son Lollipop Mama enregistré le même jour. Enfant de la Nouvelle-Orléans, ce chanteur à la voix haute, cependant chaude et vibrante, bien que n’étant pas un pur et exclusif blues shouter, devait fort justement figurer dans notre sélection. Ses grandes années étant passées, Roy Brown revint brièvement sur le devant de la scène mais il mourut trop tôt pour profiter d’une nouvelle carrière.<br /><strong>Smiley Lewis (1913-1966)</strong><br />Smiley Lewis, en fait Overton Amos Lemons, est lui aussi un enfant de la Nouvelle-Orléans et c’est dans sa ville qu’il a gravé de multiples disques de 1947 à 1965. Guitariste modeste, c’est avant tout un chanteur puissant à la voix ample, chaude et bien timbrée qui rappelle par moment Big Joe Turner. Oui, à l’évidence, son homme, son modèle, c’etait bien le grand Joe dont il a parfois les envolées, l’articulation, les longues notes tenues. L’omniprésent Dave Bartholomew, trompette, arrangeur, superviseur, le prend sous son aile et le pilote chez Imperial, marque pour laquelle il enregistre la majorité de ses disques dans les studios de la Nouvelle-Orléans. Smiley Lewis chante le blues lent avec conviction et véhémence dans le beau et sombre Low Down accompagné par Bartholomew dont on ne dira jamais assez quel formidable trompettiste il était ! Dommage que ses activités multiples de directeur de séances, de producteur, de compositeur, de coach, de talent-scout, aient occulté et fait passer au second plan ses dons d’instrumentiste !<br />L’âge d’or des blues shouters fût limité dans le temps, ils tinrent le devant de la scène principalement de 1940 à 1955. Ils avaient un pied dans le jazz et l’autre dans ce que l’on a appelé le Rhythm & Blues, un terme commercial lancé par les marques de disques et les radios soucieuses de classification facile ! Ce R&B fût un fourre-tout où l’on mettait en vrac toutes sortes d’artistes allant du meilleur au pire ! Lorsque ce soit disant rhythm and blues commença à être remplacé par le rock and roll, de nombreux chanteurs tombèrent dans l’anonymat et l’oubli ! Ceux qui purent survivre à cette désaffection du public furent, bien évidemment les plus grands, ceux qui étaient, en fait, des artistes appartenant au monde du jazz et donc dépendant moins de la mode, les Big Joe Turner, Jimmy Rushing, Eddie Vinson, Jimmy Witherspoon et Louis Jordan.<br />Nous vous avons proposé les meilleurs représentants de ce courant musical qui, s’il ne dura qu’un temps, permit aux plus éminents d’entre eux de continuer à créer leur propre musique, dynamique, chaleureuse, émouvante. Car ils savaient que pour réussir et survivre, seuls la qualité, le rayonnement et la sincérité étaient les critères indispensables à réunir, et finalement peu importe le nom que l’on a accolé à leur Art !<br />Jacques MORGANTINI © 2007 FRÉMEAUX & ASSOCIÉS<br />Remerciements à Jean Buzelin ainsi qu’à Pierre Allard pour les tirages photographiques.<br /><span class=Source>CD The greatest blues shouters 1944-1955 © Frémeaux & Associés. (frémeaux, frémaux, frémau, frémaud, frémault, frémo, frémont, fermeaux, fremeaux, fremaux, fremau, fremaud, fremault, fremo, fremont, CD audio, 78 tours, disques anciens, CD à acheter, écouter des vieux enregistrements, albums, rééditions, anthologies ou intégrales sont disponibles sous forme de CD et par téléchargement.)</span></span></p></span>" "dwf_titres" => array:40 [ 0 => array:6 [ …6] 1 => array:6 [ …6] 2 => array:6 [ …6] 3 => array:6 [ …6] 4 => array:6 [ …6] 5 => array:6 [ …6] 6 => array:6 [ …6] 7 => array:6 [ …6] 8 => array:6 [ …6] 9 => array:6 [ …6] 10 => array:6 [ …6] 11 => array:6 [ …6] 12 => array:6 [ …6] 13 => array:6 [ …6] 14 => array:6 [ …6] 15 => array:6 [ …6] 16 => array:6 [ …6] 17 => array:6 [ …6] 18 => array:6 [ …6] 19 => array:6 [ …6] 20 => array:6 [ …6] 21 => array:6 [ …6] 22 => array:6 [ …6] 23 => array:6 [ …6] 24 => array:6 [ …6] 25 => array:6 [ …6] 26 => array:6 [ …6] 27 => array:6 [ …6] 28 => array:6 [ …6] 29 => array:6 [ …6] 30 => array:6 [ …6] 31 => array:6 [ …6] 32 => array:6 [ …6] 33 => array:6 [ …6] 34 => array:6 [ …6] 35 => array:6 [ …6] 36 => array:6 [ …6] 37 => array:6 [ …6] 38 => array:6 [ …6] 39 => array:6 [ …6] ] "unit_price" => "" "price_digital" => 19.95 "price_cd" => 29.988 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/2/4/6/18246-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ "bySize" => array:6 [ …6] "small" => array:3 [ …3] "medium" => array:3 [ …3] "large" => array:3 [ …3] "legend" => null "cover" => "1" "id_image" => "18246" "position" => "1" "associatedVariants" => [] ] "authors" => [] "performers" => [] "images" => array:1 [ 0 => array:9 [ …9] ] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 39.948 "regular_price_amount" => 39.948 "regular_price" => "€39.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#664 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ "add_to_cart_url" => array:2 [ …2] "id" => array:2 [ …2] "attributes" => array:2 [ …2] "show_price" => array:2 [ …2] "weight_unit" => array:2 [ …2] "url" => array:2 [ …2] "canonical_url" => array:2 [ …2] "condition" => array:2 [ …2] "delivery_information" => array:2 [ …2] "embedded_attributes" => array:2 [ …2] "file_size_formatted" => array:2 [ …2] "attachments" => array:2 [ …2] "quantity_discounts" => array:2 [ …2] "reference_to_display" => array:2 [ …2] "grouped_features" => array:2 [ …2] "seo_availability" => array:2 [ …2] "labels" => array:2 [ …2] "ecotax" => array:2 [ …2] "flags" => array:2 [ …2] "main_variants" => array:2 [ …2] "specific_references" => array:2 [ …2] "id_product" => array:2 [ …2] "id_supplier" => array:2 [ …2] "id_manufacturer" => array:2 [ …2] "id_category_default" => array:2 [ …2] "id_shop_default" => array:2 [ …2] "id_tax_rules_group" => array:2 [ …2] "on_sale" => array:2 [ …2] "online_only" => array:2 [ …2] "ean13" => array:2 [ …2] "isbn" => array:2 [ …2] "upc" => array:2 [ …2] "quantity" => array:2 [ …2] "minimal_quantity" => array:2 [ …2] "low_stock_threshold" => array:2 [ …2] "low_stock_alert" => array:2 [ …2] "price" => array:2 [ …2] "wholesale_price" => array:2 [ …2] "unity" => array:2 [ …2] "unit_price_ratio" => array:2 [ …2] "additional_shipping_cost" => array:2 [ …2] "reference" => array:2 [ …2] "supplier_reference" => array:2 [ …2] "location" => array:2 [ …2] "width" => array:2 [ …2] "height" => array:2 [ …2] "depth" => array:2 [ …2] "weight" => array:2 [ …2] "out_of_stock" => array:2 [ …2] "additional_delivery_times" => array:2 [ …2] "quantity_discount" => array:2 [ …2] "customizable" => array:2 [ …2] "uploadable_files" => array:2 [ …2] "text_fields" => array:2 [ …2] "active" => array:2 [ …2] "redirect_type" => array:2 [ …2] "id_type_redirected" => array:2 [ …2] "available_for_order" => array:2 [ …2] "available_date" => array:2 [ …2] "show_condition" => array:2 [ …2] "indexed" => array:2 [ …2] "visibility" => array:2 [ …2] "cache_is_pack" => array:2 [ …2] "cache_has_attachments" => array:2 [ …2] "is_virtual" => array:2 [ …2] "cache_default_attribute" => array:2 [ …2] "date_add" => array:2 [ …2] "date_upd" => array:2 [ …2] "advanced_stock_management" => array:2 [ …2] "pack_stock_type" => array:2 [ …2] "state" => array:2 [ …2] "price_code" => array:2 [ …2] "id_shop" => array:2 [ …2] "id_lang" => array:2 [ …2] "description" => array:2 [ …2] "description_short" => array:2 [ …2] "link_rewrite" => array:2 [ …2] "meta_description" => array:2 [ …2] "meta_keywords" => array:2 [ …2] "meta_title" => array:2 [ …2] "name" => array:2 [ …2] "available_now" => array:2 [ …2] "available_later" => array:2 [ …2] "delivery_in_stock" => array:2 [ …2] "delivery_out_stock" => array:2 [ …2] "new" => array:2 [ …2] "id_product_attribute" => array:2 [ …2] "product_attribute_minimal_quantity" => array:2 [ …2] "id_image" => array:2 [ …2] "legend" => array:2 [ …2] "manufacturer_name" => array:2 [ …2] "category_default" => array:2 [ …2] "orderprice" => array:2 [ …2] "allow_oosp" => array:2 [ …2] "category" => array:2 [ …2] "category_name" => array:2 [ …2] "link" => array:2 [ …2] "attribute_price" => array:2 [ …2] "price_tax_exc" => array:2 [ …2] "price_without_reduction" => array:2 [ …2] "price_without_reduction_without_tax" => array:2 [ …2] "reduction" => array:2 [ …2] "reduction_without_tax" => array:2 [ …2] "specific_prices" => array:2 [ …2] "quantity_all_versions" => array:2 [ …2] "features" => array:2 [ …2] "virtual" => array:2 [ …2] "pack" => array:2 [ …2] "packItems" => array:2 [ …2] "nopackprice" => array:2 [ …2] "customization_required" => array:2 [ …2] "rate" => array:2 [ …2] "tax_name" => array:2 [ …2] "ecotax_rate" => array:2 [ …2] "classic_pack_price_tax_exc" => array:2 [ …2] "is_ap5_bundle" => array:2 [ …2] "dwf_parent_product" => array:2 [ …2] "dwf_distinctions" => array:2 [ …2] "dwf_livret" => array:2 [ …2] "dwf_titres" => array:2 [ …2] "unit_price" => array:2 [ …2] "price_digital" => array:2 [ …2] "price_cd" => array:2 [ …2] "img_url" => array:2 [ …2] "cover" => array:2 [ …2] "authors" => array:2 [ …2] "performers" => array:2 [ …2] "images" => array:2 [ …2] "has_discount" => array:2 [ …2] "discount_type" => array:2 [ …2] "discount_percentage" => array:2 [ …2] "discount_percentage_absolute" => array:2 [ …2] "discount_amount" => array:2 [ …2] "discount_amount_to_display" => array:2 [ …2] "price_amount" => array:2 [ …2] "regular_price_amount" => array:2 [ …2] "regular_price" => array:2 [ …2] "discount_to_display" => array:2 [ …2] "unit_price_full" => array:2 [ …2] "show_availability" => array:2 [ …2] "availability_message" => array:2 [ …2] "availability_date" => array:2 [ …2] "availability" => array:2 [ …2] ] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#713 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ "add_to_cart_url" => array:2 [ …2] "id" => array:2 [ …2] "attributes" => array:2 [ …2] "show_price" => array:2 [ …2] "weight_unit" => array:2 [ …2] "url" => array:2 [ …2] "canonical_url" => array:2 [ …2] "condition" => array:2 [ …2] "delivery_information" => array:2 [ …2] "embedded_attributes" => array:2 [ …2] "file_size_formatted" => array:2 [ …2] "attachments" => array:2 [ …2] "quantity_discounts" => array:2 [ …2] "reference_to_display" => array:2 [ …2] "grouped_features" => array:2 [ …2] "seo_availability" => array:2 [ …2] "labels" => array:2 [ …2] "ecotax" => array:2 [ …2] "flags" => array:2 [ …2] "main_variants" => array:2 [ …2] "specific_references" => array:2 [ …2] "id_product" => array:2 [ …2] "id_supplier" => array:2 [ …2] "id_manufacturer" => array:2 [ …2] "id_category_default" => array:2 [ …2] "id_shop_default" => array:2 [ …2] "id_tax_rules_group" => array:2 [ …2] "on_sale" => array:2 [ …2] "online_only" => array:2 [ …2] "ean13" => array:2 [ …2] "isbn" => array:2 [ …2] "upc" => array:2 [ …2] "quantity" => array:2 [ …2] "minimal_quantity" => array:2 [ …2] "low_stock_threshold" => array:2 [ …2] "low_stock_alert" => array:2 [ …2] "price" => array:2 [ …2] "wholesale_price" => array:2 [ …2] "unity" => array:2 [ …2] "unit_price_ratio" => array:2 [ …2] …103 ] } -methodCacheResults: [] } 2 => ProductListingLazyArray {#675 -imageRetriever: ImageRetriever {#689 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#714} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#681} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#679 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "1388" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3561302560823" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€39.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA5608" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "450" "date_add" => "2021-10-22 10:03:29" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:39" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "228" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>L’INTÉGRALE CÅZÎ COMPLÈTE DE L’OEUVRE D’ELMORE D</h3></p><br><br><p>Elmore D is one of the last great bard to preserve Walloon identity. In waters that combine the river Meuse and the river Mississippi, he draws from seminal blues the anti-authority spirit and the socio-regional anchors he uses to tell stories of hard-working labourers, anti-establishment attitudes and the lives of simple folk whose births he has witnessed. And he has all the cards to tell those stories: a powerful, melancholy voice, together with playing that shines in the absence of all frills and complacency. Elmore D (born Daniel Droixhe) is also a Man of Letters & The Humanities: this popular singer in the Walloon dialect, philologist and 18th century historian, is also a member of the Royal Belgian Academy of French Language & Literature. And, as a young man, he was also an illustrator for Hara Kiri magazine… In addition to the bonds of esteem and friendship that tie Frémeaux & Associés to the bluesman from Liège, we are proud to present the already-revealed part of the discography of an artist whose humanity contains beauty and greatness. Augustin BONDOUX & Patrick FRÉMEAUX</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>L’INTÉGRALE CÅZÎ COMPLÈTE DE L’OEUVRE D’ELMORE D</h3>" "link_rewrite" => "elmore-d-integrale" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "ELMORE D - INTEGRALE" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 450 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "1388-18578" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 33.29 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=1388&rewrite=elmore-d-integrale&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 33.29 "price_without_reduction" => 49.938 "price_without_reduction_without_tax" => 33.29 "reduction" => 9.99 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:3 [ …3] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 41.615 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => null "dwf_livret" => "<h3>Intégrale Elmore D FA5608</h3><br /><p align=justify><br /><span class=Soustitre2>L’intégrale cåzî complète</span><br /><span class=Soustitre2>de l’œuvre d’Elmore D en cinq CD</span><br /><span class=Soustitre>Docteur Daniel et Mister Elmore </span><br /><span class=Texte>Je ne pense pas qu’il y ait contradiction entre les identités de notre homme. Figure académique d’un côté, gratteur de guitare et poète de l’autre ? En quoi est-ce incompatible ? Le savoir, l’invention, l’originalité sont de mise dans ces deux démarches. </span><br /><span class=Texte>Le tout est de veiller à ce que cette gigue des doubles soit bien rythmée. Et avec notre compère elle l’est, magistralement. </span><br /><strong><span class=Texte>Jacques DE DECKER </span></strong><br /><span class=Texte>Secrétaire perpétuel de l’Académie royale de langue </span><br /><span class=Texte>et de littérature françaises de Belgique</span><br /><span class=Texte>Patrick Frémeaux et Augustin Bondoux ont recueilli ici mes enregistrements parus de 1997 à 2008, en édition d’auteur ou sous le label de Frémeaux & Associés, en anglais ou en dialecte wallon de Liège. Ce soutien obstiné ne peut manquer d’interroger l’amateur soucieux d’écouter un ensemble quelque peu homogène. Les débuts hésitants de l’album Basse-Moûse Blues, dans un anglais « mélangé », ont au moins ceci de commun avec les premiers essais de chanson wallonne sur Saturday Night Rub que ces derniers semblent enregistrés au hasard d’une session excessivement nocturne. Ce qui fut effectivement le cas sous la féroce direction de Marc T (mon fils Gilles avait quitté subrepticement le studio, après sa partie de guitare piccolo…). </span><br /><span class=Texte>J’aurais d’autres anecdotes à raconter, à propos des musiciens qui ont bien voulu, tout au long de ces années, me prêter leur concours. On trouvera les noms de quelques-uns d’entre eux à travers les photos du livret. Je suis gêné de n’avoir pu en montrer certains, dont la tête, en effet, en vaut parfois la peine. Bien d’autres amies et amis savent ce que je dois à leurs encouragements et ce que ma gratitude leur conserve (Michèle, Jean, Robert, que de souvenirs). Je veux citer ici mon épouse Alice et mes enfants, Gilles et Alice, qui ont chacun eu la drôle d’idée de reprendre au quotidien mes goûts et mes makèts (« caprices, lubies » en wallon). Comment ne détacherais-je pas aussi mes vieux amis Joseph Brems, Jean-Pierre Urbain et Robert Sacré, ainsi que mon agent Muriel Collart.</span><br /><span class=Texte>La « mémoire collective » n’offrait pas seulement, naguère, ce caractère d’oublier parfois assez vite ceux de ses acteurs qui participent plus ou moins de la culture populaire. Combien d’artistes « mineurs » n’ont pas alimenté mes amusements musicaux, à côté des grands bluesmen ou rockers qui ont imposé leur marque une fois pour toutes ! Que de rencontres avec des inconnus intéressants dont j’ai moi-même oublié les noms ! Internet offre aujourd’hui le moyen d’élargir et de stabiliser ces relations avec une communauté insoupçonnée de musiciens et d’inlassables partageurs d’information dans les matières qui nous intéressent. Le blues et le folk wallons trouvent-ils désormais leur place dans ce concert sans frontières ? On peut le croire, surtout quand des firmes de production sonore, telle que celle qui m’accueille depuis une quinzaine d’années, se vouent à la défense et à la promotion des musiques parallèles.</span><br /><strong><span class=Texte>Daniel DROIXHE, alias ELMORE D</span></strong><br /><span class=Texte><br />Photos du livret :</span><br /><span class=Texte>1. Jack Owens, Elmore D et Bud Spires à Bentonia en 1987 – 2. Marc T et Elmore D avant de se produire en tant qu’amateurs « nominés » au Chicago Blues Festival de Bagneux en 1988 – 3. De g. à dr., au second rang : Big Dave, Piet De Houwer, Bop De Houwer, Gilles D Au premier rang : Alice Piette, Louisiana Red, Elmore D, Sarah Taillard – 4. Lazy Horse, Big Dave, Willie « Wuff » Maze, Elmore D à Pottes vers 2000 – 5. Big Dave – 6. Willie « Wuff » Maze – 7. Patrick Indestege – 8. Gilles D – 9. Daniel Willem, Hein Koop, Elmore D, Willie « Wuff » Maze, Patrick Indestege, Gilles D, Big Dave au Crossroads Café d’Anvers (photos 5, 6, 7, 8, 9 : Michel Verlinden). – Montage : Muriel Collart. </span><br /><span class=Soustitre2>Disque 1</span><br /><span class=Soustitre2>BASSE-MOÛSE BLUES (1997) </span><br /><span class=Texte>1 SOMETIMES I THINK I LOVE YOU (Memphis Jug Band) 2 FEATHER BED (Cannon Jug Stompers) 3 THE TWELVES (Kokomo Arnold / Leroy Carr) 4 NEW SYLVESTER AND HIS MULE (Memphis Minnie) 5 BUKKA’S JITTERBUG BLUES (Bukka White) 6 IF I HAD RELIGION (Son House) 7 BROKE AND HUNGRY (Skip James) 8 I’M TALKING ABOUT YOU N° 2 (Memphis Minnie) 9 BACK STEP BLUES (Scrapper Blackwell) 10 SUN GOING DOWN (Son House) 11 EVENING FAX BLUES (E.D.) 12 I’M TALKING ABOUT YOU N° 1 (Memphis Minnie) 13 TRICKS AIN’T WALKING NO MORE (Lucille Bogan) 14 IN MY GIRLISH DAYS (Memphis Minnie) 15 FLEETW. MAC’S RAMBLIN’ PONY (trad.) 16 WARM IT UP TO ME (Blind Willie McTell) 17 HIDING ON ME (Charlie McCoy)</span><br /><span class=Texte>Enregistré vers 1996-1997 aux studios J. Lauzzana (Seraing), The Groove (Schelle) et Soundtrack (Grivegnée) – Produit par Marc T.</span><br /><span class=Texte>Elmore D chant, National Triolian - Sarah Taillard chant (8,12-14,16) – Gilles D guitares électr. et piccolo (1,6,8,12) – Renaud Lesire harmonica (1,2, 11-13,15) – Big Dave harmonica (9,10) – Marc T harmonica (6), planche à lessiver (5), kazoo – Didier Heggerick tuba (8) - Christophe Foulon piano (4,14) – Jacky Lauzzana percussion sur chaise (2) – Willy Maze batterie (6,8,16).</span><br /><span class=Soustitre2>Disque 2<br />SATURDAY NIGHT RUB (2000)</span><br /><span class=Texte>1 CAN’T AFFORD TO DO IT (Homesick James) 2 DROP DOWN MAMA (Sleepy John Estes) 3 IF YOU TAKE ME BACK (Kansas Joe McCoy) 4 DJI N’OÛVEÛRE QUI L’ LONDI (E.D.) 5 IT AIN’T NO LIE (Kansas Joe McCoy) 6 I WANT YOU TO KNOW (Bo Carter) 7 LI RWÈ DÈL ROWE D’ERQUY (E.D.) 8 RAHIS’ ÈT RIKÈTES (E.D.) 9 MAMA SÉT (E.D.) 10 STUDIO RAP (E.D.) 11 TOT SEÛ (E.D.) 12 SATURDAY NIGHT RUB (Big Bill Broonzy) 13 DROP DOWN (I DONT FEEL WELCOME HERE) (Sleepy John Estes)</span><br /><span class=Texte>Enregistré en 2000 à Anvers, studio inconnu. – Prod. E.D. - Frémeaux et Ass. </span><br /><span class=Texte>Elmore D chant, guitares acoustiques – Lazy Horse guitares électr., basse (2,8), mandoline (6), chœurs (1,4) – Big Dave harmonica, chœurs (1,4) – Marc T planche à lessiver, chœurs (1,4) - Willie Maze batterie. </span><br /><span class=Soustitre2>Disque 3<br />TOT K’ MAHÎ / STUDIO (2005) </span><br /><span class=Texte>Toutes les compositions : E.D.</span><br /><span class=Texte>1 TOT K’MAHÎ 2 GUITÅRE SWENG 3 LOUKE À Ç’T-EÛRE 4 PUS VÎS PUS SOT 5 RITA 6 PRINDS Ç’ MÅRTÊ 7 GRIVÈL’RÈYE 8 LÈS BIÈSSES N° 1 9 CI N’ SÈRÈ MÅY PUS COME DIVINS L’ TIMPS 10 MI TOSHIBA SATELLITE 11 TI T’ FÊS DÈS-ÎDÈYES 12 HÈSTA 13 SAN FRANCISCO BAY BLUES 14 SÔLÈYE DI TCHIN 15 GROS LOUWIS 16 DJOYEÛS PÈHEÛ 17 GROS LOUWIS REMIX</span><br /><span class=Texte>Enregistré en 2004 au Studio de la Province de Liège par Roger Roland et Michel Xhaufflaire, au Studio Triskel par Cédric de José (9) et à La Cabane de Ma Grand-mère par Lazy Horse (5) – Mastérisé par Paul Van der Jonckheyd au Foon Mastering Center. </span><br /><span class=Texte>Elmore D chant, National Triolian (4,8), Stella 12 cordes – Lazy Horse guitares électr., National triolian (5), mandoline (1,11) – The Goon Mat guitares électr. (2,7,8,10) – Phil Corthouts banjo (1), guitare acoustique (3) – Will Deckers banjo (14) – Guido Lehmann pedal steel guitare (3), harmonica (11) - Big Dave harmonica (12-14, 16) – Fabian Bernardo harmonica (3) - Hein Koop piano – Renaud Lesire guitare basse (4,6) – Suzy Vander Stappen guitare basse (14-16) – Gilles D guitare basse (3) – Sur 9 : Pierre Lacoque harmonica – Steve Doyle guitare électr. - Renaud Patigny piano – Stephen Howard guitare basse – Kenny « Beedy Eyes » Smith batterie.</span><br /><span class=Soustitre2><br />Disque 4<br />TOT K’ MAHÎ / PUBLIC (2005) </span><br /><span class=Texte>Toutes les compositions : E.D.</span><br /><span class=Texte>1 QUé ‘NE BèLE WASSE 2 SAN FRANCISCO BAY BLUES 3 LOUKE À Ç’T-EÛRE 4 SÔLÈYE DI TCHIN 5 RITA 6 DJI N’OÛVEÛRE QUI L’ LONDI 7 CI N’ SÈRÈ MÅY PUS COME DIVINS L’ TIMPS 8 TOT K’MAHÎ</span><br /><span class=Texte>Enregistré en 2003 et 2004 au Festival de la Chanson wallonne (Pavillon de Flore, Liège) par l’équipe technique des moyens mobiles de la RTBF – Mastérisé par Jean-Charles Cremers au Chênée Palace - Naked Productions 6. </span><br /><span class=Texte>Elmore D chant, National Triolian, Stella 12 cordes – Vincent Delire chant (6) - Lazy Horse guitare, National Resolectric, mandoline – Big Dave harmonica (3,4,6,8) – Renaud Lesire harmonica (7) – Hein Koop piano – Gilles D percussions (1,2) - Willie Maze batterie.</span><br /><span class=Soustitre2>Disque 5<br />GRANDIVEÛS (2008) </span><br /><span class=Texte>Toutes les compositions : E.D.</span><br /><span class=Texte>1 LI RAWÈTE 2 À CAVAYE LÈS BÈRLINÅS 3 HÈY TWÈ, GUEÛYE D’AMOÛR 4 HAS’ DI COÛR 5 LI BATÈME 6 INE PITITE FRICASSÊYE 7 LI DIÈRIN BLUES D’À JOHNSON 8 LI HOKUM DÈ G.B. 9 BONDJOÛ WALONÎYE 10 FANS ’NE TCHANSON 11 Ç’ TRIN-LÀ 12 TCHANSON PO L’ MÅVA TIMPS 13 BLUES PO FÉ ’NE FIN</span><br /><span class=Texte>Enregistré, mixé et mastérisé en 2007-2008 aux studios L’Air Ne Fait Pas La Chanson (Liège), au Studio de la Province de Liège et à L’Île Blanche (Ensival) par Roger Roland et Gilles Droixhe. </span><br /><span class=Texte>Elmore D chant, National Triolian, Stella 12 cordes, harmonica (9) – Gilles D guitare électr. (1-13) – John Joris National Triolian (8), guitare acoustique (1,3,7), banjo (4) - Lazy Horse guitare acoustique (2) – Daniel Willem violon (3,11-13) – Steve Louvat banjo (2, 11) – Jefferson Louvat mandoline (2,11) – Big Dave harmonica acoustique (1,2,7), chant (4) – Wouter Celis harmonica acoustique (8), électr. (4) – Hein Koop piano, orgue, accordéon – Patrick Indestege contrebasse, basse électr. – Renaud Lesire basse électr. (13) – Franky Gomez batterie. </span><br /><strong><span class=Texte><br />L’intégrale câzî (quasi) complète d’Elmore D</span></strong><br /><span class=Texte>P 1996-2008 Elmore D © 2015 Frémeaux & Associés</span><br /><span class=Texte>Coordination : <strong>Muriel Collart</strong></span><br /><span class=Texte>Direction de collection : <strong>Augustin Bondoux</strong></span><br /><span class=Texte>Conception de collection : <strong>Patrick Frémeaux & Claude Colombini</strong></span><br /><span class=Texte>Droits : <strong>Frémeaux & Associés</strong></span><br /><span class=Soustitre2>BASSE-MOÛSE BLUES (1997)</span><br /><span class=Texte> 1. SOMETIMES I THINK I LOVE YOU</span><br /><span class=Texte> 2. FEATHER BED</span><br /><span class=Texte> 3. THE TWELVES</span><br /><span class=Texte> 4. NEW SYLVESTER AND HIS MULE</span><br /><span class=Texte> 5. BUKKA’S JITTERBUG BLUES</span><br /><span class=Texte> 6. IF I HAD RELIGION</span><br /><span class=Texte> 7. BROKE AND HUNGRY</span><br /><span class=Texte> 8. I’M TALKING ABOUT YOU N° 2</span><br /><span class=Texte> 9. BOCK STEP BLUES</span><br /><span class=Texte>10. SUN GOING DOWN</span><br /><span class=Texte>11. EVENING FAX BLUES</span><br /><span class=Texte>12. I’M TALKING ABOUT YOU N° 1</span><br /><span class=Texte>13. TRICKS AIN’T WALKING NO MORE</span><br /><span class=Texte>14. IN MY GIRLISH DAYS</span><br /><span class=Texte>15. FLEETW. MAC’S RAMBLIN’ PONY</span><br /><span class=Texte>16. WARM IT UP TO ME</span><br /><span class=Texte>17. HIDING ON ME</span><br /><span class=Soustitre2>SATURDAY NIGHT RUB </span><br /><span class=Texte>(Frémeaux & assoc. 2000)</span><br /><span class=Texte>1. CAN’T AFFORD TO DO IT</span><br /><span class=Texte>2. DROP DOWN MAMA</span><br /><span class=Texte>3. IF YOU TAKE ME BACK</span><br /><span class=Texte><br />4. DJI N’OÛVEÛRE QUI L’ LONDI</span><br /><span class=Texte>JE NE TRAVAILLE QUE LE LUNDI</span><br /><span class=Texte>Qwand dj’èsteû p’tit</span><br /><span class=Texte>Quand j’étais petit,</span><br /><span class=Texte>M’ pére m’a tofêr dit :</span><br /><span class=Texte>Mon père m’a toujours dit :</span><br /><span class=Texte>« Såye d’avu d’ l’instrucsion.</span><br /><span class=Texte>« Essaie d’avoir de l’instruction.</span><br /><span class=Texte>À qwè veût-on</span><br /><span class=Texte>À quoi voit-on</span><br /><span class=Texte>Qu’in-ome èst sûti ?</span><br /><span class=Texte>Qu’un homme est intelligent ?</span><br /><span class=Texte>I n’ si fêt måye nåhi. »</span><br /><span class=Texte>Il n’est jamais fatigué. »</span><br /><span class=Texte>M’a falou l’ timps, </span><br /><span class=Texte>Il m’a fallu le temps,</span><br /><span class=Texte>Mins à ç’t-eûre dj’a compris :</span><br /><span class=Texte>Mais maintenant j’ai compris :</span><br /><span class=Texte>Dji n’ bodje pus li p’tit deût.</span><br /><span class=Texte>Je ne bouge plus le petit doigt.</span><br /><span class=Texte>Si m’ pére mi veût,</span><br /><span class=Texte>Si mon père me voit,</span><br /><span class=Texte>I deût èsse fîr di mi :</span><br /><span class=Texte>Il doit être fier de moi :</span><br /><span class=Texte>Dji n’ouveûre qui l’ londi.</span><br /><span class=Texte>Je ne travaille que le lundi.</span><br /><span class=Texte>Réspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Dji n’oûveûre qui l’ londi. </span><br /><span class=Texte>Je ne travaille que le lundi.</span><br /><span class=Texte>C’èst bin assé por mi. </span><br /><span class=Texte>C’est bien assez pour moi.</span><br /><span class=Texte>Dj’a bin loukî</span><br /><span class=Texte>J’ai bien regardé</span><br /><span class=Texte>Lès djins distingués :</span><br /><span class=Texte>Les gens distingués :</span><br /><span class=Texte>Sont todi bin r’pwèzés.</span><br /><span class=Texte>Ils sont toujours bien reposés.</span><br /><span class=Texte>Wice trovèt-is</span><br /><span class=Texte>Où trouvent-ils</span><br /><span class=Texte>L’ corèdje di bronzer</span><br /><span class=Texte>Le courage de bronzer</span><br /><span class=Texte>Avou tos leûs soucis ?</span><br /><span class=Texte>Avec tous leurs soucis ?</span><br /><span class=Texte>N’ ravizèt nin </span><br /><span class=Texte>Ils ne ressemblent pas</span><br /><span class=Texte>Lès cis qu’ prindèt l’ trin </span><br /><span class=Texte>À ceux qui prennent le train</span><br /><span class=Texte>À sîh´ eûres ås Guîy’mins</span><br /><span class=Texte>À six heures aux Guillemins 1. </span><br /><span class=Texte>Dji mèt´ èn-oûve</span><br /><span class=Texte>Je mets en œuvre</span><br /><span class=Texte>Çou qu’on dit à Nameûr.</span><br /><span class=Texte>Ce qu’on dit à Namur.</span><br /><span class=Texte>Dj’ènnè fêt wêre, mins bon.</span><br /><span class=Texte>Je n’en fais guère, mais c’est du bon.</span><br /><span class=Texte>Dji prind tot m’ timps,</span><br /><span class=Texte>Je prends tout mon temps,</span><br /><span class=Texte>Dji ratind d’èsse maweûr,</span><br /><span class=Texte>J’attends d’être mûr,</span><br /><span class=Texte>Dji vike come on lum’çon.</span><br /><span class=Texte>Je vis comme un limaçon 2. </span><br /><span class=Texte>Onk di cès djoûs,</span><br /><span class=Texte>Un de ces jours,</span><br /><span class=Texte>Dji tap’rè l’ouh´ so l’ beûr, </span><br /><span class=Texte>Je claquerai la porte sur le puits 3, </span><br /><span class=Texte>Po n’ pus fé qu’ dès tchansons.</span><br /><span class=Texte>Pour ne plus faire que des chansons.</span><br /><span class=Texte>Dji veû co m’ mame</span><br /><span class=Texte>Je vois encore ma mère</span><br /><span class=Texte>Qu’ènn’aléve à l’ouhène</span><br /><span class=Texte>Qui s’en allait à l’usine</span><br /><span class=Texte>Avou des solés d’ plomb.</span><br /><span class=Texte>Avec des souliers de plomb 4.</span><br /><span class=Texte>« Awè, d’héve-t-èle,</span><br /><span class=Texte>« Oui, disait-elle,</span><br /><span class=Texte>Dji sé bin qu’à l’FN,</span><br /><span class=Texte>Je sais bien qu’à la FN 5,</span><br /><span class=Texte>On fêt des fiziks, dès canons,</span><br /><span class=Texte>On fait des fusils, des canons,</span><br /><span class=Texte>Qu’îront touwer</span><br /><span class=Texte>Qui iront tuer</span><br /><span class=Texte>Totes sôrts di pôvès djins,</span><br /><span class=Texte>Toutes sortes de pauvres gens,</span><br /><span class=Texte>Å nom dè l’ civilizåcion.</span><br /><span class=Texte>Au nom de la civilisation.</span><br /><span class=Texte>Mins mi dj’ veû bin </span><br /><span class=Texte>Mais moi je vois bien</span><br /><span class=Texte>Qu’ tot çoula n’ siève à rin</span><br /><span class=Texte>Que tout ça ne sert à rien</span><br /><span class=Texte>Qu’à écråhî l’ patron. »</span><br /><span class=Texte>Qu’à engraisser le patron. »</span><br /><br /><span class=Texte>5. It ain’t no lie</span><br /><span class=Texte>6. I want you to knoW</span><br /><span class=Texte>7. LI RWÈ DÈL ROWE D’ERQUY </span><br /><span class=Texte>LE ROI DE LA RUE D’ERQUY</span><br /><span class=Texte>Dji m’ prézinte,</span><br /><span class=Texte>Je me présente,</span><br /><span class=Texte>Dji so l’årtisse.</span><br /><span class=Texte>Je suis l’artiste.</span><br /><span class=Texte>Ine saquî m’a dit îr :</span><br /><span class=Texte>Quelqu’un m’a dit hier :</span><br /><span class=Texte>« N’a nou risse ! </span><br /><span class=Texte>« Sans mentir 6 ! </span><br /><span class=Texte>T’as ‘ne vwès d’ fåssèt,</span><br /><span class=Texte>T’as une voix de fausset,</span><br /><span class=Texte>Ti clapes treûs-acwérds</span><br /><span class=Texte>Tu colles trois accords,</span><br /><span class=Texte>So on hèrvê d’ guitåre di fiér. »</span><br /><span class=Texte>Sur une antiquaille de guitare de fer. »</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Qu’ènn’a-dj’ di keûr ?</span><br /><span class=Texte>Qu’est-ce que je m’en tape 7 ?</span><br /><span class=Texte>E m’ cårtî, dji so li rwè</span><br /><span class=Texte>Dans mon quartier, je suis le roi</span><br /><span class=Texte>Dè l’ rowe d’Erquy.</span><br /><span class=Texte>De la rue d’Erquy.</span><br /><span class=Texte>Dj’aveû scrît ine tchanson</span><br /><span class=Texte>J’avais écrit une chanson </span><br /><span class=Texte>Qui dj’ trovéve trisse.</span><br /><span class=Texte>Que je trouvais triste.</span><br /><span class=Texte>Po sûre mi vocåcion, </span><br /><span class=Texte>Pour suivre ma vocation,</span><br /><span class=Texte>Dj’ènnè fa on disse</span><br /><span class=Texte>J’en fis un disque</span><br /><span class=Texte>Qui dj’ tchoûkîve à tos mès vwèzins</span><br /><span class=Texte>Que je fourrais à tous mes voisins</span><br /><span class=Texte>Qu’èl rivindît l’ lèd’dimin.</span><br /><span class=Texte>Qui le revendaient le lendemain.</span><br /><span class=Texte>On producteûr m’a dit :</span><br /><span class=Texte>Un producteur m’a dit :</span><br /><span class=Texte>« T’ès bon po l’ sinne.</span><br /><span class=Texte>« Tu es bon pour la scène.</span><br /><span class=Texte>Ti djowes po treûs mèye djins</span><br /><span class=Texte>Tu joues pour trois mille personnes</span><br /><span class=Texte>À l’ saminne.</span><br /><span class=Texte>La semaine prochaine.</span><br /><span class=Texte>Avou tès-êrs à l’ va-s’-mèl-qwîr,</span><br /><span class=Texte>Avec tes airs à la mords-moi-le-nœud 8, </span><br /><span class=Texte>Ti pous fé l’ Festival du Rire. »</span><br /><span class=Texte>Tu peux faire le Festival du Rire 9. » </span><br /><span class=Texte>8. RAHIS´ ÈT RIKÈTES</span><br /><span class=Texte>VIEILLERIES ET REBUTS </span><br /><span class=Texte>Enn’a qui d’hèt</span><br /><span class=Texte>Y en a qui disent</span><br /><span class=Texte>Qu’ mès ratayons</span><br /><span class=Texte>Que mes ancêtres</span><br /><span class=Texte>Pôrît fé ‘ne hègne </span><br /><span class=Texte>Pourraient faire la grimace</span><br /><span class=Texte>So mès tchansons.</span><br /><span class=Texte>Sur mes chansons.</span><br /><span class=Texte>Rèspleû </span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>On t’ va dîre çou qu’ ti ravises : </span><br /><span class=Texte>On va te dire à quoi tu ressembles :</span><br /><span class=Texte>Rahis´.</span><br /><span class=Texte>Vieilleries !</span><br /><span class=Texte>On t’ va dire wice qu’i t’ fåt mète : </span><br /><span class=Texte>On va te dire où il faut t’ mettre :</span><br /><span class=Texte>Rikètes.</span><br /><span class=Texte>Aux rebuts !</span><br /><span class=Texte>Ti dis qu’ ti djowes</span><br /><span class=Texte>Tu dis que tu joues</span><br /><span class=Texte>L’ musique dès p’tits,</span><br /><span class=Texte>La musique des petits,</span><br /><span class=Texte>Mins avou l’ tièsse</span><br /><span class=Texte>Mais avec la tête </span><br /><span class=Texte>D’on fôrnoûri.</span><br /><span class=Texte>D’un trop bien nourri. </span><br /><span class=Texte>Qwant ti t’ creûs è</span><br /><span class=Texte>Quand tu te crois dans</span><br /><span class=Texte>Mississippi,</span><br /><span class=Texte>L’ Mississippi,</span><br /><span class=Texte>Tot l’ monde veût qu’ c’èst</span><br /><span class=Texte>Tout le monde voit que c’est</span><br /><span class=Texte>Dè simili.</span><br /><span class=Texte>Du simili.</span><br /><span class=Texte>Houte di çoula,</span><br /><span class=Texte>En plus de ça,</span><br /><span class=Texte>Lès muzicyins</span><br /><span class=Texte>Les musiciens</span><br /><span class=Texte>Qu’ sont-st-avou twè</span><br /><span class=Texte>Qui sont avec toi</span><br /><span class=Texte>Sont tos´ dès Flaminds. </span><br /><span class=Texte>Sont tous des Flamands.</span><br /><br /><span class=Texte>9. MAMA SÉT </span><br /><span class=Texte>MAMA SÉT </span><br /><span class=Texte>Mama sét</span><br /><span class=Texte>Mama sait </span><br /><span class=Texte>Come li timps passe, </span><br /><span class=Texte>Comme le temps passe,</span><br /><span class=Texte>Mins èll’ènn’</span><br /><span class=Texte>Mais elle en </span><br /><span class=Texte>Èface lès traces.</span><br /><span class=Texte>Efface les traces.</span><br /><span class=Texte>Èle ricôpéve</span><br /><span class=Texte>Elle recoupait </span><br /><span class=Texte>Lès rôzîs,</span><br /><span class=Texte>Les rosiers,</span><br /><span class=Texte>Qwand ‘ne pinsêye </span><br /><span class=Texte>Quand une pensée</span><br /><span class=Texte>L’a fêt fruzi.</span><br /><span class=Texte>L’a fait frissonner. </span><br /><span class=Texte>Ine sipène </span><br /><span class=Texte>Une épine </span><br /><span class=Texte>A scrît so s’ min : </span><br /><span class=Texte>A écrit sur sa main :</span><br /><span class=Texte>« Tûze-t-i à mi ?</span><br /><span class=Texte>« Pense-t-il à moi ?</span><br /><span class=Texte>C’èst l’ prétimps. »</span><br /><span class=Texte>C’est le printemps. »</span><br /><span class=Texte>Èle côpe quéquès</span><br /><span class=Texte>Elle coupe quelques</span><br /><span class=Texte>Djènes barons</span><br /><span class=Texte>Jonquilles 10</span><br /><span class=Texte>Èt båhe çou qui </span><br /><span class=Texte>Et embrasse ce qui</span><br /><span class=Texte>Vint dè bordon.</span><br /><span class=Texte>Vient de la tige.</span><br /><span class=Texte>Li hàye èst neûre,</span><br /><span class=Texte>La haie est noire,</span><br /><span class=Texte>L’èspwér podrî.</span><br /><span class=Texte>L’espoir derrière.</span><br /><span class=Texte>Poqwè l’ vèye</span><br /><span class=Texte>Pourquoi la vie</span><br /><span class=Texte>A-t-èle candjî ?</span><br /><span class=Texte>A-t-elle changé ?</span><br /><br /><span class=Texte>10. Studio rap</span><br /><span class=Texte>11. TOT SEÛS</span><br /><span class=Texte>TOUT SEULS</span><br /><span class=Texte>Poqwè n’ so-dje nin</span><br /><span class=Texte>Pourquoi ne suis-je pas</span><br /><span class=Texte>Li ci qu’ t’inmes seûl’mint ?</span><br /><span class=Texte>Celui que tu aimes seulement ?</span><br /><span class=Texte>Dji lî rèpètéve si sovint :</span><br /><span class=Texte>Je lui répétais si souvent :</span><br /><span class=Texte>« On vik’reût tot seûs,</span><br /><span class=Texte>« On vivrait tout seuls,</span><br /><span class=Texte>On d’meûrreût nos deûs.</span><br /><span class=Texte>On resterait nous deux.</span><br /><span class=Texte>Fåt-i tant cori po-z-èsse ureûs ? »</span><br /><span class=Texte>Faut-il tant courir pour être heureux ? »</span><br /><span class=Texte>Dj’èl ratindéve : à fwèce di rôler</span><br /><span class=Texte>Je m’y attendais : à force de rouler</span><br /><span class=Texte>Tote nut’, èll’a rèscontré Roger.</span><br /><span class=Texte>Toute la nuit, elle a rencontré Roger.</span><br /><span class=Texte>C’è-st-ine bouhale,</span><br /><span class=Texte>C’est un type bouché 11, </span><br /><span class=Texte>I n’inme qui l’ football.</span><br /><span class=Texte>Il n’aime que le football 12. </span><br /><span class=Texte>Assuré :</span><br /><span class=Texte>Garanti : </span><br /><span class=Texte>Èle va morfler.</span><br /><span class=Texte>Elle va trinquer. </span><br /><span class=Texte>C’èst bièsse à dire,</span><br /><span class=Texte>C’est bête à dire,</span><br /><span class=Texte>Dji n’èl pou roûvî.</span><br /><span class=Texte>Je ne peux l’oublier.</span><br /><span class=Texte>C’èst si målåhèye di n’ nin r’vèyî</span><br /><span class=Texte>C’est si difficile de ne pas revoir</span><br /><span class=Texte>Totes sôrts di moumints,</span><br /><span class=Texte>Toutes sortes de moments,</span><br /><span class=Texte>Dès djèsses èt dès djins,</span><br /><span class=Texte>Des gestes et des gens,</span><br /><span class=Texte>Dès-afêres qui n’ si racontèt nin.</span><br /><span class=Texte>Des choses qui ne se racontent pas.</span><br /><span class=Texte>Adon dj’a pris in-êr dè vîx timps</span><br /><span class=Texte>Alors j’ai pris un air du vieux temps</span><br /><span class=Texte>Èt d’ lî a fêt on dièrin prézint.</span><br /><span class=Texte>Et je lui ai fait un dernier cadeau.</span><br /><span class=Texte>Mins dji n’ djeûre nin,</span><br /><span class=Texte>Mais je ne jure pas,</span><br /><span class=Texte>S’èle riv’néve dimin,</span><br /><span class=Texte>Si elle revenait demain,</span><br /><span class=Texte>Qu’ dj’èl djow’reû</span><br /><span class=Texte>Que je le jouerais</span><br /><span class=Texte>Por lèye seûl’mint.</span><br /><span class=Texte>Pour elle seulement. </span><br /><br /><span class=Texte>12. Saturday night rub</span><br /><span class=Texte>13. Drop down (I dont feel welcome here)</span><br /><span class=Soustitre2>TOT K’MAHÎ<br /></span><span class=Texte>(Naked Productions 2005)</span><br /><span class=Texte>1. TOT K’MAHÎ </span><br /><span class=Texte>TOUT EMBROUILLÉ</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Dji so tot k’mahî avou twè. </span><br /><span class=Texte>Je suis tout embrouillé avec toi.</span><br /><span class=Texte>Dès fèyes ti dis : « Dji n’ vou »,</span><br /><span class=Texte>Parfois tu dis : « Je ne veux pas »,</span><br /><span class=Texte>Dès fèyes ti dis : « Dji n’ pou. »</span><br /><span class=Texte>Parfois tu dis : « Je ne peux pas 13. »</span><br /><span class=Texte>Mins dji so tot k’mahî avou twè.</span><br /><span class=Texte>Mais je suis tout embrouillé avec toi.</span><br /><span class=Texte>Dji d’vreû roûvî reût-à-bale</span><br /><span class=Texte>Je devrais oublier au plus vite 14</span><br /><span class=Texte>Tès manîres.</span><br /><span class=Texte>Tes manières.</span><br /><span class=Texte>Mins dji d’meûre divant t’ potale</span><br /><span class=Texte>Mais je reste devant ta chapelle 15</span><br /><span class=Texte>È priyîre.</span><br /><span class=Texte>En prière.</span><br /><span class=Texte>C’èst dè l’ fåte di tès-afêres</span><br /><span class=Texte>C’est la faute à tes affaires</span><br /><span class=Texte>Si dj’î tûse on pô trop fwért !</span><br /><span class=Texte>Si j’y pense un peu trop fort 16 !</span><br /><span class=Texte>Dj’a trop’ sondjî lès brocales.</span><br /><span class=Texte>J’ai trop divagué. 17</span><br /><span class=Texte>Prindez-m’ ine tchambe ås Lolås.</span><br /><span class=Texte>Prenez-moi une chambre à l’asile 18. </span><br /><span class=Texte>Èfants d’ Filoguèt, vos m’ cial.</span><br /><span class=Texte>Enfants de Philoguet, me voici 19. </span><br /><span class=Texte>Dji so come li sot Lînå !</span><br /><span class=Texte>Je suis comme le sot Léonard !</span><br /><span class=Texte>Dji so neûr come ine cok’mår,</span><br /><span class=Texte>Je suis noir comme une bouilloire,</span><br /><span class=Texte>Ni m’ dimandez nin poqwè,</span><br /><span class=Texte>Ne me demandez pas pourquoi,</span><br /><span class=Texte>Èt dj’a l’ tièsse avå lès cwåres, </span><br /><span class=Texte>Et je bats la campagne 20,</span><br /><span class=Texte>Dji sins qu’ dji va fé l’ plonkèt.</span><br /><span class=Texte>Je sens que je vais faire le plongeon. </span><br /><br /><span class=Texte>2. GUITÅRE SWENG </span><br /><span class=Texte>GUITARE SWING</span><br /><span class=Texte>Vocial mi pére :</span><br /><span class=Texte>Voici mon père :</span><br /><span class=Texte>C’è-st-on vårègn,</span><br /><span class=Texte>C’est un vaurien,</span><br /><span class=Texte>Mins i k’nohe bègn</span><br /><span class=Texte>Mais il connaît bien 21</span><br /><span class=Texte>Li Guitåre Sweng.</span><br /><span class=Texte>Le Guitare Swing.</span><br /><span class=Texte>Enn’a qui d’hèt</span><br /><span class=Texte>Y en a qui disent</span><br /><span class=Texte>Qu’ c’è-st-on boubièt</span><br /><span class=Texte>Que c’est un idiot,</span><br /><span class=Texte>Mins i k’nohe bègn </span><br /><span class=Texte>Mais il connaît bien</span><br /><span class=Texte>Li Guitåre Sweng.</span><br /><span class=Texte>Le Guitare Swing.</span><br /><span class=Texte>Faléve nos vèy,</span><br /><span class=Texte>Fallait nous voir,</span><br /><span class=Texte>Li dîmègne å matin,</span><br /><span class=Texte>Le dimanche au matin,</span><br /><span class=Texte>Quand on mètéve</span><br /><span class=Texte>Quand on mettait</span><br /><span class=Texte>Hampton so l’ toûrne-disse.</span><br /><span class=Texte>Hampton sur le tourne-disque.</span><br /><span class=Texte>On-z-ètindéve</span><br /><span class=Texte>On entendait</span><br /><span class=Texte>Brêre tos les vwèzins :</span><br /><span class=Texte>Brailler tous les voisins 22 :</span><br /><span class=Texte>« On ‘nn’a s’ cou plin !</span><br /><span class=Texte>« On en a marre 23 ! </span><br /><span class=Texte>Èt on va houkî l’ police ! »</span><br /><span class=Texte>Et on va appeler la police ! »</span><br /><span class=Texte>Vocial mi mame :</span><br /><span class=Texte>Voici ma mère :</span><br /><span class=Texte>Èle fêt dès hègnes.</span><br /><span class=Texte>Elle grimace.</span><br /><span class=Texte>C’èst qu’èle n’inme nègn</span><br /><span class=Texte>C’est qu’elle n’aime pas</span><br /><span class=Texte>Li Guitåre Sweng.</span><br /><span class=Texte>Le Guitare Swing.</span><br /><span class=Texte>Èle si rèssère</span><br /><span class=Texte>Elle se renferme 24</span><br /><span class=Texte>Divins s’ couhène</span><br /><span class=Texte>Dans sa cuisine</span><br /><span class=Texte>Tot l’ timps qu’ mi pére</span><br /><span class=Texte>Tant que mon père</span><br /><span class=Texte>Fêt li Guitåre Sweng.</span><br /><span class=Texte>Joue le Guitare Swing.</span><br /><span class=Texte>Wice qu’on potchîve</span><br /><span class=Texte>Où on sautait</span><br /><span class=Texte>Vôrmint foû di s’ frake,</span><br /><span class=Texte>Pour de bon hors de son froc 25, </span><br /><span class=Texte>C’èst qwand l’ phono</span><br /><span class=Texte>C’est quand le phono</span><br /><span class=Texte>Atakéve « Tiger Rag ».</span><br /><span class=Texte>Attaquait « Tiger Rag ».</span><br /><span class=Texte>Di m’ costé,</span><br /><span class=Texte>De mon côté,</span><br /><span class=Texte>Dj’ tapéve come on d’lahî</span><br /><span class=Texte>Je tapais, déchaîné 26,</span><br /><span class=Texte>So ‘ne bwète di Biscao</span><br /><span class=Texte>Sur une boîte de Biscao</span><br /><span class=Texte>Avou dès cwîs.</span><br /><span class=Texte>Avec des cuillères.</span><br /><span class=Texte>Di timps-in timps,</span><br /><span class=Texte>De temps en temps,</span><br /><span class=Texte>On candjîve li programe. </span><br /><span class=Texte>On changeait le programme.</span><br /><span class=Texte>On hoûtéve</span><br /><span class=Texte>On écoutait</span><br /><span class=Texte>Jerry Lee Lewis ou bin Cochran.</span><br /><span class=Texte>Jerry Lee Lewis ou bien Cochran.</span><br /><span class=Texte>Mi grand-mére dihéve :</span><br /><span class=Texte>Ma grand-mère disait :</span><br /><span class=Texte>« C’èsteût d’djà bê.</span><br /><span class=Texte>« C’était déjà beau.</span><br /><span class=Texte>À ç t’eûre dj’a ‘ne tièsse</span><br /><span class=Texte>Maintenant j’ai une tête 27</span><br /><span class=Texte>Come on sèyê ! »</span><br /><span class=Texte>Comme un seau 28 ! »</span><br /><span class=Texte>Mins m’ grand-pére, lu,</span><br /><span class=Texte>Mais mon grand-père, lui,</span><br /><span class=Texte>I voléve danser :</span><br /><span class=Texte>Il voulait danser :</span><br /><span class=Texte>A todi stu</span><br /><span class=Texte>Il a toujours été</span><br /><span class=Texte>In-amûsète.</span><br /><span class=Texte>Du genre à s’amuser 29. </span><br /><span class=Texte>I d’héve à ‘ne pît’lêye</span><br /><span class=Texte>Il disait à une petite, </span><br /><span class=Texte>Qui v’néve d’intrer :</span><br /><span class=Texte>Qui venait d’entrer :</span><br /><span class=Texte>« Dji t’ va mostrer</span><br /><span class=Texte>« Je vais te montrer</span><br /><span class=Texte>Si dj’ so mantchète. »</span><br /><span class=Texte>Si je suis une demi-portion 30 .»</span><br /><br /><span class=Texte>3. LOUKE À Ç’T-EÛRE </span><br /><span class=Texte>REGARDE MAINTENANT</span><br /><span class=Texte>Louke à ç’t-eûre, </span><br /><span class=Texte>Regarde maintenant,</span><br /><span class=Texte>Rilouke çou qu’ t’as fêt, </span><br /><span class=Texte>Regarde ce que tu as fait,</span><br /><span class=Texte>Quand t’ès v’nowe è m’ tchanme</span><br /><span class=Texte>Quand tu es venue dans ma chambre</span><br /><span class=Texte>Èt qu’ t’as bodjî t’ cotrê </span><br /><span class=Texte>Et que tu as ôté ton jupon.</span><br /><span class=Texte>I n’ m’a falou</span><br /><span class=Texte>Il ne m’a fallu</span><br /><span class=Texte>Qu’on p’tit bokèt d’ twè</span><br /><span class=Texte>Qu’un petit morceau de toi</span><br /><span class=Texte>Po qu’ dji toûne å vint</span><br /><span class=Texte>Pour que je tourne au vent</span><br /><span class=Texte>Come on cok’rê.</span><br /><span class=Texte>Comme une girouette.</span><br /><span class=Texte>Ti t’as coûkî</span><br /><span class=Texte>Tu t’es couchée</span><br /><span class=Texte>È triviès di m’ lét,</span><br /><span class=Texte>En travers de mon lit,</span><br /><span class=Texte>Èt ti m’ dimandes</span><br /><span class=Texte>Et tu me demandes</span><br /><span class=Texte>Di dwèrmi à costé</span><br /><span class=Texte>De dormir à côté.</span><br /><span class=Texte>Lès sèt´ creûs, </span><br /><span class=Texte>Les sept croix,</span><br /><span class=Texte>Dji lès-a compté,</span><br /><span class=Texte>Je les ai comptées, </span><br /><span class=Texte>Dji pou lès raconter.</span><br /><span class=Texte>Je peux les raconter.</span><br /><span class=Texte>N’a pus qu’ine sôrt à fé,</span><br /><span class=Texte>Il n’y a plus qu’une chose à faire,</span><br /><span class=Texte>C’èst d’ m’ènn’aler.</span><br /><span class=Texte>C’est de m’en aller.</span><br /><span class=Texte>Èt c’èst poqwè…</span><br /><span class=Texte>Et c’est pourquoi…</span><br /><span class=Texte>4. PUS VÎS PUS SOT </span><br /><span class=Texte>PLUS VIEUX PLUS SOT</span><br /><span class=Texte>Pus vîs pus sot,</span><br /><span class=Texte>Plus vieux, plus sot,</span><br /><span class=Texte>Cou d’zeûr, cou d’zos,</span><br /><span class=Texte>Cul par-dessus tête 31,</span><br /><span class=Texte>Qui vout fé l’andje</span><br /><span class=Texte>Qui veut faire l’ange,</span><br /><span class=Texte>Fêt l’ mårticot.</span><br /><span class=Texte>Fait le singe.</span><br /><span class=Texte>On pô suris´,</span><br /><span class=Texte>Un peu suret,</span><br /><span class=Texte>Èt fwért roûvis´,</span><br /><span class=Texte>Et fort oublieux,</span><br /><span class=Texte>Såf po l’ ci qui</span><br /><span class=Texte>Sauf pour celui</span><br /><span class=Texte>M’ fêt dès displits.</span><br /><span class=Texte>Qui me chagrine.</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Dji cwîre mi vèye,</span><br /><span class=Texte>Je cherche ma vie,</span><br /><span class=Texte>Dji cwîre li vrêye</span><br /><span class=Texte>Je cherche le vrai</span><br /><span class=Texte>Divins les spots.</span><br /><span class=Texte>Dans les proverbes.</span><br /><span class=Texte>Dji cwîre mi vèye,</span><br /><span class=Texte>Je cherche ma vie,</span><br /><span class=Texte>Dji cwîre li vrêye</span><br /><span class=Texte>Je cherche le vrai</span><br /><span class=Texte>Avå lès mots.</span><br /><span class=Texte>Parmi les mots.</span><br /><span class=Texte>Pus d’ bètche qui d’ cou,</span><br /><span class=Texte>Plus de bec que de cul 32, </span><br /><span class=Texte>Dji vou, dji n’ pou,</span><br /><span class=Texte>Je veux, je ne peux 33. </span><br /><span class=Texte>Dji m’ kitape tot</span><br /><span class=Texte>Je me démène tout</span><br /><span class=Texte>Come peû è pot.</span><br /><span class=Texte>Comme pois en pot.</span><br /><span class=Texte>Å rèsse dji done</span><br /><span class=Texte>Au reste je donne</span><br /><span class=Texte>Tot à pougnèye,</span><br /><span class=Texte>Tout à la volée 34.</span><br /><span class=Texte>Tot-à fêt come</span><br /><span class=Texte>Tout à fait comme</span><br /><span class=Texte>L’ curé d’ Joupèye.</span><br /><span class=Texte>Le curé de Jupille 35. </span><br /><span class=Texte>Sins nole vergogne</span><br /><span class=Texte>Sans nulle vergogne,</span><br /><span class=Texte>Dj’a poûhî d’vins</span><br /><span class=Texte>J’ai puisé dans</span><br /><span class=Texte>In-oûve walone</span><br /><span class=Texte>Une œuvre wallonne</span><br /><span class=Texte>D’à Dejardin.</span><br /><span class=Texte>De Dejardin 36.</span><br /><span class=Texte>5. RITA</span><br /><span class=Texte>RITA 37</span><br /><span class=Texte>O Rita, li P’tit Banc, li P’tit Banc,</span><br /><span class=Texte>O Rita, le P’tit Banc, le P’tit Banc 38, </span><br /><span class=Texte>Qu’on tchantéve tot s’ènn’alant,</span><br /><span class=Texte>Qu’on chantait en s’en allant,</span><br /><span class=Texte>N-a ‘ne tchoke</span><br /><span class=Texte>Y a un bout de temps</span><br /><span class=Texte>Qu’i n’ veût pus d’galant,</span><br /><span class=Texte>Qu’il ne voit plus de galant,</span><br /><span class=Texte>O Rita, li P’tit Banc.</span><br /><span class=Texte>O Rita, le P’tit Banc.</span><br /><span class=Texte>Di ç’ timps-là,</span><br /><span class=Texte>De ce temps-là,</span><br /><span class=Texte>T’èsteûs djône fèye</span><br /><span class=Texte>Tu étais jeune fille</span><br /><span class=Texte>Èt li vèye èsteût gåtêye</span><br /><span class=Texte>Et la vie était gâtée</span><br /><span class=Texte>Quand l’ fås-Djudas prindéve in-ôte</span><br /><span class=Texte>Quand le faux-jeton prenait une autre 39. </span><br /><span class=Texte>Come crapôde.</span><br /><span class=Texte>Comme amie 40. </span><br /><span class=Texte>On dihéve : I lût l’ bêté,</span><br /><span class=Texte>On disait : La lune luit 41, </span><br /><span class=Texte>Dji r’vinrè après l’osté,</span><br /><span class=Texte>Je reviendrai après l’été,</span><br /><span class=Texte>Tot s’ djurant l’éternité</span><br /><span class=Texte>En se jurant l’éternité</span><br /><span class=Texte>Po s’inmer.</span><br /><span class=Texte>Pour s’aimer. </span><br /><span class=Texte>Mins lès « p’titès fleûrs », lès « poyons »,</span><br /><span class=Texte>Mais les « petites fleurs », les « poussins 42 »,</span><br /><span class=Texte>Lès tinrûlistés, les råvions,</span><br /><span class=Texte>Les mots de tendresse, les rêveries43,</span><br /><span class=Texte>Tot çoula n’èst pus d’ såhon</span><br /><span class=Texte>Tout ça n’est plus de saison</span><br /><span class=Texte>È walon.</span><br /><span class=Texte>En wallon.</span><br /><span class=Texte>O Rita, dji n’ sé k’mint</span><br /><span class=Texte>O Rita, je ne sais comment</span><br /><span class=Texte>Djåzer qand c’èst l’ moumint.</span><br /><span class=Texte>Parler quand c’est le moment.</span><br /><span class=Texte>Si « tchoûler » è-st-on mot trop plat,</span><br /><span class=Texte>Si « chialer » est un mot trop plat,</span><br /><span class=Texte>Dj’èl tchant’rè tot bas.</span><br /><span class=Texte>Je le chanterai tout bas.</span><br /><br /><span class=Texte>6. PRIND Ç’ MÅRTÊ</span><br /><span class=Texte>PRENDS CE MARTEAU 44</span><br /><span class=Texte>(H. Ledbetter, Take this hammer – </span><span class=Texte>Arrangement E.D.)</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Prind ç’ mårtê</span><br /><span class=Texte>Prends ce marteau</span><br /><span class=Texte>Pwète-lu å patron</span><br /><span class=Texte>Porte-le au patron</span><br /><span class=Texte>Di-lî qu’ dji so</span><br /><span class=Texte>Dis-lui que je suis</span><br /><span class=Texte>Èvôye po l’ bon.</span><br /><span class=Texte>Parti pour de bon.</span><br /><span class=Texte>S’i t’ dimande</span><br /><span class=Texte>S’il te demande</span><br /><span class=Texte>« Qui voléve-t-i co ?</span><br /><span class=Texte>« Que voulait-il encore ?</span><br /><span class=Texte>Il-a tot</span><br /><span class=Texte>Il a tout</span><br /><span class=Texte>Li TV èt l’ frigo »,</span><br /><span class=Texte>La TV et le frigo »,</span><br /><span class=Texte>S’i t’ dimande</span><br /><span class=Texte>S’il te demande</span><br /><span class=Texte>« Qui voléve-t-i co ? »</span><br /><span class=Texte>« Que voulait-il encore ? »</span><br /><span class=Texte>Di-lî seûl’min’t :</span><br /><span class=Texte>Dis-lui seulement :</span><br /><span class=Texte>« Dj’ènnè sé rin. »</span><br /><span class=Texte>« Je n’en sais rien. »</span><br /><span class=Texte>S’i t’ dimande</span><br /><span class=Texte>S’il te demande</span><br /><span class=Texte>« Prindreûs-s´ si plèce</span><br /><span class=Texte>« Prendrais-tu sa place</span><br /><span class=Texte>Sins fé trop´</span><br /><span class=Texte>Sans faire trop</span><br /><span class=Texte>Dès kèsses èt dès mèsses ? »</span><br /><span class=Texte>Des qu’est-ce et des mais 45 ? »</span><br /><span class=Texte>Si t’ dimande</span><br /><span class=Texte>S’il te demande</span><br /><span class=Texte>« Prindreûs-s´ si plèce ? »</span><br /><span class=Texte>« Prendrais-tu sa place ? »</span><br /><span class=Texte>Rèspond-lî :</span><br /><span class=Texte>Réponds-lui :</span><br /><span class=Texte>« Mi prind-s´ po ‘ne… ? »</span><br /><span class=Texte>« Me prends-tu pour une 46… ? »</span><br /><br /><span class=Texte>7. GRIVÈL’RÈYE</span><br /><span class=Texte>GRIVÈLERIE</span><br /><span class=Texte>N’ volà-t-i nin qu’on bê matin, </span><br /><span class=Texte>Ne voilà-t-il pas qu’un beau matin,</span><br /><span class=Texte>L’ajant d’ cårtî, Moncheû Frenay, </span><br /><span class=Texte>L’agent de quartier, Monsieur Frenay,</span><br /><span class=Texte>Mi dit : « Elmore, dji v’ deû houkî,</span><br /><span class=Texte>Me dit : « Elmore, je dois vous convoquer,</span><br /><span class=Texte>Ca v’s-avez fêt ine saqwè d’ lêd. »</span><br /><span class=Texte>Car vous avez fait quelque chose de laid. »</span><br /><span class=Texte>D’vins tote mi vèye, dji nèl nôye nin, </span><br /><span class=Texte>Dans toute ma vie, je ne le nie pas,</span><br /><span class=Texte>Dji n’a nin fêt qu’ dès bèlès keûres,</span><br /><span class=Texte>Je n’ai pas fait que de belles actions,</span><br /><span class=Texte>Èt dji so d’on tampéramint</span><br /><span class=Texte>Et je suis d’un tempérament</span><br /><span class=Texte>À piède on pô l’ tièsse à tote eûre.</span><br /><span class=Texte>À perdre un peu la tête à toute heure.</span><br /><span class=Texte>Mins disqu’à ç’t-eûre, crèyez-m’ s’i v’ plêt, </span><br /><span class=Texte>Mais jusqu’à présent, croyez-moi s’il vous plaît,</span><br /><span class=Texte>On n’ m’aveût co trêtî d’ cûrèye.</span><br /><span class=Texte>On ne m’avait pas encore traité de charogne.</span><br /><span class=Texte>Ca l’ajant m’ dèrit : « Elmore D,</span><br /><span class=Texte>Car l’agent me dit : « Elmore D,</span><br /><span class=Texte>On vis-acûse di grivèl’rèye ! »</span><br /><span class=Texte>On vous accuse de grivèl’rie ! »</span><br /><span class=Texte>Dj’a lé bêcôp dès dicsionêres,</span><br /><span class=Texte>J’ai lu beaucoup de dictionnaires,</span><br /><span class=Texte>Èt dji k’nohe tote ine riguinêye</span><br /><span class=Texte>Et je connais toute une kyrielle</span><br /><span class=Texte>Di mots qu’odèt ‘ne saqwè qui flêre,</span><br /><span class=Texte>De mots qui sentent une chose qui pue,</span><br /><span class=Texte>Mins l’ pés, mutwèt, c’èst l’ grivèl’rèye !</span><br /><span class=Texte>Mais le pire, peut-être, c’est la grivèlerie !</span><br /><span class=Texte>Magnî dè rosti sins payî,</span><br /><span class=Texte>Manger du rôti sans payer,</span><br /><span class=Texte>Si såver après ‘ne cråsse eûrêye,</span><br /><span class=Texte>Se sauver après avoir fait bombance,</span><br /><span class=Texte>Fé pèter l’ champagne èt lèyî</span><br /><span class=Texte>Faire péter l’ champagne et laisser</span><br /><span class=Texte>Li note so l’ tåve : c’èst l’ grivèl’rèye !</span><br /><span class=Texte>La note sur la table : c’est la grivèlerie !</span><br /><span class=Texte>À ‘ne bèle rossète fé avoyî</span><br /><span class=Texte>À une belle rousse faire envoyer</span><br /><span class=Texte>Dès rôses ou minme ine dorêye,</span><br /><span class=Texte>Des roses ou même une tarte au riz,</span><br /><span class=Texte>Tot lèyant, po l’ fé arèdjî, </span><br /><span class=Texte>En laissant, pour le faire enrager,</span><br /><span class=Texte>Li nom d’in-ôte : c’èst l’ grivèl’rèye !</span><br /><span class=Texte>Le nom d’un autre : c’est la grivèlerie !</span><br /><span class=Texte>Mandrin, Cartouche, Tchantchès Villon,</span><br /><span class=Texte>Mandrin, Cartouche, François Villon 47, </span><br /><span class=Texte>Fez-m’ vite ine plèce è l’ confrêrèye,</span><br /><span class=Texte>Faites-moi vite une place dans la confrérie,</span><br /><span class=Texte>Qui dji scrèye sins tårdjî ‘ne tchanson</span><br /><span class=Texte>Que j’écrive sans tarder une chanson</span><br /><span class=Texte>Qui påy’rè mès frês d’ grivèl’rèye.</span><br /><span class=Texte>Qui paiera mes frais de grivèlerie.</span><br /><span class=Texte>8. LÈS BIÈSSES N° 1</span><br /><span class=Texte>LES BÊTES N° 1</span><br /><span class=Texte>La taupe</span><br /><span class=Texte>Dji so l’ foyant, dji so l’ houyeû, </span><br /><span class=Texte>Je suis la taupe, je suis le houilleur,</span><br /><span class=Texte>È vosse cot’hê, dji trawe, dj’oûveûre. </span><br /><span class=Texte>Dans votre jardin, je troue, je travaille. </span><br /><span class=Texte>Mins si dj’ vins foû èt qui dji m’ veû,</span><br /><span class=Texte>Mais si je sors et que je me vois,</span><br /><span class=Texte>Dji r’mousse è beûr !</span><br /><span class=Texte>Je rentre dans ma galerie !</span><br /><span class=Texte>La libellule</span><br /><span class=Texte>On m’ lome dès fèyes mårtê dè diâle.</span><br /><span class=Texte>On m’appelle parfois marteau du diable48. </span><br /><span class=Texte>Dji make å front lès p’tits-èfants.</span><br /><span class=Texte>Je frappe au front les petits enfants.</span><br /><span class=Texte>Mins qu’ dj’ènnè veûsse onk come ci-cial,</span><br /><span class=Texte>Mais que j’en voie un comme celui-ci,</span><br /><span class=Texte>Dji m’ sins mètchant.</span><br /><span class=Texte>Je me sens méchant.</span><br /><span class=Texte>Le cloporte</span><br /><span class=Texte>Li pourcê d’ cåve è-st-on pouyeû : </span><br /><span class=Texte>Le cloporte est un avare :</span><br /><span class=Texte>Di lu, vos n’årez nin ‘ne miyète.</span><br /><span class=Texte>De lui, vous n’aurez pas une miette.</span><br /><span class=Texte>Dè côp qu’i sint l’ min d’on bribeû,</span><br /><span class=Texte>Dès qu’il sent la main d’un mendiant,</span><br /><span class=Texte>I sêre si pwète !</span><br /><span class=Texte>Il ferme sa porte 49 ! </span><br /><span class=Texte>La chenille</span><br /><span class=Texte>Dji m’ dimande bin poqwè l’ honène</span><br /><span class=Texte>Je me demande bien pourquoi la chenille </span><br /><span class=Texte>Qui n’èst måy qu’ine breûsse à mous’mints, </span><br /><span class=Texte>Qui n’est jamais qu’une brosse à vêtements,</span><br /><span class=Texte>Raviz’reût ine frumèle di tchègne,</span><br /><span class=Texte>Ressemblerait à une femelle de chien,</span><br /><span class=Texte>Sorlon l’z-Ancyins.</span><br /><span class=Texte>Selon les Anciens50. </span><br /><span class=Texte>Envoi</span><br /><span class=Texte>À tote tchanson, i fåt ine cowe. </span><br /><span class=Texte>À toute chanson, il faut une queue.</span><br /><span class=Texte>Djåz’rans-gn’ dès bådèts, dès fås-tchins ?</span><br /><span class=Texte>Parlerons-nous des baudets, des faux-chiens ?</span><br /><span class=Texte>Nonna, non pus qu’ dès sansowes.</span><br /><span class=Texte>Non, pas plus que des sangsues.</span><br /><span class=Texte>Vos v’ porîz co ric’nohe divins.</span><br /><span class=Texte>Vous pourriez encore vous y reconnaître.</span><br /><br /><span class=Texte>9. CI N’ SÈRÈ MÅY PUS COME DIVINS </span><span class=Texte>L’ TIMPS</span><br /><span class=Texte>CE NE SERA JAMAIS PLUS COMME DANS LE TEMPS</span><br /><span class=Texte>L’ôte djoû, dji rinteûre</span><br /><span class=Texte>L’autre jour, je rentre</span><br /><span class=Texte>Vès lès p’titès-eûres.</span><br /><span class=Texte>Vers les petites heures (du matin).</span><br /><span class=Texte>Dji crèyéve qu’èle dwèrméve,</span><br /><span class=Texte>Je croyais qu’elle dormait,</span><br /><span class=Texte>Mins èle mi ratindéve.</span><br /><span class=Texte>Mais elle m’attendait.</span><br /><span class=Texte>« Volà l’ bê djodjo !</span><br /><span class=Texte>« Voilà le beau galant !</span><br /><span class=Texte>Mister Roméo,</span><br /><span class=Texte>Mister Romeo,</span><br /><span class=Texte>Qui r’vint avou Jack Daniels</span><br /><span class=Texte>Qui revient avec Jack Daniels</span><br /><span class=Texte>D’avu fêt totes lès tchapèles. »</span><br /><span class=Texte>D’avoir fait toutes les chapelles 51. » </span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Dji creû qu’ ci côp-cial, si èle mi r’prind,</span><br /><span class=Texte>Je crois que ce coup-ci, si elle me reprend,</span><br /><span class=Texte>Ci n’ sèrè måy pus come divins l’ timps.</span><br /><span class=Texte>Ce ne sera jamais plus comme dans le temps.</span><br /><span class=Texte>Awè, c’èst di m’ fåte,</span><br /><span class=Texte>Oui, c’est ma faute,</span><br /><span class=Texte>Dès-èscûsses, dj’ènnè cwîre nin.</span><br /><span class=Texte>Des excuses, je n’en cherche pas.</span><br /><span class=Texte>Dji deû magnî l’ tåte</span><br /><span class=Texte>Je dois manger la tartine</span><br /><span class=Texte>Di tot çou qu’ dj’a fêt d’ calin.</span><br /><span class=Texte>De tout ce que j’ai fait de mal 52. </span><br /><span class=Texte>Passéve-t-i ine cote,</span><br /><span class=Texte>Une jupe passait-elle, </span><br /><span class=Texte>Dji pièrdéve mès djèyes.</span><br /><span class=Texte>Je perdais la tête.</span><br /><span class=Texte>Buvéve-t-on ine gote,</span><br /><span class=Texte>Buvait-on un coup,</span><br /><span class=Texte>Dji finihéve lès botèyes.</span><br /><span class=Texte>Je finissais les bouteilles.</span><br /><span class=Texte>Èle n’a nin tchoûlé,</span><br /><span class=Texte>Elle n’a pas pleuré,</span><br /><span class=Texte>Èle n’a minme nin dit å r’vèye,</span><br /><span class=Texte>Elle n’a même pas dit au revoir,</span><br /><span class=Texte>Èll’a hiné mès camadjes</span><br /><span class=Texte>Elle a jeté mes vêtements</span><br /><span class=Texte>Divins lès montèyes.</span><br /><span class=Texte>Dans l’escalier 53. </span><br /><span class=Texte>Dj’aveû bê lî dîre</span><br /><span class=Texte>J’avais beau lui dire</span><br /><span class=Texte>Qu’ dj’aveû l’ coûr come ine crompîre,</span><br /><span class=Texte>Que j’avais le cœur comme une patate,</span><br /><span class=Texte>Èle m’a r’clapé : « C’èst trop tård,</span><br /><span class=Texte>Elle m’a balancé : « C’est trop tard,</span><br /><span class=Texte>Ti n’ candj’rès pus Nonård. »</span><br /><span class=Texte>Tu ne changeras plus Nanard 54. »</span><br /><span class=Texte>Come èll’èst bizêye,</span><br /><span class=Texte>Comme elle s’est tirée,</span><br /><span class=Texte>Dji deû fé totes sôrts d’afêres.</span><br /><span class=Texte>Je dois faire toutes sortes de choses.</span><br /><span class=Texte>Dji fê lès hièles, li bouwèye,</span><br /><span class=Texte>Je fais la vaisselle, la lessive,</span><br /><span class=Texte>Dji rimplihe li frigidêre.</span><br /><span class=Texte>Je remplis le frigo.</span><br /><span class=Texte>Po couh’ner, c’èst co pés -</span><br /><span class=Texte>Pour cuisiner, c’est encore pis - </span><br /><span class=Texte>Dj’ènn’a vrêmint m’ sô -</span><br /><span class=Texte>J’en ai vraiment ma claque - </span><br /><span class=Texte>Dji n’ magne qui dès surgelés,</span><br /><span class=Texte>Je ne mange que des surgelés,</span><br /><span class=Texte>Dj’a l’êr d’in-èskimô.</span><br /><span class=Texte>J’ai l’air d’un Esquimau.</span><br /><span class=Texte>10. MI TOSHIBA SATELLITE</span><br /><span class=Texte>MON TOSHIBA SATELLITE</span><br /><span class=Texte>Vîx Bon Diu d’ bwès !</span><br /><span class=Texte>Vieux Bon Dieu de bois !</span><br /><span class=Texte>Êdîz-m’ picî l’ flêrant man’daye </span><br /><span class=Texte>Aidez-moi à pincer le puant vaurien</span><br /><span class=Texte>Qui m’a hapé mi-ordinateûr</span><br /><span class=Texte>Qui m’a volé mon ordinateur</span><br /><span class=Texte>Mi Toshiba Satellite.</span><br /><span class=Texte>Mon Toshiba Satellite. </span><br /><span class=Texte>Si vos trovez mi-ordinateûr,</span><br /><span class=Texte>Si vous trouvez mon ordinateur,</span><br /><span class=Texte>Si v’ plêt, raminez-l’. </span><br /><span class=Texte>S’il vous plaît, ramenez-le55. </span><br /><span class=Texte>I m’èl fåt po fé m’ boneûr,</span><br /><span class=Texte>Il me le faut pour faire mon bonheur,</span><br /><span class=Texte>Èt dji n’ vou nol ôte modéle.</span><br /><span class=Texte>Et je ne veux nul autre modèle.</span><br /><span class=Texte>Dj’ l’aveû mètou po s’ riwèri</span><br /><span class=Texte>Je l’avais mis à réparer</span><br /><span class=Texte>D’vins on magazin qu’Excèle. </span><br /><span class=Texte>Dans un magasin qui Excelle. 56</span><br /><span class=Texte>Mins li d’mèye-doûs d’ martchand m’a dit :</span><br /><span class=Texte>Mais le crétin de marchand m’a dit 57 :</span><br /><span class=Texte>« Dj’ènnè pou rin s’il a fêt l’ bèle. »</span><br /><span class=Texte>« Je n’y peux rien s’il a fait la belle. »</span><br /><span class=Texte>Quand dji r’veû si p’tite rôyète</span><br /><span class=Texte>Quand je revois sa petite rainure</span><br /><span class=Texte>Po lès disquètes, </span><br /><span class=Texte>Pour les disquettes,</span><br /><span class=Texte>Qu’èsteût si bråve à l’ovrèdje,</span><br /><span class=Texte>Qui était si brave à l’ouvrage,</span><br /><span class=Texte>M’ prind l’ må d’arèdje !</span><br /><span class=Texte>Il me prend le mal de rage !</span><br /><span class=Texte>Dji sé bin qui m’ machine n’aveût</span><br /><span class=Texte>Je sais bien que ma machine n’avait</span><br /><span class=Texte>Qu’ trinte-deûs mégas d’ ram.</span><br /><span class=Texte>Que trente-deux mégas d’ ram.</span><br /><span class=Texte>Mins çou qu’èle féve avou, c’èsteût</span><br /><span class=Texte>Mais ce qu’elle faisait avec, c’était</span><br /><span class=Texte>Todi d’adram´.</span><br /><span class=Texte>Toujours OK. </span><br /><br /><span class=Texte>11. TI T ‘FÊS DÈS-ÎDÈYES</span><br /><span class=Texte>TU TE FAIS DES IDÉES</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain </span><br /><span class=Texte>Si ti creûs qu’ dji piède mès djêyes por twè,</span><br /><span class=Texte>Si tu crois que je perds la tête pour toi 58,</span><br /><span class=Texte>Ti t’ fês dès-îdèyes. </span><br /><span class=Texte>Tu te fais des idées. (bis)</span><br /><span class=Texte>Awè, ti t’ fês dès-îdèyes. </span><br /><span class=Texte>Oui, tu fais des idées.</span><br /><span class=Texte>Po k’mincî – s’i fåt qu’ dj’èl dèye –</span><br /><span class=Texte>Pour commencer – s’il faut que je le dise - </span><br /><span class=Texte>Dji n’inme rin come lès-orèyes. </span><br /><span class=Texte>Je n’aime rien comme les oreilles.</span><br /><span class=Texte>Rin n’ våt lès tch’vès dèl hanète</span><br /><span class=Texte>Rien ne vaut les cheveux de la nuque</span><br /><span class=Texte>Qui crolèt dizos l’ bonète. </span><br /><span class=Texte>Qui bouclent sous le bonnet.</span><br /><span class=Texte>Po lès spales, on ‘nn’è djåze måy. </span><br /><span class=Texte>Pour ce qui est des épaules, on n’en parle jamais.</span><br /><span class=Texte>C’èst portant l’ pus bê qu’i-n-åye. </span><br /><span class=Texte>C’est pourtant le plus beau qu’il y ait.</span><br /><span class=Texte>Dès spales, on dihind doûç’mint</span><br /><span class=Texte>Des épaules, on descend doucement</span><br /><span class=Texte>Tot sûvant li rôye dès rins. </span><br /><span class=Texte>En suivant la raie du dos.</span><br /><span class=Texte>Dès bouhons, dè p’tit cot’hê,</span><br /><span class=Texte>Des buissons, du petit jardin,</span><br /><span class=Texte>On n’ènnè djåz’rè nin, s’i v’ plêt ! </span><br /><span class=Texte>On n’en parlera pas, s’il vous plaît !</span><br /><span class=Texte>À ç’t eûre, dji n’ dîrè pus rin,</span><br /><span class=Texte>Maintenant, je ne dirai plus rien, </span><br /><span class=Texte>Ènn’a qui tûz’rît co bin </span><br /><span class=Texte>Il y en a qui penseraient encore bien</span><br /><span class=Texte>Qu’ dji m’ fê dès-îdèyes. </span><br /><span class=Texte>Que je me fais des idées.</span><br /><span class=Texte>12. HÈSTA</span><br /><span class=Texte>HERSTAL</span><br /><span class=Texte>Si ti r ‘vins dès fèyes</span><br /><span class=Texte>Si tu reviens parfois</span><br /><span class=Texte>Dè costé d’ Hèsta,</span><br /><span class=Texte>Du côté de Herstal,</span><br /><span class=Texte>Såye di n’ nin roûvî</span><br /><span class=Texte>Essaie de ne pas oublier</span><br /><span class=Texte>Çou qu’ t’as lèyî là.</span><br /><span class=Texte>Ce que tu as laissé là.</span><br /><span class=Texte>È l’ rowe Defrecheux,</span><br /><span class=Texte>Dans la rue Defrecheux 59, </span><br /><span class=Texte>Gn-aveût l’atelier, </span><br /><span class=Texte>Il y avait l’atelier,</span><br /><span class=Texte>Wice qui m’ pére ine fèye</span><br /><span class=Texte>Où mon père un jour</span><br /><span class=Texte>È ‘ne blèsse a toumé.</span><br /><span class=Texte>A tourné de l’œil.</span><br /><span class=Texte>Mi pére qu’èst si fîr</span><br /><span class=Texte>Mon père qui est si fier</span><br /><span class=Texte>Si louke è mureû.</span><br /><span class=Texte>Se regarde au miroir.</span><br /><span class=Texte>Come Zeûs´ l’aloumîre</span><br /><span class=Texte>Comme Zeus un éclair,</span><br /><span class=Texte>I tint on rèzeû.</span><br /><span class=Texte>Il tient un rasoir.</span><br /><span class=Texte>Mi mame qu’è-st-adrète</span><br /><span class=Texte>Ma mère qui est adroite</span><br /><span class=Texte>Côpe à p’tits bokèts</span><br /><span class=Texte>Coupe à petits morceaux</span><br /><span class=Texte>Li spart’rèye qui grète</span><br /><span class=Texte>La sparterie qui gratte 60</span><br /><span class=Texte>Èt lût d’vins sès tch’vès.</span><br /><span class=Texte>Et luit dans ses cheveux.</span><br /><span class=Texte>Po l’ Sint-Nicolèye, </span><br /><span class=Texte>Pour la Saint-Nicolas,</span><br /><span class=Texte>Mi grand-pére a fêt</span><br /><span class=Texte>Mon grand-père a fait</span><br /><span class=Texte>On nêgue di cårton</span><br /><span class=Texte>Un nègre en carton</span><br /><span class=Texte>Qui djowe dè piston</span><br /><span class=Texte>Qui joue du piston.</span><br /><span class=Texte>Djåzans di m’ grand-mére.</span><br /><span class=Texte>Parlons de ma grand-mère.</span><br /><span class=Texte>Agnès´ èsteût s’ nom.</span><br /><span class=Texte>Agnès était son nom.</span><br /><span class=Texte>Dj’a wårdé s’ Voltêre</span><br /><span class=Texte>J’ai gardé son Voltaire 61</span><br /><span class=Texte>Èt dès mots walons.</span><br /><span class=Texte>Et des mots wallons.</span><br /><br /><span class=Texte>13. SAN FRANCISCO BAY BLUES </span><br /><span class=Texte>SAN FRANCISCO BAY BLUES</span><br /><span class=Texte>(Jesse Fuller - Arr. Elmore D)</span><br /><span class=Texte>On s’a qwité so l’êr di San Francisco Bay,</span><br /><span class=Texte>On s’est quittés sur l’air de San Francisco Bay,</span><br /><span class=Texte>Mins d’vins m’ tchanson, n’aveût nou batê,</span><br /><span class=Texte>Mais dans ma chanson, n’y avait pas de bateau,</span><br /><span class=Texte>Djusse li fameûs quê ås-adieûs,</span><br /><span class=Texte>Juste le fameux quai aux adieux,</span><br /><span class=Texte>Wice qui l’ bluesman si sint tot seû,</span><br /><span class=Texte>Où le bluesman se sent tout seul,</span><br /><span class=Texte>Sins qu’ lès feûs dè l’ motrice</span><br /><span class=Texte>Sans que les feux de la motrice</span><br /><span class=Texte>Ni sèyîsse ni bleûs, ni trisses.</span><br /><span class=Texte>Ne soient ni bleus, ni tristes 62. </span><br /><span class=Texte>Dj’a dit « mutwè », èll’a dit « awè ».</span><br /><span class=Texte>J’ai dit « peut-être », elle a dit « oui ».</span><br /><span class=Texte>Li rèsse s’a pièrdou, dji n’ sé pus poqwè.</span><br /><span class=Texte>Le reste s’est perdu, je ne sais plus pourquoi.</span><br /><span class=Texte>Dj’a tûzé : « Dji n’ va nin</span><br /><span class=Texte>J’ai pensé : « Je ne vais pas</span><br /><span class=Texte>Tchoûler cial come on gamin. »</span><br /><span class=Texte>Pleurer ici comme un gamin. »</span><br /><span class=Texte>Mins dj’ l’a fêt,</span><br /><span class=Texte>Mais je l’ai fait,</span><br /><span class=Texte>So San Francisco Bay.</span><br /><span class=Texte>Sur San Francisco Bay.</span><br /><span class=Texte>Si dj’ dihéve à ç’t’eûre</span><br /><span class=Texte>Si je disais maintenant</span><br /><span class=Texte>Qui dj’ènn’a co ine doleûr,</span><br /><span class=Texte>Que j’en ai encore une douleur,</span><br /><span class=Texte>Dj’ mintireûs. Ci sèreût</span><br /><span class=Texte>Je mentirais. Ce serait</span><br /><span class=Texte>Vis catchî qu’å minme moumint,</span><br /><span class=Texte>Vous cacher qu’au même moment,</span><br /><span class=Texte>Gn-aveût on ros’lant boton d’ prétimps</span><br /><span class=Texte>Y avait un vermeil bouton de printemps</span><br /><span class=Texte>Qui m’ ratindéve so l’ costé</span><br /><span class=Texte>Qui m’attendait sur le côté</span><br /><span class=Texte>Èt qu’ m’a d’né –</span><br /><span class=Texte>Et qui m’a donné –</span><br /><span class=Texte>Tièsse di m’ vét ! –</span><br /><span class=Texte>Par la tête de mon vit ! –</span><br /><span class=Texte>Li pus bolant dès-ostés.</span><br /><span class=Texte>Le plus brûlant des étés.</span><br /><span class=Texte>Awè, fåt creûre qui dj’ n’èsteû</span><br /><span class=Texte>Oui, faut croire que je n’étais </span><br /><span class=Texte>Nin prèt´ po l’ boneûr</span><br /><span class=Texte>Pas prêt pour le bonheur</span><br /><span class=Texte>Èt qu’ come hippie,</span><br /><span class=Texte>Et que, comme hippie,</span><br /><span class=Texte>Dji féve amateûr.</span><br /><span class=Texte>Je faisais amateur.</span><br /><span class=Texte>Ca li boton d’ prétimps</span><br /><span class=Texte>Car le bouton de printemps</span><br /><span class=Texte>N’ m’a nin ratindou longtimps,</span><br /><span class=Texte>Ne m’a pas attendu longtemps,</span><br /><span class=Texte>Èvôye avou l’ San Francisco Bay.</span><br /><span class=Texte>Parti avec le San Francisco Bay.</span><br /><br /><span class=Texte>14. SÔLÈYE DI TCHIN</span><br /><span class=Texte>CHIEN DE SOULARD</span><br /><span class=Texte>Qui va-t-on fé d’ cisse sôlèye di tchin ?</span><br /><span class=Texte>Que va-t-on faire de ce chien de soulard ?</span><br /><span class=Texte>I n’ sét minme pus d’ qué batê i vint.</span><br /><span class=Texte>Il ne sait même plus de quel bateau il vient.</span><br /><span class=Texte>Qui va-t-on fé d’ cisse sôlèye di tchin ?</span><br /><span class=Texte>Que va-t-on faire de ce chien de soulard ?</span><br /><span class=Texte>C’èsteût dèdjà l’ matin.</span><br /><span class=Texte>C’était déjà le matin.</span><br /><span class=Texte>I nos pèle li vinte avou on coûtê d’ bwès,</span><br /><span class=Texte>Il nous pèle le ventre avec un couteau de bois,</span><br /><span class=Texte>À tchoûler come on vê è s’ jate di pèkèt.</span><br /><span class=Texte>À pleurer comme un veau dans sa tasse </span><br /><span class=Texte>de genièvre.</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Tchèrêye, nos n’avans nin l’ timps. </span><br /><span class=Texte>Avance, nous n’avons pas le temps 63. </span><br /><span class=Texte>Vocial dèdjà l’ matin.</span><br /><span class=Texte>Voici déjà le matin.</span><br /><span class=Texte>Èst-ce li måva vin ou on coûr trop plin ?</span><br /><span class=Texte>Est-ce le mauvais vin ou un cœur trop plein ?</span><br /><span class=Texte>À ç’ t’eûre i djåze di r’jonde sès parints.</span><br /><span class=Texte>À présent il parle de rejoindre ses vieux parents.</span><br /><span class=Texte>À Coronmoûse, i rôla è Moûse, </span><br /><span class=Texte>À Coronmeuse, il roula dans la Meuse 64, </span><br /><span class=Texte>On n’ pout minme nin dîre qu’il aveût l’ blues.</span><br /><span class=Texte>On ne peut même pas dire qu’il avait le blues.</span><br /><span class=Texte>I n’ vèya måye li mér, finålmint, </span><br /><span class=Texte>Il ne vit jamais la mer, finalement,</span><br /><span class=Texte>Come île, i n’ kinoha qui l’ cisse di Monsin.</span><br /><span class=Texte>Comme île, il ne connut que celle de Monsin 65. </span><br /><br /><span class=Texte>15. GROS LOUWIS </span><br /><span class=Texte>GROS LOUIS</span><br /><span class=Texte>Dj’a k’nohou on gayård qui s’ louméve Louwis</span><br /><span class=Texte>J’ai connu un gaillard qui s’appelait Louis</span><br /><span class=Texte>Èt qu’ djouwéve dè l’ guitåre come s’i d’véve mori.</span><br /><span class=Texte>Et qui jouait de la guitare comme s’il devait mourir.</span><br /><span class=Texte>On djoû, c’èsteût l’osté, po l’ fièsse di Marèye,</span><br /><span class=Texte>Un jour, c’était l’été, pour la fête de Marie,</span><br /><span class=Texte>I tûsa : « C’èst l’moumint di fé l’ compte di m’ vèye. »</span><br /><span class=Texte>Il pensa : « C’est le moment de faire le compte de ma vie. »</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>C’èsteût l’ Gros, Gros Louwis.</span><br /><span class=Texte>C’était le Gros, Gros Louis.</span><br /><span class=Texte>Louwis ovréve à Lîdje ås contribucions,</span><br /><span class=Texte>Louis travaillait à Liège aux impôts,</span><br /><span class=Texte>Ca n’èsteût nin sins qualificåcions.</span><br /><span class=Texte>Car il n’était pas sans qualifications.</span><br /><span class=Texte>I d’héve : « Dji pice lès p’tits qui frôdèt on pô</span><br /><span class=Texte>Il disait : « Je pince les petits qui fraudent un peu</span><br /><span class=Texte>So l’ timps qui dj’ sêre lès-oûys so lès gros mag’zôs. ».</span><br /><span class=Texte>Pendant que je ferme les yeux sur les gros magots. »</span><br /><span class=Texte>À fé crohî lès djins, i n’ trovéve nole djôye.</span><br /><span class=Texte>À faire croquer les gens, il ne trouvait nulle joie.</span><br /><span class=Texte>On k’minça à trover qu’èsteût lôyeminôye,</span><br /><span class=Texte>On commença à trouver qu’il était indolent,</span><br /><span class=Texte>Èt po bin lî mostrer qu’i måkéve di zéle,</span><br /><span class=Texte>Et pour bien lui montrer qu’il manquait de zèle,</span><br /><span class=Texte>On lî dèrit : « Louwis, vos baguez po Brussèles. »</span><br /><span class=Texte>On lui dit : « Louis, vous déménagez pour Bruxelles. »</span><br /><span class=Texte>Brussèles è-st-ine fwért bèle vèye,</span><br /><span class=Texte>Bruxelles est une fort belle ville,</span><br /><span class=Texte>Mins l’ Gros Louwis hapa ine miråcolèye.</span><br /><span class=Texte>Mais le Gros Louis attrapa une mélancolie.</span><br /><span class=Texte>I d’héve : « Dji fê portant tot çou qu’i fåt,</span><br /><span class=Texte>Il disait : « Je fais pourtant tout ce qu’il faut,</span><br /><span class=Texte>Mins n-a trop´di chèfs qui sont dès halbôssås. »</span><br /><span class=Texte>Mais il y a trop de chefs qui sont des gâche-métier. »</span><br /><span class=Texte>Adon, li qwinze d’aous´, po l’ fièsse di Marèye,</span><br /><span class=Texte>Alors, le quinze août, pour la fête de Marie,</span><br /><span class=Texte>On l’a vèyou intrer d’vins in-årmûr’rèye.</span><br /><span class=Texte>On l’a vu entrer dans une armurerie.</span><br /><span class=Texte>I d’ha tot dreût : « Dinez-m’ in-ustèye</span><br /><span class=Texte>Il dit d’un coup : « Donnez-moi un outil</span><br /><span class=Texte>Po fé å pus djusse li compte di m’ vèye ».</span><br /><span class=Texte>Pour faire au plus juste le compte de ma vie. »</span><br /><span class=Texte>C’èst près dè l’ rowe Ista qu’on l’a r’trové.</span><br /><span class=Texte>C’est près de la rue Ista qu’on l’a retrouvé 66. </span><br /><span class=Texte>È s’ tièsse rôlît tos lès vints dè l’ leune.</span><br /><span class=Texte>Dans sa tête roulaient tous les vents de la lune.</span><br /><span class=Texte>L’aveût l’ coûr trop grand, on pô fayé,</span><br /><span class=Texte>Il avait le cœur trop grand, un peu ensorcelé 67, </span><br /><span class=Texte>Mins dj’ so djinné quand dji veû l’ meune,</span><br /><span class=Texte>Mais je suis gêné quand je vois le mien,</span><br /><span class=Texte>À costé.</span><br /><span class=Texte>À côté.</span><br /><span class=Texte>Dji r’vins co ‘ne fèye à m’ vîx copleûs,</span><br /><span class=Texte>Je reviens encore une fois à mon vieux camarade,</span><br /><span class=Texte>Ca dj’a sogne di d’ner ine fåsse îdèye,</span><br /><span class=Texte>Car j’ai peur de donner une idée fausse,</span><br /><span class=Texte>Si vos pinsez qu’èsteût tot seû</span><br /><span class=Texte>Si vous pensez qu’il était seul</span><br /><span class=Texte>À s’ monter tote ine comèdèye.</span><br /><span class=Texte>À se monter toute une comédie. </span><br /><span class=Texte>Quand il apicéve li Fender,</span><br /><span class=Texte>Quand il empoignait la Fender,</span><br /><span class=Texte>Li leû-warou div’néve Winter.</span><br /><span class=Texte>Le loup-garou devenait Winter 68. </span><br /><span class=Texte>Mi, dji m’ prindéve po Fleetwood Mac.</span><br /><span class=Texte>Moi, je me prenais pour Fleetwood Mac 69. </span><br /><span class=Texte>On féve on concoûrs di reûd-dag´. </span><br /><span class=Texte>On faisait un concours de cinglés.</span><br /><span class=Texte>C’èst lu on djoû qui m’aprinda</span><br /><span class=Texte>C’est lui un jour qui m’apprit</span><br /><span class=Texte>À acwèrder en open di la.</span><br /><span class=Texte>À accorder en la ouvert.</span><br /><span class=Texte>Po djower l’ blues, i v’ fåt çoula,</span><br /><span class=Texte>Pour jouer du blues, il vous faut ça,</span><br /><span class=Texte>Ou v’ n’èstez qu’on marlatcha.</span><br /><span class=Texte>Ou vous n’êtes qu’un freluquet.</span><br /><span class=Texte>16. DJOYEÛS PÈHEÛ </span><br /><span class=Texte>JOYEUX PÊCHEUR</span><br /><span class=Texte>Dji d’hind vès Moûse</span><br /><span class=Texte>Je descends vers la Meuse</span><br /><span class=Texte>Avou mi vèdje è m’ tchin. </span><br /><span class=Texte>Avec ma canne à pêche et mon chien. </span><br /><span class=Texte>Dji so l’ pèheû</span><br /><span class=Texte>Je suis le pêcheur</span><br /><span class=Texte>Dè dîmègne å matin.</span><br /><span class=Texte>Du dimanche matin.</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Djoyeûs pèheû</span><br /><span class=Texte>Joyeux pêcheur</span><br /><span class=Texte>N’a nin mèzåhe d’ pèhon,</span><br /><span class=Texte>N’a pas besoins de poisson,</span><br /><span class=Texte>Djoyeûs pèheû</span><br /><span class=Texte>Joyeux pêcheur</span><br /><span class=Texte>N’a nin mèzåhe d’ tchanson,</span><br /><span class=Texte>N’a pas besoin de chanson,</span><br /><span class=Texte>Djoyeûs pèheû</span><br /><span class=Texte>Joyeux pêcheur</span><br /><span class=Texte>N’a nin mèzåhe d’ Mayon,</span><br /><span class=Texte>N’a pas besoin de Marion</span><br /><span class=Texte>Quand d’vins s’ cabas,</span><br /><span class=Texte>Quand dans son cabas,</span><br /><span class=Texte>I-gn-a dès pôrvuzions.</span><br /><span class=Texte>Il y a des provisions.</span><br /><span class=Texte>Dji d’fê m’ banstê</span><br /><span class=Texte>Je défais mon panier</span><br /><span class=Texte>Adon dji mète è m’ hô</span><br /><span class=Texte>Et mets dans mon giron</span><br /><span class=Texte>Ine dimêye wafe</span><br /><span class=Texte>Une demi gaufre</span><br /><span class=Texte>Èt ine bwète di warbôs.</span><br /><span class=Texte>Et une boîte de larves de hanneton. </span><br /><span class=Texte>Volà m’ lignoûle</span><br /><span class=Texte>Voilà ma ligne</span><br /><span class=Texte>Inte deûs crasses qui flotèt. </span><br /><span class=Texte>Entre deux détritus qui flottent.</span><br /><span class=Texte>N’èst-ce nin l’ moumint</span><br /><span class=Texte>N’est-ce pas le moment</span><br /><span class=Texte>Di s’ ramouyî l’ bûzê ?</span><br /><span class=Texte>De se mouiller le gosier ?</span><br /><span class=Texte>Come i n’ fåt nin</span><br /><span class=Texte>Comme il ne faut pas</span><br /><span class=Texte>Fé dè brut po l’ govion, </span><br /><span class=Texte>Faire du bruit pour le goujon,</span><br /><span class=Texte>Dji pou seûl’mint</span><br /><span class=Texte>Je peux seulement</span><br /><span class=Texte>Beûre à tos p’tits goûrdjons.</span><br /><span class=Texte>Boire à toutes petites gorgées.</span><br /><span class=Texte>Doze eûres sonèt.</span><br /><span class=Texte>Sonne midi.</span><br /><span class=Texte>È l’ nasse, n’a todi rin,</span><br /><span class=Texte>Dans la nasse, toujours rien,</span><br /><span class=Texte>Qui treûs botèyes</span><br /><span class=Texte>Que trois bouteilles</span><br /><span class=Texte>Èt dè l’ tripe ås rèzins.</span><br /><span class=Texte>Et du boudin aux raisins.</span><br /><span class=Texte>C’èst trop pô d’ dîre</span><br /><span class=Texte>C’est trop peu de dire</span><br /><span class=Texte>Qui dj’ rinteûrrè hign’té.</span><br /><span class=Texte>Que je rentrerai émêché.</span><br /><span class=Texte>Mins qu’ ci n’ seûye nin</span><br /><span class=Texte>Mais que ce ne soit pas</span><br /><span class=Texte>È l’êwe, si dj’ deû toumer.</span><br /><span class=Texte>Dans l’eau, si je dois tomber.</span><br /><br /><span class=Texte>17. Gros Louwis remix</span><br /><span class=Soustitre2>TOT K’ MAHÎ / PUBLIC (2005) </span><br /><span class=Texte><br />1. QUÉ ‘NE BÊLE WASSE</span><br /><span class=Texte>QUELLE BELLE GUÊPE</span><br /><span class=Texte>Ènn’a qui d’hèt</span><br /><span class=Texte>Il y en a qui disent</span><br /><span class=Texte>Qu’ t’as on cèrvê d’ bègasse.</span><br /><span class=Texte>Que t’as un cerveau de bécasse.</span><br /><span class=Texte>Mins lès minmes si r’tournèt</span><br /><span class=Texte>Mais les mêmes se retournent</span><br /><span class=Texte>Qwand ti passes.</span><br /><span class=Texte>Quand tu passes.</span><br /><span class=Texte>Mi, dji n’ wadje nin come zèls</span><br /><span class=Texte>Moi, je ne parie pas comme eux</span><br /><span class=Texte>À quî t’ fricasse.</span><br /><span class=Texte>À qui te fricasse.</span><br /><span class=Texte>À m’ manîre dji hufèle :</span><br /><span class=Texte>À ma manière je siffle :</span><br /><span class=Texte>Qué ‘ne bèle wasse !</span><br /><span class=Texte>Quelle belle guêpe !</span><br /><span class=Texte>Qu’on t’ kidjåze,</span><br /><span class=Texte>Qu’on te dénigre,</span><br /><span class=Texte>Qu’on t’ kitèye</span><br /><span class=Texte>Qu’on te coupe à petits morceaux</span><br /><span class=Texte>Come Barabas´ !</span><br /><span class=Texte>Comme Barabas !</span><br /><span class=Texte>Mi dji dis :</span><br /><span class=Texte>Moi je dis :</span><br /><span class=Texte>Qué ‘ne bèle wasse !</span><br /><span class=Texte>Quelle belle guêpe !</span><br /><span class=Texte>Po fé t’ pôrtrêt,</span><br /><span class=Texte>Pour faire ton portrait,</span><br /><span class=Texte>Qui l’ powète si tracasse,</span><br /><span class=Texte>Que le poète se tracasse,</span><br /><span class=Texte>Qu’i djåze d’ine pê</span><br /><span class=Texte>Qu’il parle d’une peau</span><br /><span class=Texte>Blanke corne l’albasse</span><br /><span class=Texte>Blanche comme l’albâtre.</span><br /><span class=Texte>Dè moumint qu’i m’ lêt</span><br /><span class=Texte>Du moment qu’il me laisse</span><br /><span class=Texte>Lès deûs grins d’ djasse.</span><br /><span class=Texte>Les deux grains de jaspe.</span><br /><span class=Texte>Rin qu’ d’î tûzer, c’èst fêt :</span><br /><span class=Texte>Rien que d’y penser, c’est fait :</span><br /><span class=Texte>Dji d’ vin macas´. </span><br /><span class=Texte>Je ne me sens plus 70. </span><br /><span class=Texte>On må-d’vinte mi dirè :</span><br /><span class=Texte>Un envieux me dira :</span><br /><span class=Texte>« Sé-s’ bin wice va-s’ ?</span><br /><span class=Texte>« Sais-tu bien où tu vas ?</span><br /><span class=Texte>A-s’ pièrdou on bwès</span><br /><span class=Texte>As-tu perdu la tête</span><br /><span class=Texte>Qu’ ti bates carasse ? »</span><br /><span class=Texte>Que tu cours la prétentaine 71 ? » </span><br /><span class=Texte>– Mutwèt qu’ c’est twè, va ! l’È-</span><br /><span class=Texte>– Peut-être est-ce toi, va ! l’In-</span><br /><span class=Texte>Nocint catwaze…</span><br /><span class=Texte>Nocent quatorze 72…</span><br /><span class=Texte>Arèstèye di fé l’ vê, èt brêt :</span><br /><span class=Texte>Arrête de faire le veau, et crie :</span><br /><span class=Texte>Qué ‘ne bèle wasse !</span><br /><span class=Texte>Quelle belle guêpe !</span><br /><span class=Soustitre2><br />GRANDIVEÛS (2008)</span><br /><span class=Texte><br />1. LI RAWÈTE</span><br /><span class=Texte>LE SUPPLÉMENT</span><br /><span class=Texte>Mès camarådes, dihez-m’ li vrêye.</span><br /><span class=Texte>Mes camarades, dites-moi la vérité.</span><br /><span class=Texte>Dji n’ sé si v’s-èstez come mi,</span><br /><span class=Texte>Je ne sais si vous êtes comme moi,</span><br /><span class=Texte>Mins dji m’a d’mandé quéquès fèyes :</span><br /><span class=Texte>Mais je me suis demandé quelquefois :</span><br /><span class=Texte>Èst-ce si målåhèye di mori ?</span><br /><span class=Texte>Est-ce si difficile de mourir ?</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Dinez-m’, dinez-m’ li fwèce</span><br /><span class=Texte>Donnez-moi, donnez-moi la force</span><br /><span class=Texte>D’èsse on pô pus cagnès´.</span><br /><span class=Texte>D’être un peu plus coriace.</span><br /><span class=Texte>Mins qwand dj’ètind l’ fin dè l’ tchanson,</span><br /><span class=Texte>Mais quand j’entends la fin de la chanson,</span><br /><span class=Texte>Dji d’mande ine rawète po l’ bon.</span><br /><span class=Texte>Je demande un supplément pour de bon.</span><br /><span class=Texte>D’avance, les djins èstît pus deûrs,</span><br /><span class=Texte>Avant, les gens étaient plus durs,</span><br /><span class=Texte>S’ènn’alîvèt sins tant d’ façons.</span><br /><span class=Texte>Ils s’en allaient sans tant de façons.</span><br /><span class=Texte>On sûvéve djusse li lwè d’ nateûre</span><br /><span class=Texte>On suivait juste la loi de nature</span><br /><span class=Texte>Tot come si sûvèt lès såhons.</span><br /><span class=Texte>Tout comme se suivent les saisons.</span><br /><span class=Texte>Li ci qu’aveût l’ mwért so les dins</span><br /><span class=Texte>Celui qui avait la mort sur les dents</span><br /><span class=Texte>Dihéve : dj’a fêt m’ pårtèye d’ome.</span><br /><span class=Texte>Disait : j’ai fait ma part d’homme,</span><br /><span class=Texte>Èt pus´ qu’à m’ toûr, dj’a hagnî d’vins</span><br /><span class=Texte>Et plus qu’à mon tour, j’ai mordu dans</span><br /><span class=Texte>L’ dorêye ås pomes.</span><br /><span class=Texte>La tarte aux pommes.</span><br /><span class=Texte>Prindez m’ grand-pére qu’aveût fêt l’ guére</span><br /><span class=Texte>Prenez mon grand-père qui avait fait la guerre</span><br /><span class=Texte>Divins lès brôlîs d’ l’Yser.</span><br /><span class=Texte>Dans les boues de l’Yser.</span><br /><span class=Texte>Po ‘ne vatche d’ôr, i n’åreût djåzé</span><br /><span class=Texte>Pour une vache en or, il n’aurait parlé</span><br /><span class=Texte>Di tos lès cis qu’ont stu gåzés.</span><br /><span class=Texte>De tous ceux qui ont été gazés.</span><br /><span class=Texte>Mi-ôte grand-pére, vos l’ kinohez,</span><br /><span class=Texte>Mon autre grand-père, vous l’ connaissez,</span><br /><span class=Texte>C’èsteût Jules, loumé l’Amûzète.</span><br /><span class=Texte>C’était Jules, nommé l’Amusette.</span><br /><span class=Texte>I n’ pinsa måy di s’ènn’aler,</span><br /><span class=Texte>Il ne pensa jamais s’en aller,</span><br /><span class=Texte>Såf bin sûr po sûre ine rossète.</span><br /><span class=Texte>Sauf bien sûr pour suivre une rousse.</span><br /><span class=Texte>Mins mi, mès djins, dj’ so on couyon.</span><br /><span class=Texte>Mais moi, bonnes gens, je suis un couard.</span><br /><span class=Texte>Rin qui d’ lére li pådje mortuwêre,</span><br /><span class=Texte>Rien que de lire la page mortuaire,</span><br /><span class=Texte>Come on dit d’vins ‘ne vîle tchanson,</span><br /><span class=Texte>Comme on dit dans une vieille chanson,</span><br /><span class=Texte>Dj’ a l’ coûr èt l’ cou qui s’ rèssêre.</span><br /><span class=Texte>J’ai le cœur et le cul qui se ferment.</span><br /><span class=Texte>2. À CAVAYE LÈS BÈRLINÅS</span><br /><span class=Texte>À CHEVAL LES « BÈRLINÅS »</span><br /><span class=Texte>À cavaye lès bèrlinås,</span><br /><span class=Texte>À cheval les « bèrlinås73 »,</span><br /><span class=Texte>Lès moûnîs qui von-st-à tch’vå.</span><br /><span class=Texte>Les meuniers qui vont à cheval.</span><br /><span class=Texte>A passé on ‘tit moûnî</span><br /><span class=Texte>Il est passé un petit meunier</span><br /><span class=Texte>Qu’a tapé sès pîds podrî.</span><br /><span class=Texte>Qui a jeté ses pieds en arrière.</span><br /><span class=Texte>Toume è l’êwe !</span><br /><span class=Texte>Tombe à l’eau !</span><br /><span class=Texte>Rapèhî !</span><br /><span class=Texte>Repêché !</span><br /><span class=Texte>Mame, li p’tit moûnî, c’èst mi,</span><br /><span class=Texte>Mère, le petit meunier, c’est moi,</span><br /><span class=Texte>Dji waye è l’ nut´ à pîds d’hås,</span><br /><span class=Texte>Je patauge dans la nuit à pieds nus,</span><br /><span class=Texte>Èt dj’a trop´sogne di m’ nèyî.</span><br /><span class=Texte>Et j’ai trop peur de me noyer.</span><br /><span class=Texte>Ridjowans ås berlinås.</span><br /><span class=Texte>Rejouons aux « bèrlinås ».</span><br /><span class=Texte>Toume è l’êwe !</span><br /><span class=Texte>Tombe à l’eau !</span><br /><span class=Texte>Rapèhî !</span><br /><span class=Texte>Repêché !</span><br /><span class=Texte>Dj’a ridé tot porsûvant</span><br /><span class=Texte>J’ai glissé en poursuivant</span><br /><span class=Texte>Å pré Widjî ine maclote.</span><br /><span class=Texte>Au pré Wigy un têtard 74. </span><br /><span class=Texte>Mi cwér à ç’t-eûre sût l’ corant</span><br /><span class=Texte>Mon corps maintenant suit le courant</span><br /><span class=Texte>Èt mès bês djoûs sont so flote.</span><br /><span class=Texte>Et mes beaux jours sont à la dérive.</span><br /><span class=Texte>Toume è l’êwe !</span><br /><span class=Texte>Tombe à l’eau !</span><br /><span class=Texte>Rapèhî !</span><br /><span class=Texte>Repêché !</span><br /><span class=Texte>Ètindez-v’, à Sint-Måcrawe,</span><br /><span class=Texte>Entendez-vous, à Saint-Måcrawe 75, </span><br /><span class=Texte>So l’ pwète, on Hanscroufe qui clawe</span><br /><span class=Texte>Sur la porte, un Père Fouettard qui cloue</span><br /><span class=Texte>On papî po raconter</span><br /><span class=Texte>Un papier pour raconter</span><br /><span class=Texte>Di quéne manîre dj’a toumé ?</span><br /><span class=Texte>De quelle manière je suis tombé ?</span><br /><span class=Texte>Toume è l’êwe !</span><br /><span class=Texte>Tombe à l’eau !</span><br /><span class=Texte>Rapèhî !</span><br /><span class=Texte>Repêché !</span><br /><span class=Texte>Dihez, mame, kimint s’ fêt-i</span><br /><span class=Texte>Dites, mère, comment se fait-il</span><br /><span class=Texte>Qui dj’ va insi hår èt hote,</span><br /><span class=Texte>Que j’aille ainsi à hue et à dia,</span><br /><span class=Texte>Sins saveûr à qwè m’ rat’ni</span><br /><span class=Texte>Sans savoir à quoi me retenir</span><br /><span class=Texte>Avou ‘ne tièsse tote à flibote ?</span><br /><span class=Texte>Avec une tête toute en lambeaux ?</span><br /><span class=Texte>Toume è l’êwe !</span><br /><span class=Texte>Tombe à l’eau !</span><br /><span class=Texte>Rapèhî !</span><br /><span class=Texte>Repêché !</span><br /><span class=Texte>À l’ nateûre a-dj’ fêt tant d’ må,</span><br /><span class=Texte>À la nature ai-je fait tant de mal,</span><br /><span class=Texte>Qwand dj’apicîve li qwate-pèces</span><br /><span class=Texte>Quand je saisissais le lézard</span><br /><span class=Texte>Qui piède si cowe å solo</span><br /><span class=Texte>Qui perd sa queue au soleil</span><br /><span class=Texte>Po n’ nin tofêr piède li tièsse ?</span><br /><span class=Texte>Pour ne pas toujours perdre la tête ?</span><br /><span class=Texte>Toume è l’êwe !</span><br /><span class=Texte>Tombe à l’eau !</span><br /><span class=Texte>Rapèhî !</span><br /><span class=Texte>Repêché !</span><br /><span class=Texte>« C’è-st-à ç’t-eûre, pitit rin-n’-våt,</span><br /><span class=Texte>« C’est maintenant, petit vaurien,</span><br /><span class=Texte>Dèrit m’ mame, qui ti t’ sovins d’ mi.</span><br /><span class=Texte>Dit ma mère, que tu te souviens de moi.</span><br /><span class=Texte>T’as todi stu on tchoûlå :</span><br /><span class=Texte>T’as toujours été un pleurnicheur :</span><br /><span class=Texte>Ti n’ mèrites nin di mori ! »</span><br /><span class=Texte>Tu ne mérites pas de mourir ! »</span><br /><span class=Texte>Toume è l’êwe !</span><br /><span class=Texte>Tombe à l’eau !</span><br /><span class=Texte>Rapèhî !</span><br /><span class=Texte>Repêché !</span><br /><span class=Texte>3. HÈY TWÈ, GUEÛYE D’AMOÛR</span><br /><span class=Texte>HÉ TOI, GUEULE D’AMOUR</span><br /><span class=Texte>Hèy twè, gueûye d’amoûr !</span><br /><span class=Texte>Hé toi, gueule d’amour !</span><br /><span class=Texte>Qwand vins-s’ fé on toûr ?</span><br /><span class=Texte>Quand viens-tu faire un tour ?</span><br /><span class=Texte>N-a m’ Corvette qu’èst prète,</span><br /><span class=Texte>Il y a ma Corvette qu’est prête,</span><br /><span class=Texte>Coleûr Fiesta Red.</span><br /><span class=Texte>Couleur Fiesta Red.</span><br /><span class=Texte>Mèt´ tès soquètes,</span><br /><span class=Texte>Mets tes soquettes,</span><br /><span class=Texte>Come è l’an cinquante-sèt´.</span><br /><span class=Texte>Comme en l’an 57.</span><br /><span class=Texte>Dj’a r’fêt mi p’tite crole</span><br /><span class=Texte>J’ai refait ma petite boucle</span><br /><span class=Texte>Rock rock ‘n’ roll.</span><br /><span class=Texte>Rock rock ‘n’ roll.</span><br /><span class=Texte>À m’ Lèvis, dj’a fêt on lådje bwérd,</span><br /><span class=Texte>À mon Levis, j’ai fait un large bord,</span><br /><span class=Texte>Qui mès gngnos sont cåzî à l’ tére,</span><br /><span class=Texte>Au point que mes genoux touchent presque à terre,</span><br /><span class=Texte>Èt dj’a mi-min.me cozou so m’ vèsse :</span><br /><span class=Texte>Et j’ai moi-même cousu sur ma veste :</span><br /><span class=Texte>« Li crinme dè l’ crinme, c’èst Sonny Burgess ! »</span><br /><span class=Texte>« La crème de la crème, c’est Sonny Burgess ! »</span><br /><span class=Texte>Dji m’a ratch’té so Intèrnet</span><br /><span class=Texte>Je me suis racheté sur Internet</span><br /><span class=Texte>Ine bèle pêre di solés Rocket,</span><br /><span class=Texte>Une belle paire de souliers Rocket,</span><br /><span class=Texte>Avou li s’mèle qu’avise si hôte</span><br /><span class=Texte>Avec la semelle qui semble si haute</span><br /><span class=Texte>Qu’on dîreût ine dozinne di vôtes.</span><br /><span class=Texte>Qu’on dirait une douzaine de crêpes.</span><br /><span class=Texte>On-z-îrè å bal di l’YMCA</span><br /><span class=Texte>On ira au bal de l’YMCA</span><br /><span class=Texte>Danser so l’ dièrin Jerry Lee</span><br /><span class=Texte>Danser sur le dernier tube de Jerry Lee</span><br /><span class=Texte>Ou bin so Be Bop A Lula</span><br /><span class=Texte>Ou bien sur Be Bop A Lula</span><br /><span class=Texte>Qu’à l’ TV on DJ a spiyî.</span><br /><span class=Texte>Qu’à la TV un DJ a cassé.</span><br /><span class=Texte>4. HAS´ DI COÛR</span><br /><span class=Texte>AS DE CŒUR</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr, </span><br /><span class=Texte>As de cœur,</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr vos f’rè tchoûler,</span><br /><span class=Texte>As de cœur vous fera pleurer,</span><br /><span class=Texte>Djônès fèyes si vos l’ hoûtez.</span><br /><span class=Texte>Jeunes filles si vous l’écoutez.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>C’èst l’ mureû ås-alouwètes</span><br /><span class=Texte>C’est l’ miroir aux alouettes</span><br /><span class=Texte>Qui v’s-andoûle èt qui v’ promèt´.</span><br /><span class=Texte>Qui vous enjôle et qui vous fait des promesses.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>L’ome vis loum’rè si p’tite rinne</span><br /><span class=Texte>L’homme vous appellera sa petite reine</span><br /><span class=Texte>Èt v’ mak’rè plate come ine rinne.</span><br /><span class=Texte>Et vous tapera plate comme une grenouille.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>I v’ tchouft’rè divins lès cwènes</span><br /><span class=Texte>Il vous lutinera dans les coins</span><br /><span class=Texte>So l’ timps qu’i r’qwîrt li vwèzène.</span><br /><span class=Texte>Pendant qu’il recherche la voisine.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>Po ènn’atch’ter deûs´ treûs grames,</span><br /><span class=Texte>Pour en acheter deux trois grammes,</span><br /><span class=Texte>I v’ mètrè so l’ macadam.</span><br /><span class=Texte>Il vous mettra sur le macadam.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>Avou si-êr di v’ fé dè bin,</span><br /><span class=Texte>Avec son air de vous faire du bien,</span><br /><span class=Texte>I v’ pwètrè l’ pûne finål’mint</span><br /><span class=Texte>Il vous portera la poisse finalement.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>È s’ paradis d’artifice,</span><br /><span class=Texte>Dans son paradis d’artifice,</span><br /><span class=Texte>I v’ tinrè come èn-on vis´.</span><br /><span class=Texte>Il vous tiendra comme en un étau.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer. </span><br /><span class=Texte>Priyîz pôr qui l’ neûr valèt</span><br /><span class=Texte>Priez donc que le valet noir</span><br /><span class=Texte>Ni vinsse vis haper après.</span><br /><span class=Texte>Ne vienne vous happer après.</span><br /><span class=Texte>Has´ di coûr è-st-on drole di cwårdjeû.</span><br /><span class=Texte>As de cœur est une drôle de carte à jouer.</span><br /><span class=Texte>5. LI BATÈME</span><br /><span class=Texte>LE BAPTÊME</span><br /><span class=Texte>È m’ famile on n’a</span><br /><span class=Texte>Dans ma famille on n’a</span><br /><span class=Texte>Nin bêcôp di r’lidjon.</span><br /><span class=Texte>Pas beaucoup de religion.</span><br /><span class=Texte>Qwand m’ bèle-fèye acoûka,</span><br /><span class=Texte>Quand ma belle-fille accoucha,</span><br /><span class=Texte>On m’a pôsé l’ quèstion :</span><br /><span class=Texte>On m’a posé la question :</span><br /><span class=Texte>« Vos n’ crèyez à rin, mins</span><br /><span class=Texte>« Vous ne croyez à rien, mais</span><br /><span class=Texte>Poqwè priver li p’tite</span><br /><span class=Texte>Pourquoi priver la petite</span><br /><span class=Texte>D’on si bê sacramint</span><br /><span class=Texte>D’un si beau sacrement</span><br /><span class=Texte>Qui fêt qui l’ diâle rispite ? »</span><br /><span class=Texte>Qui fait rejaillir le diable ? »</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Ni fåreût-i nin,</span><br /><span class=Texte>Ne faudrait-il pas,</span><br /><span class=Texte>N’èst-ce nin l’ moumint,</span><br /><span class=Texte>N’est-ce pas le moment,</span><br /><span class=Texte>Di l’èwalper è s’ coufin</span><br /><span class=Texte>De l’envelopper dans son couffin</span><br /><span class=Texte>Èt d’ fé batizer l’ gningnin ?</span><br /><span class=Texte>Et de faire baptiser l’enfant ?</span><br /><span class=Texte>Spritchî d’ l’êwe so ‘n-èfant</span><br /><span class=Texte>Arroser d’eau un enfant</span><br /><span class=Texte>Ni rîme à rin, di-st-on.</span><br /><span class=Texte>Ne rime à rien, dit-on.</span><br /><span class=Texte>Mins fans-gn’ må tot sûvant</span><br /><span class=Texte>Mais fait-on mal en suivant</span><br /><span class=Texte>Li principe di précôcion ?</span><br /><span class=Texte>Le principe de précaution ?</span><br /><span class=Texte>Ca sårîz-v’ måy dîre</span><br /><span class=Texte>Car sauriez-vous jamais dire</span><br /><span class=Texte>Çou qu’i-n-a d’vins l’ cîr,</span><br /><span class=Texte>Ce qu’il y a dans le ciel,</span><br /><span class=Texte>Houte dès foumîres èt dès crasses</span><br /><span class=Texte>Au delà des fumées et des crasses</span><br /><span class=Texte>Qu’on-z-èvôye è l’èspace ?</span><br /><span class=Texte>Qu’on envoie dans l’espace ?</span><br /><span class=Texte>L’afêre ni costèye rin</span><br /><span class=Texte>L’affaire ne coûte rien</span><br /><span class=Texte>Èt pout fé l’ pus grand bin.</span><br /><span class=Texte>Et peut faire le plus grand bien.</span><br /><span class=Texte>C’èst tot come li Lotto :</span><br /><span class=Texte>C’est tout comme le Lotto :</span><br /><span class=Texte>Ça pout rapwèrter gros.</span><br /><span class=Texte>Ça peut rapporter gros.</span><br /><span class=Texte>Fåt mète, po-z-èsse pus sûr,</span><br /><span class=Texte>Faut mettre, pour être plus sûr,</span><br /><span class=Texte>Totes lès tchances di s’ costé.</span><br /><span class=Texte>Toutes les chances de son côté.</span><br /><span class=Texte>Èsse batizé, c’èst r’çûre</span><br /><span class=Texte>Être baptisé, c’est recevoir</span><br /><span class=Texte>Li carte « Avantage » dè G.B.</span><br /><span class=Texte>La carte « Avantage » du G.B 76. </span><br /><span class=Texte>Li paradis, c’èst cåzî</span><br /><span class=Texte>Le paradis, c’est quasi</span><br /><span class=Texte>L’ Club Méditerranée.</span><br /><span class=Texte>Le Club Méditerranée.</span><br /><span class=Texte>À l’intrêye, on-z-a scrît :</span><br /><span class=Texte>À l’entrée est écrit :</span><br /><span class=Texte>« Cette plage est privée ! »</span><br /><span class=Texte>« Cette plage est privée ! »</span><br /><span class=Texte>Èt si v’s-avez roûvî</span><br /><span class=Texte>Auriez-vous oublié</span><br /><span class=Texte>L’ prumî dreût d’inscripsion,</span><br /><span class=Texte>Le premier droit d’inscription,</span><br /><span class=Texte>On v’ ritchôke à côps d’ pid</span><br /><span class=Texte>On vous repousse à coups de pied</span><br /><span class=Texte>Divins l’ barque da Charon.</span><br /><span class=Texte>Dans la barque à Charon.</span><br /><span class=Texte>S’i fåt m’ batizer ‘ne fèye,</span><br /><span class=Texte>S’il faut une fois me baptiser,</span><br /><span class=Texte>Ci n’ sèrè nin åhèye.</span><br /><span class=Texte>Ce ne sera pas facile.</span><br /><span class=Texte>N-a qu’ l’êwe d’on Canadair</span><br /><span class=Texte>N’y a que l’eau d’un Canadair</span><br /><span class=Texte>Qui pout m’ såver d’ l’infiêr.</span><br /><span class=Texte>Qui peut me sauver de l’enfer.</span><br /><span class=Texte>Si l’ cisse qui vos m’ dinîz</span><br /><span class=Texte>Si celle que vous me donniez</span><br /><span class=Texte>Nawêre avou vos lèpes</span><br /><span class=Texte>Naguère avec vos lèvres</span><br /><span class=Texte>N’î fêt rin, fårè vûdî</span><br /><span class=Texte>N’y fait rien, faudra vider</span><br /><span class=Texte>Li bårèdje dè l’ Gileppe, etc.</span><br /><span class=Texte>Le barrage de la Gileppe, etc.</span><br /><span class=Texte>6. INE PITITE FRICASSÊYE</span><br /><span class=Texte>UNE PETITE OMELETTE</span><br /><span class=Texte>Monsieû, vos n’ sårîz creûre</span><br /><span class=Texte>Monsieur, vous ne sauriez croire</span><br /><span class=Texte>Kimint qu’ tot s’a passé.</span><br /><span class=Texte>Comment tout s’est passé.</span><br /><span class=Texte>I n’aveût nin ine-eûre</span><br /><span class=Texte>Il n’y avait pas une heure</span><br /><span class=Texte>Qu’èle vinéve dè l’ qwiter.</span><br /><span class=Texte>Qu’elle venait de le quitter.</span><br /><span class=Texte>Li nut´ èsteût toumêye,</span><br /><span class=Texte>La nuit était tombée,</span><br /><span class=Texte>Po l’ ratinde, dji m’a fêt</span><br /><span class=Texte>Pour l’attendre, je me suis fait</span><br /><span class=Texte>Ine pitite fricassêye</span><br /><span class=Texte>Une petite omelette au lard</span><br /><span class=Texte>Et on gros pot d’ cafè.</span><br /><span class=Texte>Et un gros pot de café.</span><br /><span class=Texte>Èle rintra sins rin dîre,</span><br /><span class=Texte>Elle rentra sans rien dire,</span><br /><span class=Texte>Pus bèle qui l’å-matin.</span><br /><span class=Texte>Plus belle qu’au matin.</span><br /><span class=Texte>Li pê d’ine feume rèspîre</span><br /><span class=Texte>La peau d’une femme respire</span><br /><span class=Texte>Qwand li boneûr lî vint.</span><br /><span class=Texte>Quand le bonheur lui vient.</span><br /><span class=Texte>Èle n’aveût pus si-odeûr,</span><br /><span class=Texte>Elle n’avait plus son odeur,</span><br /><span class=Texte>Mins ine-ôte, on pô fwète.</span><br /><span class=Texte>Mais une autre, un peu forte.</span><br /><span class=Texte>Monsieû, vos n’ sårîz creûre</span><br /><span class=Texte>Monsieur, vous ne sauriez croire</span><br /><span class=Texte>Çou qu’in-odeûr rapwète.</span><br /><span class=Texte>Ce qu’une odeur rapporte.</span><br /><span class=Texte>Dj’aveû rôlé è m’ boke</span><br /><span class=Texte>J’avais roulé dans ma bouche</span><br /><span class=Texte>Dès phråses bin tournêyes.</span><br /><span class=Texte>Des phrases bien tournées.</span><br /><span class=Texte>Mins dji d’mora à stok´,</span><br /><span class=Texte>Mais je demeurai à quia,</span><br /><span class=Texte>Li narène è m’ plat’nêye.</span><br /><span class=Texte>Le nez dans ma platée.</span><br /><span class=Texte>Mi pogn èsteût sèré</span><br /><span class=Texte>Mon poing était fermé</span><br /><span class=Texte>Tot l’ minme qu’on coûr pout l’èsse.</span><br /><span class=Texte>Tout comme un cœur peut l’être</span><br /><span class=Texte>Mins dj’a seûl’mint wèzé</span><br /><span class=Texte>Mais j’ai seulement osé</span><br /><span class=Texte>Èl riloukî è cwèsse.</span><br /><span class=Texte>La regarder de côté.</span><br /><span class=Texte>Èll’aveût minme wårdé</span><br /><span class=Texte>Elle avait même gardé</span><br /><span class=Texte>Li monte avou l’ crèhant</span><br /><span class=Texte>La montre avec le croissant</span><br /><span class=Texte>(l’amoûr todi crèhant, todi crèhant…)</span><br /><span class=Texte>(l’amour toujours croissant, toujours croissant…) </span><br /><span class=Texte>Qu’i lî aveût passé</span><br /><span class=Texte>Qu’il lui avait passée</span><br /><span class=Texte>Å pougnèt tot l’ båhant.</span><br /><span class=Texte>Au poignet en l’embrassant.</span><br /><span class=Texte>Mi, dj’ n’åreû måy tûzé</span><br /><span class=Texte>Moi, je n’aurais jamais pensé</span><br /><span class=Texte>Lî d’ner in-afêre come çoula, oh nonna…</span><br /><span class=Texte>Lui donner une chose comme ça, oh non…</span><br /><span class=Texte>Èt m’ coûtê, tot crissant,</span><br /><span class=Texte>Et mon couteau, en crissant,</span><br /><span class=Texte>Fa ‘ne creûs sor lèy è plat.</span><br /><span class=Texte>Fit une croix sur elle dans le plat.</span><br /><span class=Texte>7. LI DIÈRIN BLUES D’À JOHNSON</span><br /><span class=Texte>LE DERNIER BLUES DE JOHNSON</span><br /><span class=Texte>Lèyîz-m’ fé on blues d’à Johnson, </span><br /><span class=Texte>Laissez-moi faire un blues de Johnson,</span><br /><span class=Texte>Ca fåt todi riv’ni à l’ mohone.</span><br /><span class=Texte>Car il faut toujours revenir à la maison.</span><br /><span class=Texte>Deûs vôyes ènn’alèt di m’ bårîre :</span><br /><span class=Texte>Deux chemins partent de ma barrière : </span><br /><span class=Texte>Une qu’èst dreûte èt l’ôte va à l’avîr.</span><br /><span class=Texte>Un qui est droit et l’autre va au petit bonheur.</span><br /><span class=Texte>Divins l’ prumîre n-a nin ine pîre,</span><br /><span class=Texte>Dans le premier il n’y a pas une pierre,</span><br /><span class=Texte>Mins nin pus ‘ne seûle fleûr di tonîre.</span><br /><span class=Texte>Mais non plus un seul coquelicot. </span><br /><span class=Texte>So l’ôte, i ploût sins-arèt, </span><br /><span class=Texte>Sur l’autre chemin, il pleut sans arrêt,</span><br /><span class=Texte>Mins dès fèyes, èle passe dizos l’êrdiè</span><br /><span class=Texte>Mais parfois, il passe sous l’arc-en-ciel. </span><br /><span class=Texte>Dj’a deûs-oûhês è m’ volîre, </span><br /><span class=Texte>J’ai deux oiseaux dans ma volière,</span><br /><span class=Texte>Onk qui hufèle, l’ôte qui souspîre.</span><br /><span class=Texte>Un qui siffle, l’autre qui soupire.</span><br /><span class=Texte>Li ci qui tchante vout co tchanter,</span><br /><span class=Texte>Celui qui chante veut encore chanter,</span><br /><span class=Texte>Li ci qui tchoûle n’ vout pus tchoûler.</span><br /><span class=Texte>Celui qui pleure ne veut plus pleurer.</span><br /><span class=Texte>Mins li ci qu’ dji vou todi wårder</span><br /><span class=Texte>Mais celui que je veux toujours garder</span><br /><span class=Texte>Dimeûre è l’ håye à costé</span><br /><span class=Texte>Demeure sur la haie à côté.</span><br /><span class=Texte>Dj’a ine guitåre å pîd di m’ lét,</span><br /><span class=Texte>J’ai une guitare au pied de mon lit,</span><br /><span class=Texte>Qu’èle vinsse qwand dj’ dwème mi djåzer.</span><br /><span class=Texte>Qu’elle vienne quand je dors me parler.</span><br /><span class=Texte>Ca dj’ deû fé l’ dièrin blues d’à Johnson, </span><br /><span class=Texte>Car je dois faire le dernier blues de Johnson,</span><br /><span class=Texte>Ca fåt todi riv’ni à l’ mohone.</span><br /><span class=Texte>Car il faut toujours revenir à la maison.</span><br /><span class=Texte>8. LI HOKUM DÈ G.B.</span><br /><span class=Texte>LE HOKUM DU G.B. 77</span><br /><span class=Texte>Dji tchoûkîve mi tchèrète vès lès kêsses dè G.B.,</span><br /><span class=Texte>Je poussais ma charrette vers les caisses du G.B.,</span><br /><span class=Texte>Qwand dji l’a vèyou v’ni, di l’ôte costé.</span><br /><span class=Texte>Quand je l’ai vue venir, de l’autre côté.</span><br /><span class=Texte>Dj’a tûzé : « Nom di Djo, qu’èll’èst bèle !</span><br /><span class=Texte>J’ai pensé : « Nom de Dieu, qu’elle est belle !</span><br /><span class=Texte>Dji dîreû come Cochran :</span><br /><span class=Texte>Je dirais comme Eddie Cochran :</span><br /><span class=Texte>Waw ! She’s somethin’ else ! »</span><br /><span class=Texte>Waw ! She’s somethin’ else ! »</span><br /><span class=Texte>Rèspleû</span><br /><span class=Texte>Refrain</span><br /><span class=Texte>Èll’èst trop tchôde por twè. </span><br /><span class=Texte>Elle est trop chaude pour toi.</span><br /><span class=Texte>Ti pous fé çou qu’ ti vous,</span><br /><span class=Texte>Tu peux faire ce que tu veux,</span><br /><span class=Texte>Èll’èst trop tchôde por twè.</span><br /><span class=Texte>Elle est trop chaude pour toi.</span><br /><span class=Texte>Li lèd’dimin, c’èsteût l’ djoû dè martchî,</span><br /><span class=Texte>Le lendemain, c’était le jour du marché.</span><br /><span class=Texte>Dj’ala qwèri m’ gazète, avou ‘ne bote di radis.</span><br /><span class=Texte>J’allai chercher ma gazette, avec une botte de radis 78. </span><br /><span class=Texte>Å minme botike, èle prindéve dès rècènes,</span><br /><span class=Texte>À la même boutique, elle prenait des carottes,</span><br /><span class=Texte>Ça n’a sièrvou à rin qwand dj’ lî fa on p’tit sène.</span><br /><span class=Texte>Ça n’a servi à rien quand je lui fis un petit signe.</span><br /><span class=Texte>À l’ cwène dè l’ rowe d’Erquy, i-n-a on cwèfeûr,</span><br /><span class=Texte>Au coin de la rue d’Erquy, il y a un coiffeur,</span><br /><span class=Texte>Wice qui dj’ va d’ timps-in-timps po m’ mète di bone oumeûr.</span><br /><span class=Texte>Où je vais de temps en temps me mettre de bonne humeur.</span><br /><span class=Texte>Èll’èsteût là, dj’èl loukîve è mureû,</span><br /><span class=Texte>Elle était là, je la regardais dans le miroir,</span><br /><span class=Texte>Tot glètant come on rèmoudou d’ treûs meûs.</span><br /><span class=Texte>En bavant comme un « remoudou » de trois mois 79. </span><br /><span class=Texte>L’ôte djoû dj’èl rèsconteûre è bus 7,</span><br /><span class=Texte>L’autre jour je la rencontre dans le bus 7,</span><br /><span class=Texte>Mins mi tchanson por lèy n’èsteût nin prète.</span><br /><span class=Texte>Mais ma chanson pour elle n’était pas prête.</span><br /><span class=Texte>Dj’aveû co ‘ne fèye mès-oûy d’inglitin</span><br /><span class=Texte>J’avais encore une fois mes yeux de hareng saur</span><br /><span class=Texte>Èt dji souwéve dès gotes come dès peûs d’ rèzin.</span><br /><span class=Texte>Et je suais des gouttes comme des pois de raisin.</span><br /><span class=Texte>À l’ nut ´, qwand fêt bin neûr, </span><br /><span class=Texte>La nuit venue, quand il fait bien noir,</span><br /><span class=Texte>Dj’apougne mi longue lunète</span><br /><span class=Texte>J’empoigne ma longue lunette</span><br /><span class=Texte>Èt dj’inspèctèye li manîre qu’èle si nète.</span><br /><span class=Texte>Et j’inspecte la manière dont elle se nettoie.</span><br /><span class=Texte>Dj’èsteû gripé à l’åbe qwand l’ police m’a vèyou</span><br /><span class=Texte>J’étais grimpé dans l’arbre quand la police m’a vu</span><br /><span class=Texte>Èt m’a dit : « On vout loukî avou… »</span><br /><span class=Texte>Et m’a dit : « On veut regarder aussi… »</span><br /><span class=Texte>Dji n’ va måy à l’èglîse qu’ås-ètèr mints,</span><br /><span class=Texte>Je ne vais jamais à l’église que pour les enterrements</span><br /><span class=Texte>Èt ç’èsteût l’ meune, djustumint.</span><br /><span class=Texte>Et c’était le mien, justement</span><br /><span class=Texte>L’ curé diha, divant m’ wahê :</span><br /><span class=Texte>Le curé dit devant le cercueil :</span><br /><span class=Texte>« T’èsteûs portant on fameûs pourcê ! »</span><br /><span class=Texte>« Tu étais pourtant un fameux cochon ! »</span><br /><span class=Texte>Avou mès cint kilos, finål’mint dji monte å cîr</span><br /><span class=Texte>Avec mes cent kilos, finalement je monte au ciel</span><br /><span class=Texte>Èt dji d’mande l’ome qu’on lome sint Pîre.</span><br /><span class=Texte>Et je demande l’homme qu’on nomme saint Pierre.</span><br /><span class=Texte>On m’ dit : « I n’èst nin là, i s’ marèye</span><br /><span class=Texte>On me dit : « Il n’est pas là, il se marie</span><br /><span class=Texte>Avou ‘ne båcèle qui sèreût d’Oupèye… »</span><br /><span class=Texte>Avec une fille qui serait d’Oupeye… »</span><br /><span class=Texte>9. BONDJOÛ WALONÎYE</span><br /><span class=Texte>BONJOUR WALLONIE</span><br /><span class=Texte>Bondjoû Walonîye,</span><br /><span class=Texte>Bonjour Wallonie,</span><br /><span class=Texte>N-a si longtimps,</span><br /><span class=Texte>Y a si longtemps,</span><br /><span class=Texte>Si longtimps qu’on s’ ratind.</span><br /><span class=Texte>Si longtemps qu’on s’attend.</span><br /><span class=Texte>Poqwè r’mètans-gn’ à d’min</span><br /><span class=Texte>Pourquoi remettre à demain</span><br /><span class=Texte>Çou qui s’ deût fé à l’ fin ?</span><br /><span class=Texte>Ce qui doit se faire à la fin ?</span><br /><span class=Texte>Walons èt Flaminds,</span><br /><span class=Texte>Wallons et Flamands,</span><br /><span class=Texte>N’ louk’rît pus </span><br /><span class=Texte>Ne regarderaient </span><br /><span class=Texte>D’vins l’ cot’hê dè vwèzin.</span><br /><span class=Texte>Dans le jardin du voisin.</span><br /><span class=Texte>Poqwè r’mètans-gn’ à d’min</span><br /><span class=Texte>Pourquoi remettre à demain</span><br /><span class=Texte>Çou qui s’ deût fé à l’ fin ?</span><br /><span class=Texte>Ce qui doit se faire à la fin ?</span><br /><span class=Texte>Tot-avå dj’ètind :</span><br /><span class=Texte>Partout j’entends :</span><br /><span class=Texte>« N’èstans-gn’ nin bin,</span><br /><span class=Texte>« Ne sommes-nous pas bien,</span><br /><span class=Texte>Divins l’ pitite Bèljique ? »</span><br /><span class=Texte>Dans la petite Belgique ? »</span><br /><span class=Texte>Èco fåreût-i dîre</span><br /><span class=Texte>Encore faudrait-il dire</span><br /><span class=Texte>Di qué costé on vike.</span><br /><span class=Texte>De quel côté on vit.</span><br /><span class=Texte>È l’ cåve ås pèlotes,</span><br /><span class=Texte>Dans la cave aux épluchures,</span><br /><span class=Texte>Fåt apicî totes</span><br /><span class=Texte>Il faut saisir toutes</span><br /><span class=Texte>Lès tchances èt lès-atotes.</span><br /><span class=Texte>Les chances et les atouts.</span><br /><span class=Texte>Poqwè r’mètans-gn’ à d’min</span><br /><span class=Texte>Pourquoi remettre à demain</span><br /><span class=Texte>Çou qui s’ deût fé à l’ fin ?</span><br /><span class=Texte>Ce qui doit se faire à la fin ?</span><br /><span class=Texte>Divins lès gazètes,</span><br /><span class=Texte>Dans les gazettes,</span><br /><span class=Texte>Lès djins dè l’ jèt´ sèt´,</span><br /><span class=Texte>Les gens de la jet set,</span><br /><span class=Texte>Avou dès-årtisses,</span><br /><span class=Texte>Avec des artistes,</span><br /><span class=Texte>Tos glètèt po l’ payis.</span><br /><span class=Texte>Tous bavent pour le pays.</span><br /><span class=Texte>C’èst todi pus-åhèye</span><br /><span class=Texte>C’est toujours plus facile</span><br /><span class=Texte>Dè l’ dîre dispôy Paris.</span><br /><span class=Texte>De le dire depuis Paris.</span><br /><span class=Texte>Mins qui va-t-on fé,</span><br /><span class=Texte>Mais que va-t-on faire,</span><br /><span class=Texte>Dè l’ bèle Brussèles,</span><br /><span class=Texte>De la belle Bruxelles,</span><br /><span class=Texte>Avou tos sès tunèls ?</span><br /><span class=Texte>Avec tous ses tunnels ?</span><br /><span class=Texte>Bin ! qu’èle dimeûre tèle quèle,</span><br /><span class=Texte>Ben ! qu’elle reste telle quelle,</span><br /><span class=Texte>Ine grande toûr di Babèl.</span><br /><span class=Texte>Une grande tour de Babel</span><br /><span class=Texte>Tot çou qu’èst podrî,</span><br /><span class=Texte>Tout ce qui est derrière,</span><br /><span class=Texte>Poqwè n’ nin l’ lèyî</span><br /><span class=Texte>Pourquoi ne pas le laisser</span><br /><span class=Texte>È fî fond dè grignî ?</span><br /><span class=Texte>Tout au fond du grenier ?</span><br /><span class=Texte>Poqwè r’mètans-gn’ à d’min</span><br /><span class=Texte>Pourquoi remettre à demain</span><br /><span class=Texte>Çou qui s’ deût fé à l’ fin ?</span><br /><span class=Texte>Ce qui doit se faire à la fin ?</span><br /><span class=Texte>10. FANS ‘NE TCHANSON</span><br /><span class=Texte>FAISONS UNE CHANSON</span><br /><span class=Texte>Dè l’ nut´qwand</span><br /><span class=Texte>La nuit quand</span><br /><span class=Texte>L’ matin n’ vint nin,</span><br /><span class=Texte>Le matin ne vient pas,</span><br /><span class=Texte>On s’ dimande : wice</span><br /><span class=Texte>On se demande : où</span><br /><span class=Texte>Sèrans-gn’ dimin ?</span><br /><span class=Texte>Serons-nous demain ?</span><br /><span class=Texte>Ca l’ monde à ç’t-eûre,</span><br /><span class=Texte>Car le monde maintenant,</span><br /><span class=Texte>S’il a candjî,</span><br /><span class=Texte>S’il a changé,</span><br /><span class=Texte>Ratoûne bin sovint</span><br /><span class=Texte>Retourne bien souvent</span><br /><span class=Texte>Èn-èrî.</span><br /><span class=Texte>En arrière.</span><br /><span class=Texte>Dihez-m’ : èstez-v’ mîs</span><br /><span class=Texte>Dites-moi : êtes-vous mieux</span><br /><span class=Texte>Qu’i-gn-a vint-ans,</span><br /><span class=Texte>Qu’il y a vingt ans,</span><br /><span class=Texte>Avou l’ lîbe martchî</span><br /><span class=Texte>Avec le libre marché</span><br /><span class=Texte>Qu’ nos-avans ?</span><br /><span class=Texte>Que nous avons ?</span><br /><span class=Texte>« Va-s’ å mèye diâles,</span><br /><span class=Texte>« Va aux mille diables,</span><br /><span class=Texte>S’ ti vous ovrer !</span><br /><span class=Texte>Si tu veux travailler !</span><br /><span class=Texte>Ou lanwih cial… »,</span><br /><span class=Texte>Ou languis ici… »,</span><br /><span class=Texte>Dit l’ capital.</span><br /><span class=Texte>Dit le capital.</span><br /><span class=Texte>Quî creûreût oûy</span><br /><span class=Texte>Qui croirait aujourd’hui</span><br /><span class=Texte>Qu’ nos magn’rans tos´</span><br /><span class=Texte>Que nous mangerons tous</span><br /><span class=Texte>On djoû dè l’ låme,</span><br /><span class=Texte>Un jour du miel,</span><br /><span class=Texte>Dè souke à l’ loce ? </span><br /><span class=Texte>Du sucre à la louche 80 ? </span><br /><span class=Texte>Ça, po dès låmes,</span><br /><span class=Texte>Ça, pour ce qui est des larmes 81, </span><br /><span class=Texte>On ‘nn’a-st-assez</span><br /><span class=Texte>On en a assez</span><br /><span class=Texte>D’vins lès-ouhènes</span><br /><span class=Texte>Dans les usines</span><br /><span class=Texte>Qu’on-z-a sèré.</span><br /><span class=Texte>Qu’on a fermées.</span><br /><span class=Texte>Houte di çoula,</span><br /><span class=Texte>En plus de ça,</span><br /><span class=Texte>Fåt ‘ne bone rêzon</span><br /><span class=Texte>Il faut une bonne raison</span><br /><span class=Texte>Po fé dès tchansons</span><br /><span class=Texte>Pour faire des chansons</span><br /><span class=Texte>È walon.</span><br /><span class=Texte>En wallon.</span><br /><span class=Texte>Loukîz on pô</span><br /><span class=Texte>Voyez un peu</span><br /><span class=Texte>Cisse pitite fèye</span><br /><span class=Texte>Cette petite fille</span><br /><span class=Texte>Qui danse vol’tî</span><br /><span class=Texte>Qui danse volontiers</span><br /><span class=Texte>So mès pasquèyes.</span><br /><span class=Texte>Sur mes pasquilles.</span><br /><span class=Texte>Sûr qu’on n’ ratindrè</span><br /><span class=Texte>Il est sûr qu’on n’attendra</span><br /><span class=Texte>Nin longtimps</span><br /><span class=Texte>Pas longtemps</span><br /><span class=Texte>Divant qu’èle dîhe :</span><br /><span class=Texte>Avant qu’elle ne dise :</span><br /><span class=Texte>Dji n’ comprind rin.</span><br /><span class=Texte>Je ne comprends rien.</span><br /><span class=Texte>Mins por mi ci</span><br /><span class=Texte>Mais pour moi ce</span><br /><span class=Texte>Sèrè-st-assé</span><br /><span class=Texte>Sera assez</span><br /><span class=Texte>Si l’îdèye lî vint</span><br /><span class=Texte>Si l’idée lui vient</span><br /><span class=Texte>Di wårder</span><br /><span class=Texte>De garder</span><br /><span class=Texte>On p’tit bokèt</span><br /><span class=Texte>Un petit morceau</span><br /><span class=Texte>Dè passé.</span><br /><span class=Texte>Du passé.</span><br /><span class=Texte>11. Ç’ TRIN-LÀ</span><br /><span class=Texte>CE TRAIN-LÀ</span><br /><span class=Texte>Ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Ce train-là,</span><br /><span class=Texte>I prind tote sôrt di djins, ç’ trin-là.</span><br /><span class=Texte>Il prend toutes sortes de gens, ce train-là.</span><br /><span class=Texte>Qu’on seûye mêgue ou qu’on seûye crås,</span><br /><span class=Texte>Qu’on soit maigre ou qu’on soit gras,</span><br /><span class=Texte>Come ine lote ou come on clå.</span><br /><span class=Texte>Comme une loutre ou comme un clou.</span><br /><span class=Texte>Ç’ trin-là, Ô Bon Diu d’ Glôre.</span><br /><span class=Texte>Ce train-là, Ô Bon Dieu de Gloire.</span><br /><span class=Texte>Ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Ce train-là,</span><br /><span class=Texte>N-a nou controleûr, so ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Il n’y a pas de contrôleur, sur ce train-là,</span><br /><span class=Texte>Djusse onk qui t’ vint dîre : « C’èst l’eûre… »</span><br /><span class=Texte>Juste un qui vient te dire : « C’est l’heure… »</span><br /><span class=Texte>Ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Ce train-là.</span><br /><span class=Texte>On n’ pout nin dîre qu’i hosse, ç’ trin-là.</span><br /><span class=Texte>On ne peut dire qu’il vacille, ce train-là.</span><br /><span class=Texte>I t’ monne tot dreût dè l’ banse à l’ fosse.</span><br /><span class=Texte>Il te mène tout droit du berceau à la fosse.</span><br /><span class=Texte>Ènn’a</span><br /><span class=Texte>Il y en a</span><br /><span class=Texte>Qui n’èl ratindèt nin longtimps, ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Qui ne l’attendent pas longtemps, ce train-là,</span><br /><span class=Texte>Èls-èpwète timpe å matin.</span><br /><span class=Texte>Il les emporte tôt le matin.</span><br /><span class=Texte>Ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Ce train-là,</span><br /><span class=Texte>Ènn’a minme qu’èl houkèt, ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Il y en a même qui l’appellent, ce train-là.</span><br /><span class=Texte>F’reûs-s’ ôte tchwè, si c’èsteût twè ?</span><br /><span class=Texte>Ferais-tu autre chose, si c’était toi ?</span><br /><span class=Texte>Ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Ce train-là,</span><br /><span class=Texte>Ni r’vint måy èn-èrî, ç’ trin-là.</span><br /><span class=Texte>Ne revient jamais en arrière, ce train-là.</span><br /><span class=Texte>Lès r’grèts n’ polèt rin candjî.</span><br /><span class=Texte>Les regrets ne peuvent rien changer.</span><br /><span class=Texte>Mins so ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Mais sur ce train-là,</span><br /><span class=Texte>I-n-a mutwèt ‘ne guitåre, so ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Il y a peut-être une guitare, sur ce train-là,</span><br /><span class=Texte>Po fé ‘ne jam à l’ dièrinne gåre.</span><br /><span class=Texte>Pour faire une jam à la dernière gare.</span><br /><span class=Texte>Ç’ trin-là,</span><br /><span class=Texte>Ce train-là,</span><br /><span class=Texte>Tot l’ monde èl prind on djoû, ç’ trin là.</span><br /><span class=Texte>Tout le monde le prend un jour, ce train-là.</span><br /><span class=Texte>On n’î tûze nin, mins on-z-èst d’vins. </span><br /><span class=Texte>On n’y pense pas mais on est dedans. </span><br /><span class=Texte>12. TCHANSON PO L’ MÅVA TIMPS</span><br /><span class=Texte>LA CHANSON POUR LE MAUVAIS TEMPS</span><br /><span class=Texte>Qwand t’ènn’årès t’ sô</span><br /><span class=Texte>Quand tu en auras assez 82</span><br /><span class=Texte>Dès lîves èt dès voyèdjes,</span><br /><span class=Texte>Des livres et des voyages,</span><br /><span class=Texte>Qwand t’ènn’årès t’ sô</span><br /><span class=Texte>Quand tu en auras assez</span><br /><span class=Texte>Dès fîves èt dès-orèdjes,</span><br /><span class=Texte>Des fièvres et des orages,</span><br /><span class=Texte>Vègn è m’ couhène.</span><br /><span class=Texte>Viens dans ma cuisine.</span><br /><span class=Texte>Mutwèt qu’on n’ djåz’rè nin,</span><br /><span class=Texte>Peut-être qu’on ne parlera pas,</span><br /><span class=Texte>Mins dji wåde ène</span><br /><span class=Texte>Mais je garde une</span><br /><span class=Texte>Tchanson po l’ måva timps.</span><br /><span class=Texte>Chanson pour le mauvais temps.</span><br /><span class=Texte>Twè qui qwîrt di l’ovrèdje,</span><br /><span class=Texte>Toi qui cherches du travail,</span><br /><span class=Texte>Sins trop´ î creûre,</span><br /><span class=Texte>Sans trop y croire,</span><br /><span class=Texte>Èt qui s’ètind dîre</span><br /><span class=Texte>Et qui s’entends dire</span><br /><span class=Texte>Qu’i sufih dè l’ voleûr,</span><br /><span class=Texte>Qu’il suffit de le vouloir,</span><br /><span class=Texte>Vègn è m’ couhène, etc.</span><br /><span class=Texte>Viens dans ma cuisine, etc.</span><br /><span class=Texte>13. BLUES PO FÉ ‘NE FIN</span><br /><span class=Texte>BLUES POUR FAIRE UNE FIN</span><br /><span class=Texte>Li loumîre, on l’ distind,</span><br /><span class=Texte>La lumière, on l’éteint,</span><br /><span class=Texte>On côpe lès-amplis.</span><br /><span class=Texte>On coupe les amplis.</span><br /><span class=Texte>Vocial vinou l’ moumint,</span><br /><span class=Texte>Voici venu le moment</span><br /><span class=Texte>D’ dîre « Å r’vèy,</span><br /><span class=Texte>De dire « Au revoir,</span><br /><span class=Texte>Èt mèrci ».</span><br /><span class=Texte>Et merci ».</span><br /><span class=Texte>N-a nin d’amis</span><br /><span class=Texte>Il n’y a pas d’amis</span><br /><span class=Texte>Qui n’ si qwitèsse dès fèyes.</span><br /><span class=Texte>Qui ne se quittent parfois.</span><br /><span class=Texte>Èt qwand c’èst fini,</span><br /><span class=Texte>Et quand c’est fini,</span><br /><span class=Texte>C’èst fini.</span><br /><span class=Texte>C’est fini.</span><br /><span class=Texte>Li groupe s’a rassonlé</span><br /><span class=Texte>Le groupe s’est rassemblé</span><br /><span class=Texte>Podrî l’ sinne,</span><br /><span class=Texte>Derrière la scène,</span><br /><span class=Texte>Tot ratindant qu’ine saquî brêsse :</span><br /><span class=Texte>En attendant que quelqu’un crie :</span><br /><span class=Texte>« Ine dièrinne ! »</span><br /><span class=Texte>« Une dernière ! »</span><br /><span class=Texte>Mins lès pwètes sont droviètes</span><br /><span class=Texte>Mais les portes sont ouvertes</span><br /><span class=Texte>Èt l’ frudeûr</span><br /><span class=Texte>Et le froid</span><br /><span class=Texte>Vis sofèle è l’ hanète :</span><br /><span class=Texte>Vous souffle dans le nuque :</span><br /><span class=Texte>« Rintrez, c’èst l’eûre. »</span><br /><span class=Texte>« Rentrez, c’est l’heure. »</span><br /><span class=Texte>Come on-z-a fini di r’mète</span><br /><span class=Texte>Comme on a fini de remettre</span><br /><span class=Texte>Li sono,</span><br /><span class=Texte>La sono,</span><br /><span class=Texte>On magn’reût bin ‘ne saqwè</span><br /><span class=Texte>On mangerait bien quelque chose</span><br /><span class=Texte>D’on pô glot.</span><br /><span class=Texte>D’un peu bon.</span><br /><span class=Texte>Mi, dji m’ f’reû bin ‘ne gozète</span><br /><span class=Texte>Moi, je me ferais bien un chausson</span><br /><span class=Texte>D’åbricots,</span><br /><span class=Texte>D’abricots,</span><br /><span class=Texte>Mins tot çou qu’on v’ propôse</span><br /><span class=Texte>Mais tout ce qu’on vous propose,</span><br /><span class=Texte>C’èst ‘n-Oxo.</span><br /><span class=Texte>C’est un Oxo.</span><br /><span class=Texte>L’ome dè bar, di v’s-ètinde,</span><br /><span class=Texte>L’homme du bar, de vous entendre,</span><br /><span class=Texte>Èst nåhi.</span><br /><span class=Texte>Est fatigué.</span><br /><span class=Texte>Dèdjà qu’i n’inme nin l’ blues,</span><br /><span class=Texte>Déjà qu’il n’aime pas le blues,</span><br /><span class=Texte>Lu, c’èst l’ country.</span><br /><span class=Texte>Lui, c’est la country.</span><br /><span class=Texte>Mi feume, è s’ bèdrèye,</span><br /><span class=Texte>Ma femme, dans son lit,</span><br /><span class=Texte>Ni pout dwèrmi,</span><br /><span class=Texte>Ne peut dormir,</span><br /><span class=Texte>Èt pinse, tot loukant l’ rèvèy</span><br /><span class=Texte>Et pense, en regardant le réveil :</span><br /><span class=Texte>« Ça suffit. »</span><br /><span class=Texte>« Ça suffit. »</span><br /><span class=Texte>Mins nos-ôtes muzicyins,</span><br /><span class=Texte>Mais nous, les musiciens,</span><br /><span class=Texte>- Dji n’ djåze qui por mi –</span><br /><span class=Texte>- Je ne parle que pour moi -</span><br /><span class=Texte>On n’ sét nin fé ‘ne fin,</span><br /><span class=Texte>On ne sait pas faire une fin,</span><br /><span class=Texte>Qwiter l’ sinne, li circwit.</span><br /><span class=Texte>Quitter la scène, le circuit.</span><br /><span class=Texte>S’on a quéquès djins</span><br /><span class=Texte>S’il y a quelques personnes</span><br /><span class=Texte>Po v’s-aplôdi,</span><br /><span class=Texte>Pour vous applaudir,</span><br /><span class=Texte>On dit : « Dj’èl f’reû co bin,</span><br /><span class=Texte>Vous dites : « Je le sens bien,</span><br /><span class=Texte>Dji va riv’ni. »</span><br /><span class=Texte>Je vais revenir. »</span><br /><span class=Texte>Hê ! as-s’ vèyou kimint </span><br /><span class=Texte>Hé ! as-tu vu comment </span><br /><span class=Texte>Dji fê co djèmi</span><br /><span class=Texte>Je fais encore gémir</span><br /><span class=Texte>Mi Gibson qui vint </span><br /><span class=Texte>Ma Gibson qui vient</span><br /><span class=Texte>Dès-États-Ûnis ? </span><br /><span class=Texte>Des États-Unis ?</span><br /><span class=Texte>Po lès cwèdes, c’èst vrêye,</span><br /><span class=Texte>Pour ce qui est des cordes, c’est vrai,</span><br /><span class=Texte>Èles-ont fêt leû timps…</span><br /><span class=Texte>Elles ont fait leur temps…</span><br /><span class=Texte>Mins c’èst mîs, dès fèyes,</span><br /><span class=Texte>Mais c’est mieux, des fois,</span><br /><span class=Texte>Po li slide en mi.</span><br /><span class=Texte>Pour la slide en mi.</span><br /><span class=Texte>- Di djåze trop´ di mi,</span><br /><span class=Texte>- Je parle trop de moi,</span><br /><span class=Texte>Awè, dj’èl sét bin.</span><br /><span class=Texte>Oui, je le sais bien.</span><br /><span class=Texte>- Si ti vous, dj’ t’aprind</span><br /><span class=Texte>- Si tu veux, je t’apprends</span><br /><span class=Texte>Çou qu’ m’a dit Muddy,</span><br /><span class=Texte>Ce que m’a dit Muddy,</span><br /><span class=Texte>Ca dj’a on pô d’ timps,</span><br /><span class=Texte>Car j’ai un peu de temps,</span><br /><span class=Texte>Dji n’ so nin trop pris,</span><br /><span class=Texte>Je ne suis pas trop pris,</span><br /><span class=Texte>Quèstion ègadj’mints…</span><br /><span class=Texte>Question engagements…</span><br /><span class=Texte>- Alèz, dji t’ rivind bon pris</span><br /><span class=Texte>- Allez, je te revends pour un bon prix</span><br /><span class=Texte>Ine bwète MXR,</span><br /><span class=Texte>Une boîte MXR,</span><br /><span class=Texte>Si t’as l’îdèye di</span><br /><span class=Texte>Si tu as l’idée de</span><br /><span class=Texte>Djower dè Winter… »</span><br /><span class=Texte>Jouer du Winter… »</span><br /><br /><span class=Texte>1. La gare des Guillemins, à Liège. </span><br /><span class=Texte>2. On fait parfois du limaçon le symbole de la ville de Namur – prétexte servant à attribuer à ses habitants une certaine lenteur. </span><br /><span class=Texte>3. On fermait autrefois l’huis « porte » sur le beur « bur, puits de mine » pour manifester un arrêt de travail, un départ en grève. </span><br /><span class=Texte>4. C’était son expression. </span><br /><span class=Texte>5. La Fabrique Nationale d’Armes de Guerre de Herstal. </span><br /><span class=Texte>6. Littt : « n’y a pas de risque ». </span><br /><span class=Texte>7. Littt : « qu’en ai-je cure ? ». </span><br /><span class=Texte>8. Littt : « va-me-le-chercher ».</span><br /><span class=Texte>9. Festival du Rire de Rochefort, dans la province de Namur : plaisanterie empruntée au regretté chanteur liégeois Charles Morel, tombé dans la Meuse (Cimetière de Bagnoles, garage rock). </span><br /><span class=Texte>10. Littt : « jaunes barons », d’où « jonquilles » ou « narcisses » selon le Dictionnaire liégeois de Henri Forir (1866-1874). </span><br /><span class=Texte>11. Littt : une personne stupide, bouchée comme peut l’être une canonnière d’enfant, « jouet fait d’un tuyau de sureau avec lequel on lance des bouchons de filasse », quand le conduit est obturé. </span><br /><span class=Texte>12. J’étais un fervent supporter du Standard de Liège… </span><br /><span class=Texte>13. Dji vou, dji n’ pou « Je veux, je ne peux », comédie de Joseph Demoulin (1825). </span><br /><span class=Texte>14. Littt : « raide comme balle. » </span><br /><span class=Texte>15. « Niche de saint, chapelle en bois fixée au mur le long de la voie publique ».</span><br /><span class=Texte>16. Vertiges de l’amour. </span><br /><span class=Texte>17. Littt : « J’ai trop rêvé d’allumettes. »</span><br /><span class=Texte>18. Littt : « à l’asile d’aliénés des Lollards ou Alexiens. »</span><br /><span class=Texte>19. Philoguet : « Nom d’un fou dont on a gardé le souvenir à Liège. C’était, paraît-il, le bouffon du prince-évêque Érard de la Marck. »</span><br /><span class=Texte>20. Littt : « J’ai la tête parmi les mottes de terre. » </span><br /><span class=Texte>21. Le wallon de Herstal prononce bègn le bin des Liègeois et règn pour rin. L’articulation locale a été ici quelque peu étendue. </span><br /><span class=Texte>22. Littt : « braire ».</span><br /><span class=Texte>23. Littt : « On en a le cul plein », expression courante ayant pour beaucoup perdu son caractère de grossièreté.</span><br /><span class=Texte>24. Il faudrait traduire par « s’enfermer » : « se renfermer » a aujourd’hui le sens de « se replier sur soi-même », avec une valeur morale ou psychologique. Le wallon ajoute volontiers à certains verbes le préfixe re- sans l’idée d’« accomplir à nouveau » : ratinde « attendre ». Mais il s’agit bien ici du sens vieilli de « se cloîtrer, se confiner », d’où « se renfermer complètement » (régional, chez George Sand).</span><br /><span class=Texte>25. Traduction libre mais étymologiquement correcte. L’ancien germanique *hrokk « habit » a donné le français froc « habit du moine », d’où l’argotique froc « pantalon », ainsi que frac « vêtement noir de cérémonie ». L’expression « sauter hors de son froc = culotte » restitue donc exactement le wallon potchî foû di s’ frac. </span><br /><span class=Texte>26. Littt : « comme un chien à qui on a enlevé sa laisse », « débridé ». </span><br /><span class=Texte>27. Littt : « à cette heure ».</span><br /><span class=Texte>28. Expression courante pour « en avoir plein la tête », « être assourdi ».</span><br /><span class=Texte>29. Littt : une « amusette ».</span><br /><span class=Texte>30. Littt : « manchette », parfois, naguère, avec le sens d’« homosexuel ». </span><br /><span class=Texte>31. Littt : « Cul par-dessus, cul en-dessous ».</span><br /><span class=Texte>32. C’est-à-dire : « qui fait plus de bruit que de besogne ». </span><br /><span class=Texte>33. Se dit de celui qui prétend faire des choses dont il n’est pas capable. </span><br /><span class=Texte>34. Littt : « tout à poignée ».</span><br /><span class=Texte>35. Localité sur la rive droite de la Meuse, en aval de Liège ; allusion obscure.</span><br /><span class=Texte>36. Le notaire Joseph Dejardin, auteur d’un Dictionnaire des spots ou proverbes wallons, en collaboration avec Joseph Defrecheux (1891-1892).</span><br /><span class=Texte>37. Rita Lejeune (Herstal, 1906-Liège 2009), professeure à l’Université de Liège, spécialiste en littérature médiévale et en littérature wallone, dont je fus l’élève et le collaborateur. </span><br /><span class=Texte>38. Célèbre chanson d’Emile Wiket (1879-1928), reproduite dans Maurice Piron, Anthologie de la littérature wallonne (Liège, Mardaga, 1979, p. 380-381).</span><br /><span class=Texte>39. Littt : « faux Judas ».</span><br /><span class=Texte>40. La crapaude est littt la femelle du crapaud. </span><br /><span class=Texte>41. Littt : « la beauté », désignation familière de la lune en wallon. </span><br /><span class=Texte>42. Type de chanson populaire et mot caressant pour s’adresser à une personne aimée.</span><br /><span class=Texte>43. Tinrûlisté : formé sur tinrê, tinrûle « tendre, délicat, sensible », avec une nuance de mièvrerie…</span><br /><span class=Texte>44. Chanson syndicale, d’inspiration traditionnelle. </span><br /><span class=Texte>45. C’est-à-dire : sans mettre trop de conditions.</span><br /><span class=Texte>46. On attend à la rime : bièsse « bête ».</span><br /><span class=Texte>47. Tchantchès : forme familière du prénom François. On a joint à l’écrivain, qui fut plusieurs fois compromis dans des affaires de </span><br /><span class=Texte>justice et condamné, les noms des deux principaux chefs de bande du XVIIIe siècle, l’un et l’autre exécutés, en 1721 et 1755. Mandrin s’était rebellé contre l’organisation de la fiscalité sous Louis XV. </span><br /><span class=Texte>48. On appelle la demoiselle mårtê-diale. « Les enfants croient que si elle heurte le front, le coup est mortel. »</span><br /><span class=Texte>49. Le cloporte est réputé pour se retirer sur lui-même dès qu’on le touche. </span><br /><span class=Texte>50. La honène est littt la Hundin, féminin de l’allemand Hund « chien ».</span><br /><span class=Texte>51. C’est-à-dire : de s’être arrêté dans tous les bars. Image, dit-on, qui vient des nombreuses « stations », souvent alcoolisées, qui conduisaient jadis au pèlerinage de Chèvremont, près de Liège.</span><br /><span class=Texte>52. Julos Beaucarne a dit « manger son sac de charbon » pour « endurer sa part de misère ». </span><br /><span class=Texte>53. Littt : « les montées ». </span><br /><span class=Texte>54. Nonård : Léonard.</span><br /><span class=Texte>55. « So if you see my milkcow, please send her home/ Well I ain’t had no milk and butter/ Ooh, since my cow’s been gone » (Eddie Cochran… mais aussi Sleepy John Estes, Robert Johnson , Jerry Lee Lewis,The Kinks). </span><br /><span class=Texte>56. EXEL.</span><br /><span class=Texte>57. Le d’mèye-doûs « demi-doux » est, comme le crétin, dérivé du mot chrétien en Savoie et dans le Valais, un « idiot », donc un « benêt » (variante de béni), un « innocent » (énocint, en wallon, signifie également « idiot »), un « simple d’esprit ». </span><br /><span class=Texte>58. Littt : « que je perds mes noix ».</span><br /><span class=Texte>59. Nicolas Defrecheux (Herstal, 1825-1874), célèbre écrivain wallon, auteur de la complainte nationale liégeoise, Lèyîz-m’ plorer « Laissez-moi pleurer ». Celle-ci était notamment interprétée par les Chœurs de l’Armée Rouge en représentation à Liège.</span><br /><span class=Texte>60. « Tissu de soutien, à armure de toile, utilisé dans la fabrication des chapeaux en tissu tendu. » </span><br /><span class=Texte>61. Type de fauteuil du XIXe siècle, à accoudoirs, dans lequel fut représenté Voltaire.</span><br /><span class=Texte>62. « When the train, it left the station, there was two lights on behind,/Well, the blue light was my baby, and the red light was my mind. All my love’s in vain » (Robert Johnson). </span><br /><span class=Texte>63. Littt : « Charrie ». </span><br /><span class=Texte>64. Lieu-dit au bord de la Meuse, entre Liège et Herstal.</span><br /><span class=Texte>65. Île en face de Herstal, où s’échouent souvent les noyés.</span><br /><span class=Texte>66. Georges Ista, auteur dramatique wallon et fin dessinateur né à Liège, suicidé en 1939.</span><br /><span class=Texte>67. Le Gros Louis était plus « ensorcelé » (ancien français faé), marqué du mauvais sort, que « maussade » (wallon fayé). </span><br /><span class=Texte>68. Johnny, bien sûr.</span><br /><span class=Texte>69. Ou plus exactement pour Jeremy Spencer, un guitariste du groupe de blues Fleetwood Mac.</span><br /><span class=Texte>70. Littt : « alourdi, étourdi ».</span><br /><span class=Texte>71. Fr. faire carrousse « faire la noce ». </span><br /><span class=Texte>72. Référence à un pape imaginaire à partir d’Innocent, nom que portèrent plusieurs pontifes, par jeu sur ènocint « innocent, idiot, pauvre d’esprit ». L’expression complète est souvent ènocint catwaze moussî à sot « innocent quatorze habillé en sot ». </span><br /><span class=Texte>73. Selon J. Haust (Dictionnaire liégeois), on peut comprendre : à cavaye, li berwînå, qui renverrait à la Berwinne, petite rivière du pays de Herve ; ou à cavaye, Lîbèrt Lînå, c’est-à-dire Libert Léonard. Ajoutons que la bèrlinne désigne le wagonnet servant jadis à transporter la houille ou les pierres dans les charbonnages.</span><br /><span class=Texte>74. Le Pré Wigy : lieu-dit de Herstal, vers la Basse-Campagne, qui constituait autrefois un terrain de jeu pour les enfants de la Cité Wauters, voisine.</span><br /><span class=Texte>75. Saint Måcrawe, identifié parfois avec saint Macaire, n’a pas d’église à Liège. Représenté « le visage barbouillé de noir », il était porté sur une civière par les enfants à l’Assomption.</span><br /><span class=Texte>76. Autrefois Grand Bazar, notamment à Liège. </span><br /><span class=Texte>77. Comme plus haut : « du Grand Bazar ». Disons : « du Carrefour ». Hokum : Genre traditionnel de blues érotico-humoristique, souvent à « double entendre », dont le spécialiste était Bo Carter. </span><br /><span class=Texte>78. Comme me l’a fait remarquer mon excellent Collègue Jean Lechanteur, « radis » est rådisse, en wallon liégeois. </span><br /><span class=Texte>79. Type de fromage de Herve très odorant, « de qualité supérieure, fait avec du lait venant d’une seconde traite ». </span><br /><span class=Texte>80. Expression traditionnelle signifiant « vivre au pays de Cocagne, être au paradis ».</span><br /><span class=Texte>81. Låme a les deux sens en wallon : « miel » et « larme ».</span><br /><span class=Texte>82. Littt : « ton saoul ». </span><br /><span class=Texte>Elmore D est l’un des derniers chroniqueurs de l’identité wallonne. En faisant se confondre Meuse et Mississippi, il puise dans le blues originel l’esprit contestataire, l’ancrage social et régional qu’il emploie pour raconter le dur labeur ouvrier et la vie des gens simples de la terre qui l’a vu naître. Ses plus beaux atouts sont sa voix puissante et mélancolique, un jeu sans complaisance ni fioritures. Elmore D, Daniel Droixhe dans le civil, est également un homme de lettres et d’huma-nités. Auteur populaire wallon, philologue, historien du XVIIIe siècle, il est membre de l’Académie royale de langue et de littérature française de Belgique. Il aurait également été durant sa jeunesse illustrateur pour le journal Hara Kiri… En sus des rapports d’estime et d’amitié qu’entretient Frémeaux & Associés avec le bluesman liégeois, nous sommes fiers de réunir la partie déjà découverte à ce jour de l’œuvre discographique d’un artiste d’une belle et grande humanité. </span><br /><strong><span class=Texte>Augustin BONDOUX & Patrick FRÉMEAUX</span></strong><br /><span class=Texte>Elmore D is one of the last great bard to preserve Walloon identity. In waters that combine the river Meuse and the river Mississippi, he draws from seminal blues the anti-authority spirit and the socio-regional anchors he uses to tell stories of hard-working labourers, anti-establishment attitudes and the lives of simple folk whose births he has witnessed. And he has all the cards to tell those stories: a powerful, melancholy voice, together with playing that shines in the absence of all frills and complacency. Elmore D (born Daniel Droixhe) is also a Man of Letters & The Humanities: this popular singer in the Walloon dialect, philologist and 18th century historian, is also a member of the Royal Belgian Academy of French Language & Literature. And, as a young man, he was also an illustrator for Hara Kiri magazine… In addition to the bonds of esteem and friendship that tie Frémeaux & Associés to the bluesman from Liège, we are proud to present the already-revealed part of the discography of an artist whose humanity contains beauty and greatness. <br /><strong>Augustin BONDOUX & Patrick FRÉMEAUX</strong></span><br /><span class=Soustitre><br />BASSE-MOÛSE BLUES (1997) </span><br /><span class=Texte>1 SOMETIMES I THINK I LOVE YOU (Memphis Jug Band) 2 FEATHER BED (Cannon Jug Stompers) 3 THE TWELVES (Kokomo Arnold / Leroy Carr) 4 NEW SYLVESTER AND HIS MULE (Memphis Minnie) 5 BUKKA’S JITTERBUG BLUES (Bukka White) 6 IF I HAD RELIGION (Son House) 7 BROKE AND HUNGRY (Skip James) 8 I’M TALKING ABOUT YOU N° 2 (Memphis Minnie) 9 BACK STEP BLUES (Scrapper Blackwell) 10 SUN GOING DOWN (Son House) 11 EVENING FAX BLUES (E.D.) 12 I’M TALKING ABOUT YOU N° 1 (Memphis Minnie) 13 TRICKS AIN’T WALKING NO MORE (Lucille Bogan) 14 IN MY GIRLISH DAYS (Memphis Minnie) 15 FLEETW. MAC’S RAMBLIN’ PONY (trad.) 16 WARM IT UP TO ME (Blind Willie McTell) 17 HIDING ON ME (Charlie McCoy).</span><br /><span class=Soustitre>SATURDAY NIGHT RUB (2000)</span><br /><span class=Texte>1 CAN’T AFFORD TO DO IT (Homesick James) 2 DROP DOWN MAMA (Sleepy John Estes) 3 IF YOU TAKE ME BACK (Kansas Joe McCoy) 4 DJI N’OÛVEÛRE QUI L’ LONDI (E.D.) 5 IT AIN’T NO LIE (Kansas Joe McCoy) 6 I WANT YOU TO KNOW (Bo Carter) 7 LI RWÈ DÈL ROWE D’ERQUY (E.D.) 8 RAHIS’ ÈT RIKÈTES (E.D.) 9 MAMA SÉT (E.D.) 10 STUDIO RAP (E.D.) 11 TOT SEÛ (E.D.) 12 SATURDAY NIGHT RUB (Big Bill Broonzy) 13 DROP DOWN (I DONT FEEL WELCOME HERE) (Sleepy John Estes).</span><br /><span class=Soustitre><br />TOT K’ MAHÎ / STUDIO (2005) </span><br /><span class=Texte>Toutes les compositions : E.D. - 1 TOT K’MAHÎ 2 GUITÅRE SWENG 3 LOUKE À Ç’T-EÛRE 4 PUS VÎS PUS SOT 5 RITA 6 PRINDS Ç’ MÅRTÊ 7 GRIVÈL’RÈYE 8 LÈS BIÈSSES N° 1 9 CI N’ SÈRÈ MÅY PUS COME DIVINS L’ TIMPS 10 MI TOSHIBA SATELLITE 11 TI T’ FÊS DÈS-ÎDÈYES 12 HÈSTA 13 SAN FRANCISCO BAY BLUES 14 SÔLÈYE DI TCHIN 15 GROS LOUWIS 16 DJOYEÛS PÈHEÛ 17 GROS LOUWIS REMIX.</span><br /><span class=Texte>TOT K’ MAHÎ / PUBLIC (2005) </span><br /><span class=Texte>Toutes les compositions : E.D. - 1 QUé ‘NE BèLE WASSE 2 SAN FRANCISCO BAY BLUES 3 LOUKE À Ç’T-EÛRE 4 SÔLÈYE DI TCHIN 5 RITA 6 DJI N’OÛVEÛRE QUI L’ LONDI 7 CI N’ SÈRÈ MÅY PUS COME DIVINS L’ TIMPS 8 TOT K’MAHÎ.</span><br /><span class=Soustitre>GRANDIVEÛS (2008) </span><br /><span class=Texte>Toutes les compositions : E.D. - 1 LI RAWÈTE 2 À CAVAYE LÈS BÈRLINÅS 3 HÈY TWÈ, GUEÛYE D’AMOÛR 4 HAS’ DI COÛR 5 LI BATÈME 6 INE PITITE FRICASSÊYE 7 LI DIÈRIN BLUES D’À JOHNSON 8 LI HOKUM DÈ G.B. 9 BONDJOÛ WALONÎYE 10 FANS ’NE TCHANSON 11 Ç’ TRIN-LÀ 12 TCHANSON PO L’ MÅVA TIMPS 13 BLUES PO FÉ ’NE FIN.</span><br /></p>" "dwf_titres" => array:68 [ …68] "unit_price" => "" "price_digital" => 19.95 "price_cd" => 29.988 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/5/7/8/18578-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => array:1 [ …1] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 39.948 "regular_price_amount" => 39.948 "regular_price" => "€39.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#629 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#705 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 3 => ProductListingLazyArray {#718 -imageRetriever: ImageRetriever {#707 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#709} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#710} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#719 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "1401" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3561302548029" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€39.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA5480" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "463" "date_add" => "2021-10-22 10:03:29" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:39" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "228" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>POLITICAL AND SOCIAL BLUES AGAINST RACISM AT THE ORIGIN OF THE CIVIL RIGHTS MOVEMENT</h3></p><br><br><p>With its roots in segregation, the blues echoed all the political and social events of the 20th century in the United States, and bore witness to the reactions of Afro-Americans to racism, poverty, hunger, unemployment, prison… Beginning with the Depression up to the Civil Rights struggle, Jean Buzelin and Jacques Demêtre have put together a series of themes touching on the New Deal, wars, natural catastrophes, elections and all the daily problems confronting the black community which has still not found its rightful place within American white society. Patrick FRÉMEAUX</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>POLITICAL AND SOCIAL BLUES AGAINST RACISM AT THE ORIGIN OF THE CIVIL RIGHTS MOVEMENT</h3>" "link_rewrite" => "hard-time-blues-1927-1960" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "HARD TIME BLUES - 1927-1960" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 463 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "1401-18489" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 33.29 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=1401&rewrite=hard-time-blues-1927-1960&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 33.29 "price_without_reduction" => 49.938 "price_without_reduction_without_tax" => 33.29 "reduction" => 9.99 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:3 [ …3] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 41.615 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => null "dwf_livret" => "<h3>Hard time blues FA5480</h3><p align=justify><span class=Soustitre2>HARD TIME BLUES<br />1927-1960</span><br /><span class=Texte>Political and Social </span><br /><span class=Texte>Blues Against Racism</span><br /><span class=Texte>at the Origin of the </span><br /><span class=Texte>Civil Rights Movement</span><br /><span class=Soustitre2>HARD TIME BLUES</span><br /><span class=Soustitre>Political and Social blues against racismAt the origin of the Civil Rights Movement<br />1927-1960<br /></span><span class=Soustitre2>Par Jean Buzelin et Jacques Demêtre </span><br /><span class=Texte>« Le blues n’est pas, et n’a jamais prétendu être, un phénomène purement social, c’est en premier lieu une forme poétique et en second lieu une façon de créer de la musique. »</span><br /><span class=Texte>LeRoi Jones, Le peuple du blues, 1963 (Gallimard, 1968)(1)</span><br /><span class=Texte>Le blues, vocal et instrumental, apparaît comme l’une des formes musicales les plus originales et significatives créées par les descendants des esclaves africains transplantés en Amérique du Nord. Né à la fin du 19e siècle dans le sud des Etats-Unis, il prend ses racines sur un terrain composé de deux situations contradictoires et antagonistes : l’émancipation, proclamée par le président Lincoln en 1862 et entérinée par le Congrès à la fin de la guerre de sécession, et la ségrégation, instituée par les lois « Jim Crow » et l’arrêt de la Cour suprême de 1896. L’émancipation permet à l’homme noir de s’affranchir du « groupe », de s’individualiser, la ségrégation le maintient, l’enferme, dans sa communauté. « Le blues s’est développé en même temps que la société noire en Amérique, écrit Paul Oliver ; il est né du drame d’un groupe, isolé par la couleur de sa peau, et néanmoins forcé de s’adapter à une société qui lui refuse l’intégration totale. »(2) Le blues se construit donc, et se développe ainsi dans les marges de la société américaine. Même s’il est parfois invité à distraire quelques Blancs lors de petites fêtes locales, le bluesman s’adresse quasi-exclusivement à ses frères et sœurs de couleur, et bien rares sont les amateurs blancs qui sont touchés, et intéressés, par ses disques qui, à partir de 1920, sont catalogués dans la catégorie race records, donc essentiellement destinés au public noir. Le chanteur de blues est à la fois une sorte de colporteur des histoires de, et pour, sa communauté, et de troubadour « indépendant » en ce sens que, plus qu’un simple témoin, il modèle ces histoires selon son point de vue et son vécu personnels.</span><br /><span class=Texte>Le blues n’est pas une forme musicale protestataire au sens où on l’entendait dans les années 60 avec les protest songs, ni une expression de résignation. « Durant les années 20 (…), aucun Noir ne se serait avisé de protester — et encore moins d’invoquer ses droits — lorsqu’il était victime de la discrimination raciale. »(3) Comme il lui est impossible d’exprimer ouvertement son hostilité envers l’oppresseur dominant, le bluesman prend à partie les siens en leur faisant part de ses problèmes, de ses états d’âme, de sa tristesse, mais aussi de ses joies et ses capacités à transcender sa condition grâce à des dons d’observation souvent caustiques qu’il manifeste à travers un humour à double sens que seuls les membres de sa communauté peuvent comprendre et apprécier. C’est une manifestation de revendication à usage interne, voire de révolte contenue et de résistance passive — on peut y voir l’une des sources de la non-violence de Martin Luther King. En effet, notamment jusqu’à la Seconde Guerre mondiale, manifester plus ouvertement exposerait le bluesman — le Noir — à des ennuis et des représailles (on cherchera en vain, à l’époque, un blues parlant ouvertement de lynchage ou du Ku-Klux-Klan). Le Noir doit rester à sa place, ne doit surtout pas s’occuper des affaires des Blancs, et encore moins les provoquer.</span><br /><span class=Texte>Le parti que nous avons choisi pour illustrer musicalement ces « temps difficiles » est celui du ressenti, de la réaction du bluesman face aux évènements auxquels il est confronté et à ses conséquences, et non au commentaire de l’événement lui-même. Pour cela nous avons puisé uniquement dans les disques commerciaux, c’est-à-dire destinés à l’audition publique, avec les limites que cela engendrait. Les producteurs, tous blancs, n’auraient jamais accepté, surtout avant-guerre, un morceau par trop contestataire, et les musiciens étaient « libres » dans la mesure où leurs disques se vendaient (4). En outre, à une exception près (et encore), nous sommes restés volontairement dans le domaine profane, celui du blues, tout en sachant que les chants religieux, negro spirituals et gospel songs, traitent aussi largement des problèmes du quotidien.</span><br /><span class=Texte>« La majeure partie de son répertoire [le blues] baigne dans l’ambiance qui règne dans les ghettos noirs. Les sujets les plus fréquemment abordés, outre celui de l’amour frustré, ont trait à la misère, à la faim, au chômage, aux catastrophes naturelles, à la prison ou à la maladie, tous phénomènes qui frappent particulièrement la population noire et qui composent une toile de fond des conditions de vie dans les ghettos. »(5)</span><br /><span class=Texte>Cela ne veut pas dire que le chanteur de blues reste insensible aux évènements politiques et sociaux. Soit il les commente à sa façon, soit il réagit à ceux-ci lorsqu’ils touchent sa communauté et son environnement, en particulier les plus dramatiques qui la frappent en priorité. « Le bluesman tient avant tout la chronique des évènements qui touchent le groupe social dont il est le porte-parole. Dans ce domaine, il se limite en général à son expérience locale. »(6)</span><br /><span class=Texte>Il y a donc le quotidien : racisme, ségrégation, discriminations, interdits de toute nature, brutalités et brimades physiques ou morales, avec pour corollaire la prison, thème très souvent chanté. Il y a les évènements ponctuels, comme les catastrophes naturelles (inondations, cyclones, tornades, ouragans) qui, si elles n’épargnent personne, frappent en premier lieu les plus démunis, les Noirs étant en général les derniers à bénéficier des secours et des aides (voir l’exemple récent de l’ouragan Katrina à la Nouvelle-Orléans, et ceci au 21e siècle !). Il y a les difficultés récurrentes et le poids des charges qui s’abattent sur les épaules fragiles de la population noire : logements, impôts, tracasseries administratives, pauvreté, dénuement, délinquance, etc.</span><br /><span class=Texte>Ces difficultés éclatent au grand jour durant la période de la Grande Dépression qui suit le krach de Wall Street en 1929 et dont les Noirs subirent les effets de la crise de plein fouet. Les bluesmen qui la vivaient directement — grosses chutes de la production et de la vente des disques — la commentent abondamment, soit qu’ils insistent sur les aspects négatifs (chômage, misère, queues devant la porte de magasins vides, errance…), soit qu’ils en soulignent les côtés positifs amenés par le New Deal et les programmes de grands travaux initiés par l’Administration Roosevelt ; le chanteur restant néanmoins souvent sceptique quant aux résultats dont il peut bénéficier. « Le New Deal fut incapable, écrit Giles Oakley (…), de déboucher sur les changements radicaux de la société américaine qu’un certain nombre de mesures avait semblé annoncer. Les années 30 marquèrent néanmoins un changement décisif dans les relations entre l’Amérique noire et la blanche. Les Noirs se sentirent davantage impliqués dans le mouvement général de la société et beaucoup d’entre eux commencèrent à tourner leur regard vers le gouvernement, avec le sentiment que quelque chose pouvait être fait. »(7) </span><br /><span class=Texte>C’est donc à partir de ce moment que les situations plus directement politiques, et notamment les hommes qui les portent, entrent dans les paroles des blues. Herbert Hoover brièvement, pour l’aspect négatif, Franklin Roosevelt abondamment, et en qui la communauté noire met beaucoup d’espoirs. Espoirs qui, retombés après-guerre avec Truman et Eisenhower, renaissent avec l’élection de John F. Kennedy.</span><br /><span class=Texte>Nous avons donc tenté de mettre en lumière tout ce mouvement au travers d’un choix de thèmes, de chansons et d’interprètes qui montrent bien l’évolution de la prise de conscience du Noir Américain en général, et du bluesman en particulier. Après la contestation « interne » des années 30, le temps de la guerre permet un champ de réactions plus ouvert, notamment à propos des discriminations dans l’armée ou dans les usines qui travaillent pour l’effort de guerre. Un intérêt pour ces thèmes qui se poursuit avec la guerre de Corée, la « guerre froide », et l’état du monde en général qui concerne à présent une population minoritaire qui sort de son isolement forcé.</span><br /><span class=Texte>Peut-on parler de politisation ? Il faut attendre le tournant des années 30/40 pour que certains bluesmen, notamment ceux qui sont reçus dans les milieux avancés et progressistes de New York (Harlem ou Greenwich Village), expriment ouvertement leur point de vue. Lorsqu’ils sont acceptés et reconnus par une frange blanche libérale, ils peuvent sortir de leur réserve (communautaire) et afficher des positions plus affirmées, voire contestataires. Lead Belly et surtout Josh White (8), Sonny Terry & Brownie McGhee dans une moindre mesure, qui fréquentent des chanteurs de folk songs engagés et militants, comme Woody Guthrie ou Pete Seeger (9), montrent au grand jour une forte conscience sociale et politique, souvent d’ailleurs personnelle et individuelle. Il en est ainsi de Champion Jack Dupree, John Lee Hooker, Memphis Slim, ou Big Bill Broonzy, certainement encouragé par ses fréquentations européennes (10). </span><br /><span class=Texte>Cette prise de conscience va se manifester de façon exemplaire, dans les années 50 et 60, chez J.B. Lenoir, chanteur de blues réellement « engagé », qui va faire entendre de véritables blues protestataires, accompagnant à sa manière la lutte pour les droits civiques et autres mouvements contestataires (Alabama Blues ou Vietnam en 1965).</span><br /><span class=Texte>Mais, en même temps qu’il émerge et s’ouvre vers de nouveaux publics (jeunes amateurs Américains blancs, Européens), le blues traditionnel perd peu à peu de son influence auprès de sa propre communauté, laissant sa place à la Soul music, laquelle va être le véritable support musical encadrant tous les grands mouvements des années 60.</span><br /><span class=Texte>Demeurent les témoignages de trente années décisives qui ont conduit l’homme noir de son « enfermement » forcé à la perspective qui lui laissait entrevoir sa libération tant espérée. </span><br /><span class=Texte> </span><br /><span class=Soustitre>Morceaux choisis</span><br /><span class=Texte>Les blues et morceaux apparentés, rassemblés dans le présent coffret, proviennent de disques qui ont été enregistrés depuis les années 20 jusqu’en 1960. C’est dire qu’ils correspondent à une époque où les Noirs des Etats-Unis continuaient, malgré quelques améliorations, à être victimes de discriminations raciales ouvertes ou latentes qui les maintenaient dans un statut social inférieur au sein de la société américaine.</span><br /><span class=Soustitre><br />Première partie</span><br /><span class=Texte>Le premier disque s’ouvre sur une période cruciale de l’Histoire des Etats-Unis, celle de la Seconde Guerre mondiale. Les Noirs y ont largement participé, tout en étant en butte à toutes sortes de préjugés. Le chanteur-guitariste <strong>Josh White</strong> (1915-1969) en fait état dans Defense Factory Blues qui parle du refus d’embauche d’un jeune Noir dans une usine travaillant pour l’effort de guerre. Dans Uncle Sam Says, il énumère ce que les Noirs ont dû subir dans l’aviation, la marine et l’armée de terre, mais il formule l’espoir de voir un jour cesser le règne de Jim Crow (Jim le Corbeau), personnage qui symbolise le raciste le plus extrême.</span><br /><span class=Texte>Got my long government letter</span><br /><span class=Texte>My time to go</span><br /><span class=Texte>When I got to the army</span><br /><span class=Texte>I’m on the same ol’ Jim Crow</span><br /><span class=Texte>Uncle Sam says</span><br /><span class=Texte>Two camps for Blacks and Whites</span><br /><span class=Texte>But when trouble starts</span><br /><span class=Texte>We’ll all be in the same big fight.</span><br /><span class=Texte>(…)</span><br /><span class=Texte>If you ask me I think</span><br /><span class=Texte>Democracy is fine</span><br /><span class=Texte>I mean democracy</span><br /><span class=Texte>Without the colour line</span><br /><span class=Texte>Uncle Sam says</span><br /><span class=Texte>We’ll live an american way</span><br /><span class=Texte>Let’s get together</span><br /><span class=Texte>And kill Jim Crow today.</span><br /><span class=Texte>(Josh White, Uncle Sam Says, 1941)</span><br /><span class=Texte>D’une façon générale, cette guerre et ses prémices ont donné naissance à des blues que l’on pourrait qualifier de « complaintes de recrutement » à l’égard de l’ingrat Oncle Sam, c’est-à-dire des Etats-Unis qui ne réaliseront l’intégration raciale dans leur armée qu’en… 1948.</span><br /><span class=Texte>Dans ce registre, nous entendrons des œuvres comme Million Lonesome Women par le chanteur-guitariste<strong> Brownie McGhee</strong> (1915-1996), You Better Be Ready To Go par le chanteur-guitariste Tampa Red (1903-1981) et le pianiste Big Maceo, Uncle Sam Came And Get My Him par la chanteuse <strong>Bea Booze </strong>(1920-1965) et le pianiste Sammy Price, et This Number Of Mine par le chanteur-guitariste <strong>Big Bill Broonzy</strong> (1893-1958) et le pianiste Memphis Slim. Dans ce dernier morceau, le chanteur se plaint d’être poursuivi par le nombre 158 dans diverses circonstances de sa vie, notamment en recevant son « questionnaire » pour être incorporé dans l’armée.</span><br /><span class=Texte>I’ve got my questionnaire</span><br /><span class=Texte>And I found that old number of mine (bis)</span><br /><span class=Texte>Well I think I’m gonna start moving</span><br /><span class=Texte>Baby don’t need to crying.</span><br /><span class=Texte>All you young men</span><br /><span class=Texte>I mean come and follow me (bis)</span><br /><span class=Texte>American soldiers went before</span><br /><span class=Texte>Well why can’t we?</span><br /><span class=Texte>(Big Bill Broonzy, The Number Of Mine, 1940)</span><br /><span class=Texte>En 1951, le même chanteur Big Bill Broonzy a enregistré un véritable pamphlet contre le racisme anti-noir sous le titre Black, Brown And White, ceci à Paris lors d’une tournée européenne de concerts. De retour aux Etats-Unis, il a réenregistré, malgré les réticences des producteurs, ce même thème sous le titre plus sibyllin de Get Back que nous entendrons ici. Après avoir cité des cas de racisme dans l’embauche, le montant des salaires, etc., le chanteur appelle, tout comme Josh White dix ans plus tôt, à la fin de l’ère Jim Crow. Ce morceau est ponctué par le refrain insistant : « Si tu es blanc, tout va bien, si tu es brun, tiens-toi à l’écart ; mais comme tu es noir, frère, va-t-en, va-t-en, va-t-en. »</span><br /><span class=Texte>This little song that I’m singing about</span><br /><span class=Texte>People you know is true,</span><br /><span class=Texte>If you’re black and go to work for living</span><br /><span class=Texte>That’s what they say to you</span><br /><span class=Texte>If you’re white, it’s all right</span><br /><span class=Texte>If you’re brown, stick around</span><br /><span class=Texte>But as you’re black, brother</span><br /><span class=Texte>Get back, get back, get back.</span><br /><span class=Texte>(Big Bill Broonzy, Get Back, 1951)</span><br /><span class=Texte>Mais là où le racisme contre les Noirs était particulièrement dur et même violent, c’était dans leurs rapports avec la police, les tribunaux, et le monde carcéral, sans parler de la peine de mort à laquelle ils ont payé un lourd tribut. Le répertoire des chanteurs de blues s’en ressent évidemment, car ils expriment les sentiments de révolte contre les arrestations souvent arbitraires, les jugement hâtifs, et les détentions trop longues dans des cellules ou dans des fermes pénitentiaires où ils sont soumis à d’harassants travaux forcés.</span><br /><span class=Texte>C’est ce qu’on entend à travers les blues du même et prolifique<strong> Big Bill Broonzy </strong>avec <strong>Big Maceo</strong> au piano, dans Cell N°13 Blues, de Big Maceo (1905-1953) lui-même au chant et au piano avec Tampa Red à la guitare dans County Jail Blues, des chanteurs-guitaristes <strong>Ramblin’ Thomas </strong>(1902-1945) dans No Job Blues, <strong>Lonnie Johnson </strong>(prob.1899-1970) dans There Is No Justice, <strong>Bukka White</strong> (1906-1977) dans l’autobiographique Parchman Farm Blues, et<strong> Lowell Fulson </strong>(1921-1999) dans I’m Prison Bound, créé par le chanteur-pianiste Leroy Carr vingt ans auparavant. Et nous pourrions en proposer bien d’autres.</span><br /><span class=Texte>Judge give me life this morning</span><br /><span class=Texte>Down on Parchman farm (bis)</span><br /><span class=Texte>I wouldn’t hate it so bad</span><br /><span class=Texte>But I left my wife and my home.</span><br /><span class=Texte>(…)</span><br /><span class=Texte>We got to work in the morning</span><br /><span class=Texte>Just at dawn of day (bis)</span><br /><span class=Texte>Just at the setting of the sun</span><br /><span class=Texte>That’s when the work is done.</span><br /><span class=Texte>(Bukka White, Parchman Farm Blues, 1940)</span><br /><span class=Texte>Même les femmes étaient astreintes à ces travaux forcés, comme nous le confirme le chanteur-guitariste <strong>Lightnin’ Hopkins</strong> (1912-1982) dans Penitentiary Blues ; ce thème relate des évènements qui se sont déroulés dans l’État du Texas en 1910 et qui sont restés dans les mémoires. Cette année-là, le gouverneur Bud Russell fit travailler des femmes aux côtés des hommes dans un ou plusieurs pénitenciers de la vallée de la rivière Brazos.</span><br /><span class=Texte>Ne quittons pas ce monde carcéral sans signaler que, parmi tous les prisonniers noirs, figura notamment le célèbre chanteur-guitariste Huddie Ledbetter, dit <strong>Lead Belly </strong>(1885-1949), qui purgea une longue peine dans les pénitenciers du Sud des Etats-Unis. Découvert en 1934 par le folkloriste John Lomax, qui effectuait des collectages pour le compte de la Bibliothèque du Congrès (Library of Congress) de Washington, il fut libéré sur parole et alla vivre au nord du pays. Dans certains de ses nombreux disques, Lead Belly raconte qu’il y a rencontré des préjugés raciaux, certes moins durs que la ségrégation institutionnalisée des États du Sud, mais néanmoins très humiliants. Parmi ses chansons protestataires, retenons The Bourgeois Blues et Jim Crow Blues.</span><br /><span class=Texte>Me and my wife run all over town</span><br /><span class=Texte>Everywhere we go</span><br /><span class=Texte>The people would turn us down</span><br /><span class=Texte>Lord in the bourgeois town</span><br /><span class=Texte>I got the bourgeois blues</span><br /><span class=Texte>Gonna spread the news all around.</span><br /><span class=Texte>(Lead Belly, The Bourgeois Blues, 1939)</span><br /><span class=Texte>Bunk Johnson (*) told me too</span><br /><span class=Texte>This old Jim Crow</span><br /><span class=Texte>Dead bad luck for me and you.</span><br /><span class=Texte>(…)</span><br /><span class=Texte>One thing people</span><br /><span class=Texte>I want everybody to know</span><br /><span class=Texte>You gonna find some Jim Crow</span><br /><span class=Texte>Every place you go.</span><br /><span class=Texte>(Lead Belly, Jim Crow Blues, 1944)</span><br /><span class=Texte>Le même personnage de Jim Crow apparaît dans Jim Crow Train où l’on retrouve le chanteur-guitariste Josh White qui reprend, quinze ans après, un thème déjà gravé par lui-même en 1941 (ce qui illustre la lenteur de la déségrégation raciale dans le sud des Etats-Unis).</span><br /><span class=Texte>En plus des manifestations directes du racisme dues au comportement des Blancs, des effets secondaires de ce racisme furent provoqués par les catastrophes naturelles qui ravagent périodiquement le territoire et les côtes des Etats-Unis. Elles engendraient des conséquences dramatiques pour les populations mal loties, essentiellement les Noirs et les Blancs pauvres, qui vivaient souvent dans les basses-terres en contrebas des grands fleuves (les low lands). </span><br /><span class=Texte>L’une des catastrophes les plus spectaculaires fut la crue du Mississippi de 1927. Après d’incessantes pluies, le fleuve déborda et rompit les digues de protection sur cent cinquante points, en plus des dynamitages volontaires effectués pour épargner la Nouvelle-Orléans.</span><br /><span class=Texte>Cette inondation, qui fit 700 000 sans-abri dont la moitié parmi la communauté noire, inspira à la chanteuse <strong>Bessie Smith</strong> (1894-1937), assistée de James P. Johnson au piano, son fameux Back-Water Blues, qui fut repris par bien d’autres interprètes. De leur côté, le duo de guitaristes <strong>Joe McCoy</strong> (prob.1905-1950) qui chante, et Memphis Minnie enregistra un When The Levee Breaks. À ces deux morceaux présents dans notre recueil, nous avons ajouté un thème sur les méfaits d’une tornade : Mean Old Twister du chanteur-guitariste <strong>Kokomo Arnold </strong>(1901-1969), et un autre sur ceux d’un ouragan : Florida Hurricane du chanteur<strong> St.Louis Jimmy</strong> (1905-1977) accompagné par Sunnyland Slim au piano et Muddy Waters à la guitare.</span><br /><span class=Texte>It rained five days</span><br /><span class=Texte>And the skies turned dark as night (bis)</span><br /><span class=Texte>The trouble taken place</span><br /><span class=Texte>In the lowland at night.</span><br /><span class=Texte>(Bessie Smith, Back Water Blues, 1927)</span><br /><span class=Texte>Les deux plages suivantes se réfèrent aux tracasseries auxquelles les Noirs étaient soumis de la part du fisc. S’il s’agit là d’un phénomène quasi universel, celui-ci était spécialement aigu pour cette population du fait qu’elle vivait le plus souvent au jour le jour sur le plan financier et ne disposait pas de réserves pour payer ses impôts.</span><br /><span class=Texte>C’est ainsi que le chanteur-guitariste <strong>Ralph Willis </strong>(1910-1957), accompagné par Brownie McGhee, se plaignait, dans Income Tax Blues, d’être imposé sur tout ce qu’il utilisait ou consommait, tandis que dans Collector Man Blues, le chanteur-harmoniciste<strong> John Lee «Sonny Boy » Williamson</strong> (1914-1948) nous racontait qu’il était obligé de se cacher lorsque le percepteur venait à son domicile.</span><br /><span class=Texte>La pièce qui conclut ce premier disque est intitulée It’s Hard Time ; elle est dévolue au chanteur-guitariste <strong>Joe Stone</strong> alias <strong>J.D. Short </strong>(1902-1962). Elle résume à elle seule les temps difficiles et la misère subie par la communauté afro-américaine durant la Dépression qui suivit la grande crise de 1929. Le chanteur parle de Hooverville ; ainsi étaient surnommés les innombrables bidonvilles du temps du président Herbert Hoover. Remarquons qu’il s’agit d’un des rares enregistrements de blues effectués en 1933, l’année la plus dure avant que les programmes de l’adminis-tration Roosevelt ne commencent à faire leur effet. Ce que nous allons constater… </span><br /><span class=Soustitre>Seconde partie</span><br /><span class=Texte>Le second disque s’ouvre sur un important épisode de l’Histoire des Etats-Unis, à savoir l’élection du démocrate Franklin D. Roosevelt à la présidence du pays en 1932. Venant après la crise économique de 1929 et de la grande dépression qui suivit et provoqua un chômage de masse, notamment parmi la communauté noire, le programme (New Deal) du nouveau président réussit à sortir progressivement le pays du marasme, par le lancement d’une série de grands travaux d’intérêt général. Ceux-ci étaient pilotés par des organismes tels que la C.W.A. (Civil Works Administration) que remplacera la W.P.A. (Works Progress Administration), et la P.W.A. (Public Works Administration) ; ils étaient relayés par un réseau de services sociaux comme les bureaux d’assistance (relief stations), de bienfaisance (welfare stations) et des entrepôts de marchandises à bon marché (warehouses). Globalement bénéfique pour les Noirs, lesquels ont voué un véritable culte pour Roosevelt, ce système a connu néanmoins des dysfonctionnements dus à la relative timidité de l’équipe du président dans sa lutte contre le racisme anti-noir.</span><br /><span class=Texte>Les blues de cette période se sont évidemment fait l’écho de ces évènements. Mais en préambule, prenons connaissance de l’hommage posthume enregistré en 1960 par le chanteur-guitariste Big Joe Williams (1903-1982) sous le simple titre President Roosevelt. Quant aux pièces suivantes, rien que leur appellation reconstitue l’ambiance dans laquelle vivait alors les Noirs. Don’t Take Away The P.W.A. par le chanteur Jimmie Gordon (ca.1906-?), W.P.A. Blues par le chanteur-guitariste Casey Bill Weldon (1909-ca.1970), Working On The Project par le chanteur-pianiste Peetie Wheatstraw (1902-1941) et le guitariste Kokomo Arnold, Let’s Have A New Deal par le chanteur-guitariste Carl Martin (1906-1979), Welfare Store Blues (le magasin de l’assistance) par Sonny Boy Williamson à nouveau, accompagné par Joshua Altheimer au piano, et Warehouse Man Blues par le chanteur-pianiste Champion Jack Dupree (1910-1992). Au sujet des aspects négatifs du programme de Roosevelt, ces chanteurs se plaignent que le bureau d’assistance ait fermé ses portes et que l’entrepôt reste pratiquement vide ; il faut aller trouver un « vrai Blanc », dit Sonny Boy, pour qu’il vous signe un bon qui lui permettra d’obtenir une paire de chaussures dépareillées !</span><br /><span class=Texte>You go to the warehouse</span><br /><span class=Texte>White folks say it ain’t no use (bis)</span><br /><span class=Texte>Government ain’t givin’ away</span><br /><span class=Texte>Nothing but that canned grape-fruit juice.</span><br /><span class=Texte>(Champion Jack Dupree, Warehouse Man Blues, 1940)</span><br /><span class=Texte>Mais ces quelques vicissitudes n’empêchèrent pas l’énorme émotion soulevée chez les Noirs par le décès de Roosevelt en 1945, et leur espoir dans le programme du nouveau président Harry Truman. Cette popularité rejaillira sur le Parti démocrate auquel les Noirs resteront toujours fidèles dans leur ensemble, mais qui perdra les élections présidentielles de 1952 avec l’arrivée du général Eisenhower. Toutes ces péripéties ont inspiré les chanteurs de blues comme le même Champion Jack Dupree dans une sorte d’oraison funèbre intitulée F.D.R. Blues, et dans ses vœux au président Truman sous le titre God Bless On New President — il le regrettera plus tard ! —, ainsi que le chanteur Herman Ray (1914-?) assisté du pianiste Sammy Price dans President’s Blues où il compare Truman aux présidents Lincoln et Roosevelt. Tout autre son de cloche chez le chanteur-guitariste J.B. Lenoir (1929-1967) dans Eisenhower Blues, disque qui fut censuré en 1954 comme étant trop désobligeant envers le président en exercice.</span><br /><span class=Texte>I sure feel bad</span><br /><span class=Texte>With tears running down my face (bis)</span><br /><span class=Texte>I lost a good friend</span><br /><span class=Texte>Was a credit to our race.</span><br /><span class=Texte>(…)</span><br /><span class=Texte>I know I can see</span><br /><span class=Texte>With my friends got sad news (bis)</span><br /><span class=Texte>Cause he run away</span><br /><span class=Texte>And left me</span><br /><span class=Texte>And I got the F.D.R. blues.</span><br /><span class=Texte>(Champion Jack Dupree, F.D.R. Blues, 1945)</span><br /><span class=Texte>Sur le plan international, on se souvient qu’après la fin de la Seconde Guerre mondiale en 1945, les Etats-Unis et leurs alliés sont entrés en conflit larvé avec l’URSS et les pays du bloc soviétique (les « Rouges »). Ce fut l’époque de la « guerre froide » qui se transforma en guerre réelle en Corée et au Vietnam. À nouveau, on vit ressurgir des « complaintes du recrutement » avec des disques comme Korea Blues du même J.B. Lenoir avec Sunnyland Slim (1907-1995) au piano, celui-ci chantant un Back To Korea en compagnie de Snooky Pryor à l’harmonica.</span><br /><span class=Texte>En dehors du conflit armé en Corée, la guerre froide a également donné lieu à plusieurs blues qui restituent très bien l’atmosphère angoissée qui parcourait le monde compte tenu des armes atomiques dont disposaient les grandes puissances. Dans Crazy World, la chanteuse-pianiste Juila Lee (1902-1958) exposait ses états d’âme à ce sujet et prônait une réconciliation générale par l’amour entre les hommes et les femmes. Dans un registre plus grave, le chanteur-</span><br /><span class=Texte>guitariste Jimmy Rogers (1924-1997) déclarait, dans The World Is In A Tangle, qu’il allait se creuser une cave pour pouvoir se réfugier dans le sous-sol.</span><br /><span class=Texte>I’ve got my questionnaire man</span><br /><span class=Texte>I’ve got my class card too</span><br /><span class=Texte>I begin to feel so worried</span><br /><span class=Texte>I don’t know what to do</span><br /><span class=Texte>You know I’m gonna build myself a cave</span><br /><span class=Texte>And move down in the ground.</span><br /><span class=Texte>(Jimmy Rogers, The World Is In A Tangle, 1951)</span><br /><span class=Texte>Les deux morceaux qui suivent portent le titre de Hard Times et sont successivement interprétés par la chanteuse Ida Cox (1889-1967) et par le chanteur-pianiste Charles Brown (1922-1999). Les paroles chantées par Ida Cox sont particulièrement hallucinantes lorsqu’elle se dit assiégée dans sa cabane par des loups affamés. Même du temps de Roosevelt, il y eut des périodes de misère et de détresse pour les Noirs.</span><br /><span class=Texte>I’ve never seen</span><br /><span class=Texte>Such real hard times before (bis)</span><br /><span class=Texte>The wolf keeps walking</span><br /><span class=Texte>All around my door.</span><br /><span class=Texte>They howled all night long</span><br /><span class=Texte>And they moaned till the break of day (bis)</span><br /><span class=Texte>They seemed to know</span><br /><span class=Texte>My good man gone away.</span><br /><span class=Texte>(Ida Cox, Hard Times Blues, 1939)</span><br /><span class=Texte>Les temps difficiles vécus par les Noirs servent de toiles de fond aux thèmes de la misère, de la solitude et de l’errance. On peut l’entendre chez les chanteurs-guitaristes Eddie Kirkland (1928-2011) dans No Shoes, Baby Boy Warren (1919-1977) dans Lonesome Cabin Blues, et Brownie McGhee dans Poor Boy. Celui-ci, avec son partenaire Sonny Terry (1911-1986) à l’harmonica, ajoutait même à ce tableau la nécessité d’avoir recours à un prêteur sur gages dans Pawnshop Blues.</span><br /><span class=Texte>Notre sélection se poursuit avec The Alabama Bus interprété par un ouvrier d’usine et preacher, Brother Will Hairston (1919-1988). À la façon narrative d’un negro spiritual, celui-ci décrit l’affaire qui s’est déroulée en 1955 et 56 dans la ville de Montgomery, capitale de l’État de l’Alabama. Il y régnait alors une ségrégation raciale absolue, notamment dans les autobus d’une manière particulièrement inique : les Noirs devaient être assis à l’arrière et les Blancs à l’avant, mais si l’un d’eux était debout, il avait le droit d’exiger d’un Noir assis de lui céder sa place.</span><br /><span class=Texte>Or, le 1er décembre 1955, une femme noire du nom de Rosa Parks refusa, spontanément et sans préméditation, de se lever pour laisser sa place à un jeune Blanc. Appelée par le chauffeur du bus, la police l’arrêta, et elle fut passée en jugement. Alertés par les associations et églises noires, dont celle dirigée par le pasteur Martin Luther King, les Noirs décidèrent unanimement de boycotter les autobus tant qu’ils appliqueraient cette loi ségrégationniste. (11)</span><br /><span class=Texte>Au bout de près d’un an de ce boycott éprouvant animé principalement par le révérend King, la Cour Suprême des Etats-Unis donna raison à la communauté noire par un arrêt daté du 13 novembre 1956. Ces évènements accélérèrent la déségrégation raciale qui se produisit — avec quelles difficultés et résistances ! — dans les États du Sud à partir des années 60.</span><br /><span class=Texte>Martin Luther King y acquis de son côté une stature nationale en prenant la tête de son mouvement pour les droits civiques (civil rights), dont on peut dire, par ailleurs, que bien des signes avant-coureurs étaient déjà contenus de façon ouverte ou sous-entendue dans les blues choisis ici parmi bien d’autres. Cette stature se renforça par une renommée internationale à partir de la grande marche de Washington en 1963. Prix Nobel de la Paix l’année suivante, le Dr King paya de sa vie sa courageuse action non-violente en étant assassiné par un Blanc à Memphis en 1968.</span><br /><span class=Texte>Trois ans après les évènements de Montgomery, les Etats-Unis sont entrés dans la campagne électorale qui devait aboutir à l’élection de leur nouveau président à la fin de l’année 1960. Le chanteur-guitariste John Lee Hooker (1917-2001) participa à sa manière à cette campagne en enregistrant un morceau titré Democrat Man. Il y proclamait sa foi dans le parti démocrate et reprochait aux femmes d’avoir fait perdre ce parti aux précédents scrutins qui avaient vu, par deux fois, la victoire du républicain Dwight Eisenhower. Aussi leur lançait-il un pathétique appel à ne plus commettre la même erreur (the same mistake) cette fois-ci.</span><br /><span class=Texte>Effectivement, ce fut le démocrate John F. Kennedy qui l’emporta sur le républicain Richard Nixon. Cette victoire fut accueillie avec joie et espoir par le peuple noir. Avec l’humour décapant qu’on lui connaissait, le chanteur-pianiste Memphis Slim (1915-1988) salua, dans The Big Race (la grande course), la victoire de l’« âne » (symbole curieux du parti démocrate) sur l’« éléphant » (le parti républicain).</span><br /><span class=Texte>Well, we finally won the Big Race</span><br /><span class=Texte>While the Elephant for eight years</span><br /><span class=Texte>Has been taking the place.</span><br /><span class=Texte>(…)</span><br /><span class=Texte>But you know we had a good jockey,</span><br /><span class=Texte>A jockey wwho was willing to fight</span><br /><span class=Texte>And take the inside track</span><br /><span class=Texte>And come out front with the Civil Rights.</span><br /><span class=Texte>(Memphis Slim, The Big Race, 1960)</span><br /><span class=Texte>Certes, Kennedy n’eut pas le temps, avant son assassinat en 1963, de faire appliquer tout son programme, et ce fut son successeur Lyndon B. Johnson qui abolit partout la ségrégation raciale en 1964… officiellement mais pas dans les mœurs et les mentalités dans les États du Sud.</span><br /><span class=Texte>Hélas, ces bonnes nouvelles furent endeuillées, durant les années 60, non seulement par la mort de John Kennedy, mais aussi par des émeutes et des affrontements raciaux, et surtout par l’assassinat du pasteur Martin Luther King (sans parler de ceux de Malcolm X ou de Robert Kennedy). Néanmoins, la porte s’était ouverte vers une marche pour l’égalité des droits entre toutes les composantes de la société américaine. Mais, pour y parvenir réellement, le chemin sera encore bien long… Jusqu’à ce qu’un événement pres-que incroyable se produise quarante ans plus tard : l’élection d’un Noir, Barack Obama, à la présidence de la République !</span><br /><span class=Texte>Malgré cela, plusieurs faits dramatiques récents nous ont cruellement rappelé que cette « égalité » était loin d’être acquise.</span><br /><span class=Texte>Jean BUZELIN & Jacques DEMÊTRE</span><br /><span class=Texte>© 2014 FRÉMEAUX & ASSOCIÉS</span><br /><span class=Soustitre>Notes :</span><br /><span class=Texte>(1) Si nombre d’historiens, d’ethnomusicologues, d’observateurs de la musique populaire noire et du blues en particulier partagent le même avis, le point de vue de LeRoi Jones (Amiri Baraka, 1934-2014) possède un poids incontestable, l’auteur étant l’un des représentants les plus engagés de la communauté afro-américaine dès le début des années 60.</span><br /><span class=Texte>(2) Paul Oliver, Le Monde du blues (Arthaud, 1962).</span><br /><span class=Texte>(3) op. cit. Avec une exception notoire, le Jim Crow Blues de Cow Cow Davenport enregistré en 1927.</span><br /><span class=Texte>(4) Les enregistrements « de terrain », effectués notamment par John et Alan Lomax dans le cadre de la Bibliothèque du Congrès, n’avaient pas ce souci et les chanteurs amateurs pouvaient s’exprimer plus librement dans la mesure où ces enregistrements n’étaient pas destinés à la publication.</span><br /><span class=Texte>(5) Jacques Demètre, Évènements & Figures historiques à travers les chants populaires noirs (Jazz Hot n° 345/46-347-348, janvier-février-mars 1978).</span><br /><span class=Texte>(6) Robert Springer, Fonctions sociales du blues (Parenthèses, 1999).</span><br /><span class=Texte>(7) Giles Oakley, Devil’s Music, Une histoire du blues (1976) (Denoël, 1985).</span><br /><span class=Texte>(8) Voir leur histoire et leur combat respectifs dans les livrets de Gérard Herzhaft : Lead Belly (FA 269) et Josh White (FA 264).</span><br /><span class=Texte>(9) Sans parler de ces grandes figures artistiques noires que sont Paul Robeson ou Marian Anderson.</span><br /><span class=Texte>(10) William Lee Conley Broonzy & Yannick Bruynoghe, Big Bill Blues (1955) (Ludd, 1987). </span><br /><span class=Texte>(11) The Alabama Bus est reconnu comme étant le premier disque dans lequel apparaît le nom de Martin Luther King :</span><br /><span class=Texte>I wanna tell you ‘bout the Reverend Martin Luther King,</span><br /><span class=Texte>You know, they tell me that the people began to sing.</span><br /><span class=Texte>You konw, the man God sent out in the world,</span><br /><span class=Texte>You know, they tell me that the man had the mighty nerve.</span><br /><span class=Texte>Photos & collections : Jacques Demêtre (1959), Frank Driggs, X (D.R.) ; Edwin Rosskam, John Vachon, Walker Evans, Jack Delano (Library of Congress).</span><br /><span class=Texte>Nous remercions Patrice Buzelin, Jean-Paul Levet et Nicolas Teurnier pour leur aide.</span><br /><span class=Soustitre2><br />HARD TIME BLUES</span><br /><span class=Soustitre>Political and Social blues against racism<br />At the origin of the Civil Rights Movement<br />1927-1960<br />By Jean Buzelin and Jacques Demêtre</span><br /><span class=Texte>“The blues is not, and has never claimed to be, a purely social phenomenon, it is first and foremost part of a poetic form and secondly a way of making music”. </span><br /><span class=Texte>LeRoi Jones, Blues People 1963 </span><br /><span class=Texte>(Apollo Editions, NYC) (1)</span><br /><span class=Texte>The blues, both vocal and instrumental is one of the most original and significant musical forms created by the descendants of African slaves transported to North America. Born at the end of the 19th century in the southern states of America, it was rooted in two contradictory and opposing situations: emancipation, declared by President Lincoln and ratified by Congress at the end of the War of Secession, and segregation, resulting from the “Jim Crow” laws and the 1896 decree of the Supreme Court. Emancipation enabled Negroes to become part of a group, to see themselves as individuals, while segregation kept them confined to their own community. Paul Oliver wrote “The blues has grown with the development of Negro society on American soil; it has evolved from the peculiar dilemma in which a particular group, isolated by its skin pigmentation or that of its ancestors, finds itself when required to conform to a society which yet refuses its full integration within it.” (2) Thus the blues was formed and developed on the margins of American society. Even though occasionally invited to entertain white audiences at small local parties, the bluesman spoke almost exclusively to his coloured brethren and few white fans were moved by or interested in recordings which, from 1920 onwards, were catalogued as race records and thus aimed essentially at a black audience. The blues singer was both a sort of pedlar of stories about and for his own community and an “independent” troubadour in the sense that, rather than just a mere onlooker, he based these stories on his own point of view and experience.</span><br /><span class=Texte>The blues is not the same as the protest songs of the 60s, nor does it express resignation. “During the 20s (…) it was unwise for any black man to protest – or even less proclaim his rights – while he was the object of racial discrimination.” (3) As it was impossible for him to express openly his hostility to his oppressors, the bluesman invited his own people to share his problems, his moods and his sadness, but also his joys and his ability to overcome his condition thanks to often caustic humorous observations, with a double meaning easily understood by his audience. This was an internal protest, a form of passive resistance – one of the sources of the non-violence preached by Martin Luther King. In fact, until the Second World War, more open protest would have exposed Negroes to reprisals (there were no blues at the time referring openly to lynchings or to the Ku Klux Klan). The black man had to know his place and must never interfere in the affairs of white men and, still less, provoke them.</span><br /><span class=Texte>The part of the present blues compilation illustrating this difficult time reveals the reactions of bluesmen to events confronting them and the consequences, not a commentary on the events themselves. Hence, we have chosen only commercial records i.e. those intended for public listening with all the limits that this entails. Producers, all white, would never have accepted, especially pre-war, an overly anti-establishment piece. The musicians were “free” as long as their records sold. (4) Furthermore, with barely any exception, we have kept to the secular domain although we know that Negro spirituals and gospel songs to a great extent also cover everyday problems.</span><br /><span class=Texte>Jacques Demêtre pointed out that the main part of the blues repertoire reflects the atmosphere that reigned in the black ghettos. The most popular subjects, apart from thwarted love, were poverty, hunger, unemployment, natural catastrophes and prison or illness, all of which formed the background to ghetto life. (5)</span><br /><span class=Texte>This did not mean that a blues singer was unaware of political and social problems. Either he treated them in his own way, or reacted to those that touched his own community, in particular those that affected them directly. Robert Springer explains that the bluesman was concerned principally with events that directly touched the social group for which he was the spokesman. He usually limited himself to his local experience. (6)</span><br /><span class=Texte>This included everyday life: racism, segregation, discrimination, all sorts of bans, brutality and physical and moral harassment. There were occasional events (floods, cyclones, tornados and hurricanes) which, although no-one was immune, affected most severely the poorest, Negroes being generally the last to receive help and support (e.g. hurricane Katrina in New Orleans and this in the 21st century!). There were also recurring problems the brunt of which was borne by the black population: rent, taxes, administrative red tape, poverty, delinquency etc.</span><br /><span class=Texte>These problems came to the fore during the Great Depression which followed the Wall Street Crash in 1929 when the effects hit mainly the black population very hard. Bluesmen who felt this directly – huge falls in production and sales of records – commented on it widely, either by underlining the negative aspects (unemployment, poverty, queues in front of empty shops, homelessness …) or by pointing out the positives resulting from the New Deal and the work programmes introduced by the Roosevelt Administration while, however, still remaining sceptical about what benefits this would bring them. Giles Oakley writes that the New Deal was incapable of bringing about the radical changes in American society which a number of measures seemed to have promised. However, the 30s did mark a definite change in relations between black and white Americans. Afro-Americans felt more involved in general social movement and many of them began to turn to the government, believing that something might be possible. (7)</span><br /><span class=Texte>It was from this point that politics and, in particular, politicians began to feature more prominently in blues lyrics. Herbert Hoover briefly, in a negative light, and Franklin Roosevelt more widely on whom the black community based their hopes. . Hopes which, after the war, fell with Truman and Eisenhower but revived again with the election of John F. Kennedy.</span><br /><span class=Texte>Hence, we have tried to highlight this movement with a choice of themes, songs and singers which illustrate the increasing awareness of Afro-Americans and bluesmen in particular. After the less obtrusive protest of the 30s the war gave rise to more open reactions, especially concerning discrimination in the armed forces and in factories working for the war effort. An interest in such themes continued during the Cold War with the Korean War and the world situation in general concerning a minority beginning to emerge from its enforced isolation.</span><br /><span class=Texte>However, the blues only became truly politicised in the early 40s when certain bluesmen, in particular those welcomed in forward-thinking and progressive New York milieus (Harlem or Greenwich Village), expressed their opinions openly. Once accepted and recognised by a white liberal fringe, they felt free to shed their community’s normal reserve and declare their own, often anti-establishment views. Lead Belly and especially Josh White (8) and Sonny Terry & Brownie McGhee to a lesser extent, who rubbed shoulders with committed and militant folk singers such as Woody Guthrie or Pete Seeger (9), did not hesitate to show a strong social and political conscience, moreover often personal and individual. The same went for Champion Jack Dupree, John Lee Hooker, Memphis Slim and Bog Bill Broonzy, some of whom were encouraged by European tours. (10)</span><br /><span class=Texte>This political awareness was revealed clearly in the 50s and 60s by J.B. Lenoir, a truly committed blues singer, whose protest songs underlined the struggle headed by the Civil Rights Movement (Alabama Blues or Vietnam in 1965).</span><br /><span class=Texte>However, at the same time as gaining a new public of young white American and European fans, traditional blues were gradually losing influence within their own community, replaced by Soul music which would become the vehicle for all the important movements of the 60s.</span><br /><span class=Texte>There remain these testimonies of thirty years that led the Afro-American out of his enforced isolation and allowed him a glimpse of that long hoped for freedom.</span><br /><span class=Soustitre>The pieces chosen</span><br /><span class=Texte>The blues and similar pieces which make up this compilation were all recorded between the 1920s and 1960, covering a period when the black population of the United States, in spite of certain improvements, was still subject to racial discrimination, whether open or veiled, and were still regarded as inferior within American society.</span><br /><span class=Soustitre>Part 1</span><br /><span class=Texte>The first CD opens on a crucial period for the United States, that of the Second World War in which black Americans had played a large part even though they still faced all kinds of prejudice. Singer/guitarist Josh White (1915-1969) refers to this in Defence Factory Blues which tells of a young black man being refused a job in a factory that was contributing to the war effort. In Uncle Sam Says he recounts what blacks have to suffer in the air force, the marines and the army, but he also expresses the hope that the day will come when Jim Crow (a symbol of the most extreme racism) will reign no longer.</span><br /><span class=Texte>(Josh White, Uncle Sam Says, 1941) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>Overall this war and what it revealed gave birth to a blues that were a form of “recruitment laments” against Uncle Sam i.e. the US government that did not acknowledge racial integration in the armed forces until 1948.</span><br /><span class=Texte>Examples include Million Lonesome Women by singer/guitarist Browne McGhee (1915-1996), You Better Be Ready To Go by singer/guitarist Tampa Red (1903-1981) and pianist Big Maceo, Uncle Sam Came And Get My Him by vocalist Bea Booze (1920-1965) and pianist Sammy Price and This Number Of Mine by singer/guitarist Big Bill Broonzy (1893-1958) and pianist Memphis Slim. On the latter the singer complains about being followed by the number 158 at various times of his life, notably when he received his call up papers to join the army.</span><br /><span class=Texte>(Big Bill Broonzy, The Number Of Mine, 1940) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>In 1951 Big Bill Broonzy, in Paris during a European tour, also recorded a veritable tract against anti-black racism entitled Black, Brown And White. On returning to the States he re-recorded it, in spite of reticence on the part of producers, but with the more enigmatic title Get Back, the version heard her. After quoting examples of racism in employment, unequal pay etc. he calls for an end to the Jim Crow era, just as Josh White had done ten years earlier. The song is punctuated by the insistant refrain: “If you’re white, it’s alright, if you’re brown, stick around, but as you’re black brother, get back, get back, get back.”</span><br /><span class=Texte>(Big Bill Broonzy, Get Back, 1951) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>However, harsh and even violent examples of anti-black attitudes were even more prevalent among the police and within the judicial and prison systems, not to mention the death sentence which exerted a particularly heavy toll on black men. Blues singers’ repertoires obviously reflected these injustices, expressing anger against these arbitrary arrests, hasty judgements and long incarceration in cells or on penitentiary farms where prisoners were subject to exhausting forced labour.</span><br /><span class=Texte>All this is heard on the blues of the prolific Big Bill Broonzy with Big Maceo on piano, on Cell N° 13 Blues and those of Big Maceo (1905-1953) himself providing vocals and piano with Tampa Red on guitar on County Jail Blues, singer/guitarists Ramblin’ Thomas (1902-1945) on No Job Blues, Lonnie Johnson (circa 1899-1970) on There Is No Justice, Bukka White (1906-1977) on the autobiographical Parchman Farm Blues and Lowell Fulson (1921-1999) on I’m Prison Bound, created by Leroy Carr twenty years earlier – and, of course, many others.</span><br /><span class=Texte>(Bukka White, Parchman Farm Blues, 1940) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>Even the women had to do forced labour as singer/guitarist Lightnin’ Hopkins (1912-1982) recounts on Penitentiary Blues that relates the memorable events that took place in Texas in 1910, the year that the governor Bud Russell forced women to work alongside men in several penitentiaries along the river Brazos valley.</span><br /><span class=Texte>We can’t leave this prison environment without men-tioning that these black prisoners included Huddie Ledbetter, known as Leadbelly (1885-1949) who served a long sentence in a prison in the South. Discovered in 1934 by musicologist John Lomax, who was making a collection of folk music for the Library of Congress in Washington, he was released on parole and went to live in the north. On several of his records Leadbelly recounts how he had come up against racial discrimination which, although less open than in the south, was still humiliating. His protest songs include The Bourgeois Blues and Jim Crow Blues. </span><br /><span class=Texte>(Lead Belly, The Bourgeois Blues, 1939) and</span><br /><span class=Texte>(Lead Belly, Jim Crow Blues, 1944) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>The figure of Jim Crow also appears on Jim Crow Train that singer/guitarist Josh White reprised fifteen years after he had already recorded it in 1941 (which shows how slow the progress of racial de-segregation was in the southern states). </span><br /><span class=Texte>In addition to overt racism on the part of white Americans, secondary effects resulted from natural catastrophes that periodically ravaged coastal areas. They had dramatic consequences for the less fortunate population, mainly black Americans and poor whites who often lived on lowlands subject to flooding. One of the most spectacular of these was the Mississippi floods in 1927. Following continuous rain, the river burst its banks and broke through the flood barriers in fifty places, worsened by deliberate dynamiting carried out to protect New Orleans.</span><br /><span class=Texte>This flood that made 700,000 homeless, over half of them black, inspired Bessie Smith (1894-1937), accompanied by James P. Johnson on piano, to write her legendary Back Water Blues, that would be later taken up by many other singers. Also guitarist Joe McCoy (prob. 1905-1950) and Memphis Minnie recorded When The Levee Breaks. In addition to these two pieces we have included here a theme on the results of a tornado: Mean Old Twister by singer/guitarist Koko Arnold (1901-1969), and another on that of a hurricane: Florida Hurricane by vocalist St. Louis Jimmy (1905-1977) backed by Sunnyland Slim on piano and Muddy Waters on guitar.</span><br /><span class=Texte>(Bessie Smith, Back Water Blues, 1927) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>The following two tracks refer to the problems black people had with the tax system. It was especially difficult for them as they lived mainly from hand to mouth and had no savings with which to pay their taxes. </span><br /><span class=Texte>Singer/guitarist Ralph Willis (1910-1957), accompanied by Brownie McGhee complained, on Income Tax Blues of being taxed on everything he used or consumed while singer/harmonica player John Lee “Sonny Boy” Williamson (1914-1948) recounts how he had to hide when the tax collector came around.</span><br /><span class=Texte>We conclude our first CD with It’s Hard Time by singer/guitarist Joe Stone alias J.D. Short (1902-1962) which sums up the poverty endured by the Afro-American community during the Depression that followed the financial crash of 1929. The singer refers to Hooverville, the nickname of the numerous shanty towns that flourished during the time of Herbert Hoover. This was one of the rare blues recordings made in 1933, the most difficult time before the Roosevelt administration began to have an effect.</span><br /><span class=Soustitre>Second part</span><br /><span class=Texte>The second CD opens at an important period in American history with the election in 1932 of Franklin D. Roosevelt as President. Arriving on the heels of the Wall Street Crash and the Depression which created massive unemployment, particularly among the black community, the new president’s New Deal gradually managed to lift the country out of stagnation by a series of general work programmes. These were led by such organisations as the Civil Works Administration (C.W.A.) and the Public Works Administration (P.W.A.) and then taken over by a social services network of relief stations, welfare stations and warehouses selling cheap goods. Although affording overall help to black people, who adored Roosevelt, the system encountered several problems due to a relative reticence on the part of the president’s team in the anti-racist struggle.</span><br /><span class=Texte>The blues of this period obviously echo these events but firstly we have the posthumous homage recorded in 1960 by singer/guitarist Big Joe Williams (1903-1982) with the simple title of President Roosevelt. The following tracks underline, if only by their titles, what the blacks experienced during this period. Don’t Take Away The P.W.A. by singer Jimmie Gordon (ca. 1906 -?), W.P.A. Blues by singer/guitarist Casey Bill Weldon (1909-ca.1970), Working On The Project by singer/guitarist Peetie Wheatstraw (1902-1941) and guitarist Kokomo Arnold, Let’s Have A New Deal by singer/guitarist Carl Martin (1906-1979), Welfare Store Blues again by Sonny Boy Williamson accompanied by Joshua Altheimer on piano, and Warehouse Man Blues by singer/pianist Champion Jack Dupree (1909-1992). These singers complained about certain negative aspects of Roosevelt’s programme, in particular the closure of the relief stations and that the cheap warehouses were virtually empty: Sonny Boy said that you had to find a “real white man” to sign a docket that entitled you to a pair of worn-out shoes!</span><br /><span class=Texte>(Champion Jack Dupree, Warehouse Man Blues, 1940) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>However, these problems did not prevent an outpouring of emotion on from the black community when Roosevelt died in 1945 and they now pinned their hopes on the new president Harry Truman, most of whom continued to support the Democrats but the latter lost the elections in 1952 when Eisenhower came to power. Even Champion Jack Dupree was inspired to write a funeral oration entitled F.D.R. Blues, followed by best wishes to Truman on God Bless Our New President – which he later regretted! – as well as vocalist Herman Ray (1914-?), backed by Sammy Price, on President’s Blues on which he compared Truman to Lincoln and Roosevelt. On the other hand, Eisenhower’s Blues by J.B. Lenoir (1929-1967) was banned in 1954 as too critical of the then president.</span><br /><span class=Texte>(Champion Jack Dupree, F.D.R. Blues, 1945) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>Following the end of the Second World War in 1945, the so-called Cold War began between the United States and the Soviet Union, leading to real war in Korea and Vietnam. New “recruitment” blues began to surface: Korea Blues by J.B. Lenoir and Sunnyland Slim (1907-1995) on piano, the latter also providing the vocal on Back To Korea with Snooky Pryor on harmonica.</span><br /><span class=Texte>In addition to the Korean War, the Cold War also gave rise to several blues referring to world-wide anxiety about an atomic war. On Crazy World, singer/pianist Julia Lee (1902-1958) sang about these concerns, preaching the need for universal love. On a more serious note, singer/guitarist Jimmy Rogers (1924-1997) declared on The World Is In A Tangle that people would have to dig a cellar to hide themselves in. </span><br /><span class=Texte>(Jimmy Rogers, The World Is In A Tangle, 1951) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>The next two pieces are entitled Hard Times and are interpreted first by Ida Cox (1889-1967) and then singer/pianist Charles Brown (1922-1999). Cox’s lyrics are particularly striking as she speaks of being besieged in her cabin by hungry wolves. Even in the time of Roosevelt, things were hard for black Americans.</span><br /><span class=Texte>(Ida Cox, Hard Times, 1939) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>The on-going themes of poverty, loneliness and enforced wandering endured by the black population are ever present on tracks by such singer/guitarists as Eddie Kirkland (1928-2011), Baby Boy Warren (1919-1977) on Lonesome Cabin Blues, and Brownie McGhee on Poor Boy. The latter, alongside his partner Sonny Terry (1911-1986) on harmonica, adds the theme of having to borrow money on Pawnshop Blues.</span><br /><span class=Texte>The following track The Alabama Bus, by factory worker and preacher Brother Will Hairston (1919-1988), echoing the style of a Negro spiritual, describes events that took place in 1955 and 56 in Montgomery, capital of Alabama where racial segregation was paramount, particularly on buses where Afro-Americans had to sit at the back and whites in front. If a white person was standing he had the right to force a black person to give up his/her seat. On 1 December 1955 a woman, Rosa Parks, refused on the spur of the moment to give up her seat to a young white man. Called in by the bus driver, the police arrested her and she was sent for trial. Alerted by black associations and churches, including that headed by Martin Luther King, Afro-Americans decided to boycott buses as long as they applied this segregation policy. (11)</span><br /><span class=Texte>After almost a year this boycott, led principally by Reverend King, the American Supreme Court upheld the black community in a judgement dated 13 November 1956. These events accelerated racial desegregation – with some resistance! – in the southern states from 1960 onwards.</span><br /><span class=Texte>Martin Luther King himself became a national figure at the head of the Civil Rights movement earlier signs of which had, moreover, already been evident or hinted at in our blues selection. His position was further reinforced by the March on Washington in 1963. After receiving the Nobel Peace Prize the following year, Dr. King paid with his life for his non-violent actions when he was assassinated by a white man in Memphis in 1968.</span><br /><span class=Texte>Three years after the events in Montgomery the United States embarked on the electoral campaign to elect a new president at the end of 1960. Singer/guitarist John Lee Hooker (1917-2001) participated in his own way in this campaign with Democrat Man, proclaiming his faith in the Democrat Party and reproaching women for having helped defeat this party in previous votes that had seen Republican Dwight Eisenhower elected twice. He appealed to them not to make the same mistake this time round.</span><br /><span class=Texte>In fact, Democrat John F. Kennedy won over Richard Nixon, a victory which was greeted with joy by the black community. With his usual sardonic humour singer/pianist Memphis Slim (1915-1988) on The Big Race lauded the victory of the “Donkey” over the “Elephant”. </span><br /><span class=Texte>(Memphis Slim, The Big Race, 1960) : see lyrics in the French text</span><br /><span class=Texte>Kennedy did not have enough time, before he was assassinated in 1963, to implement all his programmes and it was his successor Lyndon B. Johnson who abolished racial segregation in 1964… officially that is although not in the attitude and behaviour of many Americans.</span><br /><span class=Texte>Alas, these achievements were overshadowed during the 60s, not only by the death of John Kennedy but also by racial riots and confrontations and, in particular by the assassination of Martin Luther King (not forgetting those of Malcolm X and Robert Kennedy).</span><br /><span class=Texte>Nevertheless, the door had been opened for a march towards civil rights for all Americans, whatever their colour or creed. But there was still a long way to go … until something incredible happened nearly forty years later, the election of a black man, Barack Obama, to the presidency!</span><br /><span class=Texte>Despite this, several recent developments were a dramatic reminder that this “equality” was still far from being achieved.</span><br /><span class=Texte>Adapted by <strong>Joyce Waterhouse </strong></span><span class=Texte>from the French text of </span><strong><span class=Texte>Jean Buzelin & Jacques Demêtre</span></strong><br /><span class=Source>© 2014 FRÉMEAUX & ASSOCIÉS</span><br /><span class=Soustitre2>Notes</span><br /><span class=Texte>(1) While a number of historians, musicologists and observers of popular black music and blues in particular share the same opinion, that of LeRoi Jones (Amiri Baraka, 1934-2014) carries undeniable weight, the author being very closely connected with the Afro-American community since the 60s.</span><br /><span class=Texte>(2) Paul Oliver, Blues Feel this Morning, (Cassell, London, 1960).</span><br /><span class=Texte>(3) With one notable exception, Cow Cow Davenport’s Jim Crow Blues recorded in 1927.</span><br /><span class=Texte>(4) Field recordings, carried out mainly by John and Alan Lomax for the Library of Congress, did not have this worry and amateur singers could express themselves more freely as these recordings were not intended to be issued commercially.</span><br /><span class=Texte>(5) Jaques Demêtre, Evènements & Figures historiques à travers les chants populaires noirs (Jazz Hot n° 345/46-347-348, January-February-March 1978).</span><br /><span class=Texte>(6) Robert Springer, Fonctions sociales du blues (Parenthèses, 1999).</span><br /><span class=Texte>(7) Giles Oakley, Devil’s Music, (Da Capo Press, 1976).</span><br /><span class=Texte>(8) See their respective stories and struggles in Gérard Herzhaft’s sleeve notes: Lead Belly (FA 269) and Josh White (FA 264).</span><br /><span class=Texte>(9) Not forgetting such great black artistes as Paul Robeson and Marian Anderson.</span><br /><span class=Texte>(10) William Lee Conley Broonzy & Yannick Bruynoghe, Big Bill Blues (Cassell, London, 1955).</span><br /><span class=Texte>(11) The Alabama Bus is recognized as being the first record to feature the name of Martin Luther King:</span><br /><span class=Texte>“I wanna tell you ‘bout the Reverend Martin Luther King </span><br /><span class=Texte>You know, they tell me that the people began to sing</span><br /><span class=Texte>You know, the man God sent out into the world,</span><br /><span class=Texte>You know, they tell me that man had the mighty nerve”.</span><br /><span class=Texte>Photos & collections : Jacques Demêtre (1959), Frank Driggs, X (D.R.); Edwin Rosskam, John Vachon, Walker Evans, Jack Delano (Library of Congress).</span><br /><span class=Texte>We thanks for their help to Patrice Buzelin, Jean-Paul Levet and Nicolas Teurnier. </span><br /><span class=Soustitre2><br />DISCOGRAPHIE CD 1</span><br /><span class=Texte>1. DEFENSE FACTORY BLUES (W. Cuney - J. White) QB-1687</span><br /><span class=Texte>2. UNCLE SAM SAYS (W. Cuney - J. White) QB-1690</span><br /><span class=Texte>3. MILLION LONESOME WOMEN (W.B. McGhee) C-3791-1</span><br /><span class=Texte>4. YOU BETTER BE READY TO GO (H. Whittaker) 064187</span><br /><span class=Texte>5. UNCLE SAM CAME AND GET IT (P. Grainger) 70545-A</span><br /><span class=Texte>6. THE NUMBER OF MINE (W.L.C. Broonzy) WC-3510-1</span><br /><span class=Texte>7. GET BACK (BLACK, BROWN AND WHITE) (W.L.C. Broonzy) C 4385</span><br /><span class=Texte>8. CELL N°13 BLUES (W.L. Broonzy) 4523</span><br /><span class=Texte>9. COUNTY JAIL BLUES (M. Merriweather) 064192-1</span><br /><span class=Texte>10. NO JOB BLUES (W. Thomas) 20343-2</span><br /><span class=Texte>11. THERE IS NO JUSTICE (W.L.C. Broonzy) 152143-1</span><br /><span class=Texte>12. PARCHMAN FARM BLUES (W. White) WC-2981-A</span><br /><span class=Texte>13. I’M PRISON BOUND (DOIN’ TIME BLUES) (L. Carr)</span><br /><span class=Texte>14. PENITENTIARY BLUES (Trad. - arr. S. Hopkins) </span><br /><span class=Texte>15. THE BOURGEOIS BLUES (H. Ledbetter - A. Lomax) GM-504</span><br /><span class=Texte>16. JIM CROW (BLUES) (H. Ledbetter) </span><br /><span class=Texte>17. JIM CROW TRAIN (W. Cuney) </span><br /><span class=Texte>18. BACK-WATER BLUES (B. Smith) 143491-1</span><br /><span class=Texte>19. WHEN THE LEVEE BREAKS (J. McCoy) 148711-1</span><br /><span class=Texte>20. MEAN OLD TWISTER (J. Arnold) 91161-A</span><br /><span class=Texte>21. FLORIDA HURRICANE (J.B. Oden) UB 9290A</span><br /><span class=Texte>22. INCOME TAX BLUES (R. Willis) 4462</span><br /><span class=Texte>23. COLLECTOR MAN BLUES (J.L. Williamson) 016521</span><br /><span class=Texte>24. IT’S HARD TIME (J. Stone [= J.D. Short]) 76837</span><br /><span class=Texte>(1-2) Joshua White g, vo). New York City, NY, 1941.</span><br /><span class=Texte>(3) Brownie McGhee (as Blind Boy Fuller #2) (g, vo), Jordan Webb (ha). Chicago, IL, 23/05/1941.</span><br /><span class=Texte>(4) Tampa Red (g, vo, kazoo), Big Maceo (p), Ransom Knowling (b). Chicago, 24/01/1941.</span><br /><span class=Texte>(5) Wee Bea Booze (g, vo), Sam Price (p), unknown (b)(dm). NYC, 10/03/1942.</span><br /><span class=Texte>(6) Big Bill (Broonzy) (g, vo), prob. Memphis Slim (p), Ransom Knowling (b). Chicago, 17/12/1940.</span><br /><span class=Texte>(7) Big Bill Broonzy (g, vo), Ransom Knowling (b). Chicago, 08/11/1951.</span><br /><span class=Texte>(8) Big Bill (Broonzy) (g, vo), Buster Bennett (as), Big Maceo (p), Tyrell Dixon (dm). Chicago, 19/02/1945.</span><br /><span class=Texte>(9) Big Maceo (p, vo), Tampa Red (g). Chicago, 24/06/1941.</span><br /><span class=Texte>(10) Ramblin’ Thomas (g, vo). Chicago, ca. 02/1928.</span><br /><span class=Texte>(11) Jimmy Jordan (Lonnie Johnson) (g, vo). NYC, 17/03/1932.</span><br /><span class=Texte>(12) Bukka White (g, vo), Washboard Sam (wbd). Chicago, 07/03/1940.</span><br /><span class=Texte>(13) Lowell Fulson (g, vo), Martin Fulson (g). Oakland, CA, 1948.</span><br /><span class=Texte>(14) Lightnin’ Hopkins (g, vo). Houston, TX, 16/01/1959.</span><br /><span class=Texte>(15) Huddie Ledbetter (Lead Belly) (g, vo). NYC, 01/04/1939.</span><br /><span class=Texte>(16) Lead Belly (g, vo). NYC, 05/1944.</span><br /><span class=Texte>(17) Josh White (g, vo), Al Hall (b), Sonny Greer (dm). NYC, 21/12/1956.</span><br /><span class=Texte>(18) Bessie Smith (vo), James P. Johnson (p). NYC, 17/12/1927.</span><br /><span class=Texte>(19) Kansas Joe & Memphis Minnie: Joe McCoy (g, vo), Memphis Minnie (g). NYC, 18/06/1929.</span><br /><span class=Texte>(20) Kokomo Arnold (g, vo). Chicago, 30/03/1937.</span><br /><span class=Texte>(21) St. Louis Jimmy (vo) with Muddy Waters & His Blues Combo: Oliver Alcorn (ts), Sunnyland Slim (p), Muddy Waters (g), Ernest “Big“ Crawford (b). Chicago, ca. 09/1948.</span><br /><span class=Texte>(22) Ralph Willis (g, vo) feat. Brownie McGhee (g), Dumas Ransom (b), unknown (dm). NYC, 18/01/1951.</span><br /><span class=Texte>(23) Sonny Boy Williamson (ha, vo), prob. Walter Davis (p), prob. Robert Lee McCoy and Henry Townsend (g). Aurora, IL, 11/11/1937.</span><br /><span class=Texte>(24) Joe Stone (J.D. Short) (g, vo). Chicago, 02/08/1933.</span><br /><span class=Soustitre2>DISCOGRAPHIE CD 2</span><br /><span class=Texte>1. PRESIDENT ROOSEVELT (J.L. Williams) </span><br /><span class=Texte>2. DON’T TAKE AWAY MY P.W.A. (J. Gordon) 90917</span><br /><span class=Texte>3. W.P.A. BLUES (W. Weldon - L. Melrose) C-1256-1</span><br /><span class=Texte>4. WORKING ON THE PROJECT (W. Bunch [= P. Wheatstraw]) 91164-A</span><br /><span class=Texte>5. LET’S HAVE A NEW DEAL (C. Martin) 90294-A</span><br /><span class=Texte>6. WELFARE STORE BLUES (J.L. Williamson) 053001</span><br /><span class=Texte>7. WAREHOUSE MAN BLUES (J. Dupree) WC-3109-A</span><br /><span class=Texte>8. F.D.R. BLUES (J. Dupree) 5102-A</span><br /><span class=Texte>9. GOD BLESS OUR NEW PRESIDENT (J. Dupree) 5102-B</span><br /><span class=Texte>10. PRESIDENT’S BLUES (H. Ray) W 74937</span><br /><span class=Texte>11. EISENHOWER BLUES (J.B. Lenoir) P 53203-5</span><br /><span class=Texte>12. KOREA BLUES (J.B. Lenoir) JB 31644</span><br /><span class=Texte>13. BACK TO KOREA BLUES (A. Luandrew) EOCB 4504</span><br /><span class=Texte>14. CRAZY WORLD (R. Burns) 2460-2</span><br /><span class=Texte>15. THE WORLD IS IN A TANGLE J.A. Lane [= J. Rogers]) U 7308</span><br /><span class=Texte>16. HARD TIMES BLUES (I. Cox) 26241-A</span><br /><span class=Texte>17. HARD TIMES (J. Leiber - M. Stoller) RR 1752-3</span><br /><span class=Texte>18. NO SHOES (E. Kirkland) K 9306-2</span><br /><span class=Texte>19. LONESOME CABIN BLUES (R.H. Warren) RW 707A</span><br /><span class=Texte>20. POOR BOY BLUES (W.B. McGhee) S 3459</span><br /><span class=Texte>21. PAWNSHOP BLUES (W.B. McGhee) </span><br /><span class=Texte>22. THE ALABAMA BUS Pt. 1 & 2 (W. Hairston) </span><br /><span class=Texte>23. DEMOCRAT MAN (J.L. Hooker) </span><br /><span class=Texte>24. THE BIG RACE (P. Chatman)</span><br /><span class=Texte>(1) Big Joe Williams (g, vo). Los Gatos, CA, 05/10/1960.</span><br /><span class=Texte>(2) Jimmie Gordon (vo), prob. Horace Malcolm (p), Joe or Charlie McCoy (g), Harrison (b). Chicago, 02/10/1936.</span><br /><span class=Texte>(3) Casey Bill (g, vo), Black Bob (p), Bill Settles (b). Chicago, 12/02/1936.</span><br /><span class=Texte>(4) Peetie Wheatstraw (p, vo), Kokomo Arnold (g). Chicago, 30/03/1937.</span><br /><span class=Texte>(5) Carl Martin (g, vo), Willie Bee James (g). Chicago, 04/09/1935.</span><br /><span class=Texte>(6) Sonny Boy Wiliamson (ha, vo), Joshua Altheimer (p), Fred Williams (dm). Chicago, 17/05/1940.</span><br /><span class=Texte>(7) Champion Jack Dupree (p, vo), Wilson Swain or Ransom Knowling (b). Chicago, 13/06/1940.</span><br /><span class=Texte>(8-9) Champion Jack Dupree (p, vo). NYC, 18/04/1945.</span><br /><span class=Texte>(10) Herman Ray (vo), J.T. Brown (ts), Sam Price (p), Lonnie Johnson (g), unknown (b)(dm). NYC, 20/05/1949.</span><br /><span class=Texte>(11) J.B. Lenoir (g, vo), Lorenzo Smith (ts), Joe Montgomery (p), Al Galvin (dm). Chicago, ca. 04/1954.</span><br /><span class=Texte>(12) J.B. Lenoir (g, vo), Sunnyland Slim (p), Leroy Foster (g), Alfred Wallace (dm). Chicago, late 1950.</span><br /><span class=Texte>(13) Sunnyland Slim (p, vo), Snooky Pryor (ha), Leroy Foster (g). Chicago, ca. 10/1950.</span><br /><span class=Texte>(14) Julia Lee (p, vo) & Her Boy Friends: Vic Dickenson (tb), Benny Carter (as), Dave Cavanaugh (ts), Jack Marshall (g), Billy Hadnott (b), Sam “Baby“ Lovett (dm). Los Angeles, 13/11/1947.</span><br /><span class=Texte>(15) Jimmy Rogers (g, vo) & His Rocking Four: Ernest Cotton (ts), Eddie Ware (p), Big Crawford (b), Elgar Edmonds (dm). Chicago, 23/01/1951.</span><br /><span class=Texte>(16) Ida Cox (vo) & Her All-Star Band: Oran “Hot Lips“ Page (tp), J.C. Higginbotham (tb), Edmond Hall (cl), Fletcher Henderson (p), Charlie Christian (g), Artie Bernstein (b), Lionel Hampton (dm). NYC, 31/10/1939.</span><br /><span class=Texte>(17) Charles Brown (p, vo) & His Band: Maxwell Davis (ts), Jesse Ervin (g), Wesley Prince (b), Lawrence Marable (dm). Los Angeles, 24/09/1951.</span><br /><span class=Texte>(18) Eddie Kirkland (g, vo), Ray Brown (dm). Cincinnati, OH, 23/07/1953.</span><br /><span class=Texte>(19) Baby Boy Warren (g, vo) & His Buddy: Charlie Mills (p). Detroit, 1949.</span><br /><span class=Texte>(20) Brownie McGhee (g, vo), Melvin Merritt (p), unknown (b), Arthur Herbert (dm). 20/10/1947.</span><br /><span class=Texte>(21) Brownie McGhee (g, vo) & Sonny Terry (ha). Englewoods Cliffs, NJ, 22/08/1960.</span><br /><span class=Texte>(22) Brother Will Hairston (vo), unknown (p), Washboard Willie (wbd). Detroit, ca. 1956.</span><br /><span class=Texte>(23) John Lee Hooker (g, vo). NYC, 09/02/1960.</span><br /><span class=Texte>(24) Memphis Slim (p, vo), Arbee Stidham (g), Armand “Jump“ Jackson (dm). Chicago, 10/1960. </span><br /><span class=Texte>Né avec la ségrégation, le blues a accompagné tous les évènements politiques et sociaux du XXe siècle aux États-Unis, et témoigné des réactions du peuple afro-américain face au racisme, à la misère, à la faim, au chômage, à la prison… De la Grande Dépression à la lutte pour les droits civiques, Jean Buzelin et Jacques Demêtre ont dressé un choix de thèmes qui abordent le New Deal, les guerres, les catastrophes naturelles, le vote, et tous les problèmes quotidiens auxquels est confrontée la communauté noire au sein de l’Amérique blanche.</span><br /><span class=Texte>Patrick FRÉMEAUX</span><br /><span class=Texte>With its roots in segregation, the blues echoed all the political and social events of the 20th century in the United States, and bore witness to the reactions of Afro-Americans to racism, poverty, hunger, unemployment, prison… Beginning with the Depression up to the Civil Rights struggle, Jean Buzelin and Jacques Demêtre have put together a series of themes touching on the New Deal, wars, natural catastrophes, elections and all the daily problems confronting the black community which has still not found its rightful place within American white society.</span><br /><span class=Texte>Patrick FRÉMEAUX</span><br /></p><br />" "dwf_titres" => array:48 [ …48] "unit_price" => "" "price_digital" => 19.95 "price_cd" => 29.988 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/4/8/9/18489-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => array:1 [ …1] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 39.948 "regular_price_amount" => 39.948 "regular_price" => "€39.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#666 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#696 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 4 => ProductListingLazyArray {#708 -imageRetriever: ImageRetriever {#698 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#700} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#701} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#702 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "1657" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3561302537528" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€39.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA5375" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "519" "date_add" => "2021-10-22 19:08:23" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:39" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "228" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>BLUES, JAZZ, RHYTHM & BLUES, CALYPSO (1926-1961)</h3></p><br><br><p>With roots deep in western Africa, voodoo spread to North America in the 19th century amongst the slaves and free black men living in the Creole plantations on the outskirts of New Orleans. Their great priestess was Marie Laveau, whose mojo skills and love-potions made her the emblem of a religion which became a “counter-culture”. As a reaction to the strict disciplines of American Protestantism, racism and segregation, voodoo – whether seen as a fantasy doorway to Africa or some sweet, erotic heresy – became an outlet for Afro-American musicians in search of their roots and identity. With detailed notes from Bruno Blum, these magnificent titles – blues, jazz, rock ‘n’ roll, even calypso – express all of hoodoo’s sentiments: spirituality, power, virility, pride, sometimes fear, derision and humour. Patrick FRÉMEAUX</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>BLUES, JAZZ, RHYTHM & BLUES, CALYPSO (1926-1961)</h3>" "link_rewrite" => "voodoo-in-america" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "VOODOO IN AMERICA" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 519 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "1657-18423" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 33.29 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=1657&rewrite=voodoo-in-america&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 33.29 "price_without_reduction" => 49.938 "price_without_reduction_without_tax" => 33.29 "reduction" => 9.99 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:2 [ …2] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 41.615 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => null "dwf_livret" => "<h3>Voodoo in America FA5375</h3><p align=justify><p><span class=Soustitre>VOODOO IN AMERICA<br /></span><span class=Soustitre>BLUES, JAZZ<br />RHYTHM & BLUES<br />CALYPSO<br /></span><span class=Soustitre>1926-1961</span></p><br /><p><br /><span class=Texte>Le vaudou est une religion traditionnelle ouest-africaine qui plonge ses racines dans la région d’Abomey, ancienne capitale du royaume du Dahomey (au Bénin, où en 2012 environ un quart de la population pratique le vaudou) où Vodun signifie « mystère ». Le vaudou est arrivé avec les esclaves aux Amériques, où il s’est mélangé, métamorphosé et implanté du Brésil aux Caraïbes et de la Louisiane jusqu’au Canada. Il peut être considéré comme la synthèse remarquable d’une indomptable afro-créolité.<br /></span></p><br /><p><span class=Texte>Compris de façon superficielle par les Occidentaux depuis le XVIIIe siècle, il est depuis couvert d’insultes, réduit à une superstition, une sorte d’abomination primitive. Le vaudou serait plutôt une sorcellerie de fête foraine, vulgarisée et exploitée par un nombre infini de livres et de films racistes dépeignant des zombies assoiffés de sang, des sorciers noirs escrocs, jeteurs de sorts et autres stéréotypes morbides, du train fantôme au film d’horreur exotique de série Z entre Dracula et Frankenstein. Précisons que ces poncifs de diabolisation ont été largement repris par nombre d’Africains, de Caribéens et d’Afro-américains eux-mêmes. Il faudrait ajouter à cette culture faussée et décriée une liste de chansons, où figurerait peut être l’adaptation bon enfant et humoristique du calypso Zombie Jamboree de Lord Intruder, interprétée ici par l’influent Kingston Trio, seul groupe blanc de cet album. En 1958 avec leur tube « Tom Dooley » - si l’on excepte bien sûr le célèbre album folk « Calypso » du new-yorkais jamaïcain Harry Belafonte1 paru deux ans auparavant - ils ont presque à eux seuls lancé la mode de la musique folk dans le grand public états-unien. Leur version comique à succès de <strong>Zombie Jamboree</strong>2 reflète bien l’état d’esprit de l’époque (« Est-ce que vous m’imagineriez avec une femme zombie ? »). Elle n’était pas malveillante, mais le vaudou ne devrait pas être confondu avec ces clichés réducteurs. Car à bien des égards, il est à l’essence même de l’âme des afro-américains et de leurs arts, qui ont ébloui le XXe siècle.</span></p><br /><p><br /><span class=Soustitre>Vodun en Afrique</span></p><p><span class=Texte>Les pratiques du vaudou originel sont généralement secrètes et varient d’une ethnie à l’autre, d’une tribu et d’un dialecte à l’autre, d’un village à l’autre. Elles sont principalement répandues chez les Fon et les Yoruba dans les régions côtières et centrales du Ghana, du Togo, du Bénin et du Nigeria. On les retrouve jusque chez les Fon du Cameroun et du Gabon au sud. Nombre de Bantous de la région du Congo-Angola pratiquent des cultes analogues, qui se sont fondus et mélangés aux Amériques. Les pratiques vaudou sont proches mais distinctes des rites d’autres ethnies de la région comme les Ewe, Igbo, les Ashanti ou les Ga, chez qui l’on retrouve néanmoins le culte des ancêtres et des croyances animistes (l’animisme ne sépare pas les mondes spirituels et physiques, les esprits étant présents dans les objets, phénomènes naturels, animaux, humains, etc.). La danse et la musique comme vecteurs de lien avec les esprits ou les dieux sont communs à ces cultes. Le lien avec les ancêtres est essentiel. Les défunts sont adorés comme des divinités, et bien qu’invisibles, leurs esprits (appelés loa à Haïti) sont présents partout. Cette connexion avec les esprits est mise en pratique lors de cérémonies variées, où peuvent intervenir des sacrifices d’animaux et des musiques où la danse provoque la transe. L’esprit est alors habité par une divinité qui contrôle le corps du possédé pendant le rite. <br /></span></p><br /><p><span class=Texte>Les clans vaudou élisent une Mama, la personne la plus âgée ou la plus respectée, chargée de veiller aux affaires des femmes. On lui donne le nom d’une ancêtre réputée. Ces religions portent différents noms, comme Orisha chez les Yorubas, un grand peuple africain avancé, à la puissante culture. Le musicien nigerian Fela Kuti était par exemple un Yoruba. La cosmologie vaudou comprend nombre d’esprits, déités et éléments gouvernant le monde, qui portent des noms variant selon les langues et régions. Chacun est classé par ordre de puissance. L’androgyne Mawu (Mawu en fon, Olorun en yoruba, Bondieu en créole haïtien) est le créateur divin, qui dans certaines traditions a eu sept enfants contrôlant chacun un secteur du monde (animaux, terre, mer, etc.). On retrouve ici ce thème dans <strong>Seven Sisters Blues</strong> de J.T. Smith, où le narrateur rend visite à sept sœurs sosies détenant différents pouvoirs de divination et de guérisseuses. Elles lui rendent visite dans son sommeil :</span></p><br /><p><span class=Texte>Seven times the […] seven sisters would visit me all in my sleep<br />And they said I won’t have no more trouble<br />And said I’d live twelve days in a week<br /></span></p><br /><p><span class=Texte>Dans le vaudou, toute création est divine. Chaque chose contient donc la puissance divine, et les talismans, les fétiches appelés gris-gris ou mojo en Louisiane, peuvent prendre de nombreuses formes : morceaux d’animaux séchés (comme l’os de chat noir, le <strong>Black Cat Bone </strong>chanté ici par Lightnin’ Hopkins), statuettes et autres substances ordinaires comme des herbes, racines, cailloux. Emballés dans un petit sachet, ils sont vendus pour protéger la santé du corps ou pour améliorer la spiritualité des fidèles. Certains pratiquants fabriquent des talismans réputés capables d’envoûter les ennemis à la demande, de modifier leurs relations affectives, leurs liaisons, voire d’envoûter des gens et leur causer des ennuis. Le vodun d’essence Dahomey/Yoruba, plus froid et gentil (paix et réconciliation) est appelé Rada à Haïti, tandis que sa forme Petro, issue du peuple Kongo (bantous), est associé au feu spirituel des charmes de guérison et aux forces du mal, offensives.</span></p><br /><p><br /><span class=Soustitre>Vaudou et culture créole<br /></span><span class=Texte>À partir de la fin du XVIIIe siècle un grand nombre de Bantous originaires de la région du Congo a été capturé à son tour et réduit en esclavage. Les millions d’Africains déportés aux Amériques du XVIe au XIXe siècle ont emporté leurs religions avec eux. Mais comme tous les éléments culturels africains, les religions africaines étaient strictement interdites pendant les siècles de l’esclavage. Selon les circonstances, elles sont cependant restées plus ou moins présentes sous différentes formes nouvelles, créolisées (la culture créole est une nouvelle culture ; la somme de ses parties est différente des composants d’origine, des éléments indigènes, africains, européens et d’autres ethnies). Au Brésil, le candomble est principalement un héritage de l’Orisha yoruba tandis que la macumba est liée aux traditions bantoues d’Afrique Centrale. À Haïti, le vaudou s’est fondu en un seul syncrétisme créole afro-catholique où ses différentes origines sont moins marquées. À Cuba, la santeria est un mélange d’Orisha yoruba et de religion catholique. La toute-puissance des reli-gions chrétiennes colo-niales a laissé sa marque sur les cultes afro-américains. Leurs liturgies se sont souvent mêlées, et ce à différents degrés : le vaudou reprend l’ico-no--graphie biblique et sché-matiquement, il plaque ses pro-pres divinités sur l’image des saints chrétiens corres-pondants. Dans les années qui ont suivi l’abolition de l’esclavage au XIXe siècle, un important mouvement revivaliste (Revival Zion) s’est développé aux États-Unis, en Jamaïque et dans la région des Caraïbes. Il visait à faire « revivre » les religions des ancêtres africains, le plus souvent sous un aspect partiellement chrétien, créolisé. Cette façade chrétienne leur permit aussi d’avoir moins d’ennuis avec les autorités coloniales qui assimilaient invariablement les pratiques animistes à de la sorcel-lerie - et d’attirer des fidèles nourris de culture chrétienne créole, où le modèle blanc bénéficiait d’un grand prestige en dépit de sa cruelle domination. En effet pour une majorité d’Américains, d’Africains, d’Européens et de Caribéens, tout ce qui touche au vaudou reste satanique, et s’en approcher est un péché. </span></p><br /><p><span class=Texte>En Jamaïque, l’obeah reste interdit. Il est réputé être une escroquerie (vente de talismans, sorts, etc.) et une incarnation du mal. Dans ce pays anglophone, ancienne colonie britannique comme les États-Unis, différents cultes afro-caribéens existent : le kumina (marqué par la culture bantou) et le redouté obeah qui rejettent presque totalement l’influence chrétienne ; Le pukkumina en intègre lui plusieurs éléments ; le Rastafari (cristallisé en 1930, il a créé une cosmologie afro-caribéenne où l’église chrétienne orthodoxe éthiopienne tient une grande place). Dans les églises pentecôtistes, méthodistes, baptistes, apostoliques etc., nombre de spirituals et gospel songs proviennent du répertoire des églises américaines - où comme lors de tant de cérémonies revivalistes, des transes3 et des « conversations » avec les esprits ont lieu (speaking in tongues, glossolalie). Comme aux États-Unis, ces églises pra-tiquent d’intenses messes où l’africanité des éléments liturgiques est souvent niée en dépit de l’évidence, comme si elle était honteuse. Et ce bien que les Afro-américains aient développé leurs pro-pres églises pour ne pas avoir à fréquenter celles de leurs oppresseurs. Le phénomène du rejet des religions africaines et afro-caribéennes par les Afro-américains est lié à la culture créole coloniale, qui les a déconsidérées et interdites dès l’arrivée des esclaves aux Amériques, glorifiant ses propres religions venues d’Europe. Considérées comme de simples envoûtements pour gogos crédules, de la sorcellerie - comme l’obeah de Jamaïque ou le quimbois de Martinique - la réelle dimension spirituelle de ces cultes a ainsi été presque effacée de l’histoire officielle. Il existe ainsi un tenace complexe de supériorité pour les Afro-américains qui rejoignent les rangs des adeptes de la Bible. Pour certains d’entre eux, les Africains seraient en quelque sorte des « sauvages » non « éclairés » et crédules aux croyances malfaisantes - une vision coloniale caractéristique. Il est vrai qu’une bonne partie de l’envergure de la religion vaudou béninoise/haïtienne s’est réduite aux États-Unis, et c’est avec humour que l’on y tourne souvent en dérision les croyances liées aux religions africaines, comme ici les Clovers, un groupe vocal de rhythm and blues pour qui Leiber et Stoller, deux Blancs, ont écrit <strong>Love Potion Number 9</strong>, un véritable sketch qui pourrait aussi bien mettre en scène une Rom ou une Gitane diseuse de bonne aventure. Toujours avec humour, le morceau de Louis Jordan raconte dans <strong>Somebody Done Hoodooed the</strong> <strong>Hoodoo Man</strong> que l’envoûteur a été en-voûté, une idée reprise par Lightnin’ Slim dans son <strong>Hoodoo</strong> <strong>Blues</strong>. Dans <strong>Spirit Rum</strong> (le rhum est utilisé comme liquide purificateur dans les rites obeah) enregistré aux Bahamas à quelques kilomètres de la Floride, Blind Blake joue sur les mots avec l’homonyme « spirit », qui désigne à la fois les spiritueux et « l’esprit », un fantôme qui boit ici du rhum - ce qui lui fait peur et le fait fuir4. </span></p><br /><p><span class=Texte>Oh Mama, yes I’d better run<br />Mama, spirit drinking rum<br />Not the spirit that’s in the rum<br />Mommy, the spirit I’m running from<br />Blind Blake and the Royal Victorian Calypso Orchestra,<strong> Spirit Rum,</strong> vers 1957.</span></p><br /><p><span class=Texte>Car pour d’autres le pouvoir des esprits inspire plus de peur que d’humour, comme ici à Memphis Minnie dans <strong>Hoodoo Lady,</strong> Screamin’ Jay Hawkins dans <strong>She Put the Whamee on Me</strong> ou Howlin’ Wolf dans <strong>Evil </strong>(en 1965 pour définir le blues il déclarait sur scène : « Quand tu n’as pas de quoi payer ton loyer, tu commences à avoir de mauvaises pensées » [evil]). Et rares sont ceux ou celles qui, comme Albert « Joiner » Williams dans <strong>Memphis Al (The Hoodoo Man)</strong> avouent être un hoodoo man. Seul Muddy Waters s’en vante avec le sourire dans <strong>Hoochie Coochie Man</strong>. Pour Lil Johnson, se venger d’une amie qui lui a piqué son homme avait l’air bien sérieux quand elle chantait en 1937 son intention de saupoudrer de la poudre sur sa porte dans <strong>Goofer Dust Swing</strong> (goofer dust : poudre de malchance). Quant à <strong>Terry Timmons,</strong> elle ose carrément se targuer d’attirer le mauvais œil et de nuire par le vaudou si l’on se moque d’elle. Comme beaucoup, elle considère que sorcellerie et vaudou, s’ils sont bien distincts, sont tous deux malfaisants :</span></p><br /><p><span class=Texte>My mother studied witchcraft<br />My daddy studied voodoo, too<br />So if I catch you ‘round daddy<br />No telling what I’d do to you<br />Well I’d grab myself some powder<br />Sprinkle it underneath your bed<br />You’ll be tossing turning thinkin’ you’re burning<br />Wishing you were dead<br />And if that don’t get it baby<br />There’s a lot more I can do<br />I’ll counter-root your whiskey<br />And goofy dust your stew<br />You may think that I’m just foolin’<br />You may think it’s all a lie<br />But anyone can tell you<br />I’m a girl with an evil eye<br />Terry Timmons, <strong>Evil Eyed Woman,</strong> 1953</span></p><br /><p><span class=Texte>Aux États-Unis où les églises protestantes ont un pouvoir important, le vaudou et autres rites dérivés des religions africaines originelles ont une image diabolique très dévalorisante. Ainsi en dépit de leur omniprésence dans la culture afro-américaine, le vaudou s’y exprime depuis toujours par le biais d’un langage d’initiés. Le paradoxe veut que, toujours sous une façade chrétienne, les croyances animistes soient restées bien ancrées aux Amériques, comme cet album le reflète. Bo Diddley a par exemple été élevé dans une culture baptiste très stricte, mais les références aux talismans maudits par la religion ont une place substantielle dans son œuvre pour qui sait les décrypter. L’ambiguïté est néanmoins bien présente : rares sont les ouvrages sur les musiques populaires états-uniennes (rock, jazz, blues) qui comprennent et mentionnent les pratiques animistes, leurs talismans et les cultes des esprits. Ceci peut s’expliquer d’abord par le secret initial qui entoure le vaudou originel en Afrique et se serait pérennisé au nouveau monde ; par le secret qui a plus que jamais entouré ces pratiques pendant les siècles d’esclavage aux Amériques (où elles étaient cruellement punies) ; par la culture créole qui incite à mettre en avant son appartenance à une église chrétienne respectable ; et par leur diabolisation dans la culture créole au cours des années qui ont suivi. </span></p><br /><p><span class=Texte>La biographie5 de Bo Diddley, par ailleurs réussie, ne fait par exemple pas allusion une seule fois aux pratiques du hoodoo aux États-Unis, alors que plusieurs de ses compositions les plus célèbres comme <strong>Bo Diddley, I’m a Man</strong> ou <strong>Who Do You Love</strong> ont pour sujet central les talismans du hoodoo - du moins pour qui en comprend le sens (aux États-Unis le vaudou est la religion, le hoodoo en est la pratique concrète). Quand ils reprirent <strong>Who Do You Love</strong> (« hoodoo you love »), les Doors savaient-ils réellement de quoi il retournait (les serpents et les fantômes font partie de la cosmo-logie des initiés au vaudou) ?</span></p><br /><p><span class=Texte>I walked forty-seven miles of barbwire<br />I use a cobra snake for a necktie<br />Got a brand new house on the roadside<br />Made out of rattlesnake hide<br />I got a brand new chimney made on top<br />Made out of human skulls<br />Bo Diddley, <strong>Who Do You Love,</strong> 1956</span></p><br /><p><span class=Texte>Dans <strong>I’m a Man,</strong> grand classique du blues de Chicago repris et enregistré par Jimi Hendrix dix ans plus tard, Bo Diddley fanfaronne sa virilité de jeune homme. Il y explique qu’il va amener « son cousin germain Little John the conquer root » (de conqueror root, « racine du conquérant ») : John the Conquer root est le nom du gris-gris le plus répandu dans la communauté afro-américaine au XXe siècle. Il était assuré garantir la fidélité ou le retour d’un conjoint et améliorer les prouesses sexuelles, porter chance, etc. Il consiste en une racine d’ipomée (ipomoea jalapa) séchée, un tubercule dans lequel un prince africain réduit en esclavage aurait placé son esprit et sa force après avoir joué des tours à ses oppresseurs (et selon certaines versions, après être rentré en Afrique). John the Conquer reste un héros du folklore afro-américain. Dans son <strong>Hoochie Coochie Man</strong> Muddy Waters mentionne lui aussi ce mojo particulièrement populaire - qui ressemble à des testicules de couleur foncée. Un mojo représente, au sens large, l’expression essentielle du vaudou : l’énergie. Énergie vitale, énergie sexuelle, énergie de guerre, de survie. Un mojo hand peut prendre la forme d’un philtre d’amour (notamment à base de poudre de crapaud et de serpent) ou d’un talisman, comme le fameux os de chat noir qui a coûté la vie à bien des chats innocents. </span></p><br /><p><span class=Texte>Mojo come to my house, a black cat bone,<br />Take my baby all the way from home,<br />Look at that doodle, where’s he been,<br />Up your house, and gone again <br />Bo Diddley, <strong>Bo Diddley,</strong> 1955</span></p><p><br /><span class=Soustitre>Louisiane</span><br /><span class=Texte>Une cruelle répression et un lavage de cerveau implacables visaient à éviter les révoltes d’esclaves, qui étaient très supérieurs en nombre. En conséquence, les cultures africaines, si elles n’ont pas disparu sur le continent américain, y étaient particulièrement étouffées, presque inexistantes. L’histoire des Caraïbes est en revanche bien différente. Les patrimoines culturels africains y ont été initialement mieux pérennisés qu’aux États-Unis. Avec les Garifunas de Saint Vincent (des Ibibios du futur Nigeria mélangés aux indigènes Arawak), ou encore le marronnage (communautés organisées d’esclaves évadés) en Jamaïque, à Saint-Domingue et ailleurs, avec d’immenses popu-lations afro-caribéennes à Cuba, avec les échanges commerciaux maritimes jus-qu’à la Trinité où l’Orisha yoruba a fleuri, les cultures africaines se mélangeaient mieux aux Caraïbes, où elles survivaient tant bien que mal dans la misère et la clandestinité des rues Cases-Nègres. Saint-Domingue (futur Haïti) et la Louisiane ont longtemps entretenu de florissantes relations de commerce : elles étaient toutes deux des colonies françaises. Puis en 1762 à l’issue de la guerre de sept ans, la France a dû céder à l’Espagne catholique son territoire de Louisiane à l’ouest du Mississippi, Nouvelle-Orléans comprise. Ces régions côtières ont accueilli des milliers d’Acadiens francophones, catholiques comme eux et expulsés du Canada par l’Angleterre en 1765. Dans les marais ils se mélangèrent aux Indiens et aux Afro-américains. En 1763, la France céda à l’Angleterre la Louisiane de l’est, qui a alors connu d’intenses échanges avec la Jamaïque britannique où les Bantous du Congo commençaient à arriver en masse. Il faudra attendre 1800 pour que Napoléon Bonaparte rachète secrètement une partie de la Louisiane avant de la reven-dre aux États-Unis le 20 décembre 1803 (avec un territoire immense couvrant la surface de dix états des États-Unis modernes, étendus de la Louisiane jusqu’au Minnesota et au Montana au nord). L’Espagne cèdera l’ouest de la Louisiane aux États-Unis en 1819. Le port de la Nouvelle-Orléans continua à être la porte du continent, et ne cessa de se développer, une ville cosmopolite accueillant des marins de tous horizons et brassant des populations métissées, où les esclaves affranchis étaient nombreux.</span></p><br /><p><span class=Texte>À Haïti, différentes révoltes d’esclaves, comme celle menée par François Mackandal en 1751-1757, ont été portées par la foi vaudou. Elles menèrent à la révolution de 1791-1804, qui permit aux esclaves de vaincre l’armée française et de prendre le pouvoir - bientôt confisqué par une élite de mulâtres et « hommes libres de couleur » déjà installée. Cette période très tourmentée de l’histoire de l’île de Saint-Domingue a causé un exode massif, multiracial, vers la Louisiane, où Espagnols et Français accueillaient les catholiques (contrairement aux protestants anglais alentour). Voyant leurs plantations perdues, nombre de riches planteurs sont parvenus à emmener leurs esclaves (et leur vaudou) avec eux en Louisiane. En conséquence, le vaudou haïtien a profondément imprégné la Louisiane catholique et largement francophone. </span></p><p><br /><span class=Soustitre>Jazz</span><br /></p><p><span class=Texte>Dès le début du XIXe siècle, des rassemblements de musiciens afro-américains ont eu lieu en plein air à la Nouvelle-Orléans, un événement impensable dans le reste des États-Unis.</span></p><br /><p><span class=Texte>« Tous les dimanches, les esclaves se réunissaient - c’était leur seul jour de congé - mon grand père faisait retentir les tambours, il battait le rythme sur les tambours du square que les Blancs appelaient Congo Square et, sur cette vaste aire, les esclaves se pressaient en foule autour de mon grand-père et de ses tambours […] Et c’était tous les gens qui venaient, même les Blancs, même les maîtres ! […] Parfois, il était le lieu de ventes aux enchères ! Vous avez compris : c’était à Congo Square que les propriétaires des plantations, les maîtres venaient vendre ou acheter leurs esclaves ! »<br />Sidney Bechet, La Musique c’est ma vie6, 1960.<br />On pouvait entendre sur Congo Square des tambours (frappés par des baguettes de bambou ils ont laissé le nom de bamboula à ces jams, ces réunions) mais les gravures d’époque montrent aussi des percussions, flûtes, fifres, violons, des instruments africains à cordes et des chants. Ces musiciens étaient souvent d’origine congolaise (les Bantous ont été les derniers à arriver en masse en Amérique) et en partie Haïtiens et Jamaïcains. Bien qu’aucun enregistrement n’existe pour en attester7, lors de ces rares occasions de réjouissances ils ne manquaient certainement pas d’invoquer les esprits au son des rythmes ancestraux, dansant et échangeant avec eux des confidences en langues secrètes, dans la tradition afro-caribéenne et afro-américaine du vaudou.</span></p><br /><p><span class=Texte>Un siècle entier de bamboulas a fait le lit du jazz, né à la Nouvelle-Orléans autour de 1900, et ces improvisations vocales de « possédés » au son des tambours sont vraisemblablement à la racine même de l’improvisation dans le jazz ; de même, la tradition des fanfares lors des obsèques, d’abord solennelles en suivant le cortège, puis gaies et dansantes après l’inhumation - et incluant des improvisations - sont là encore un échange avec l’esprit du défunt. L’un des premiers musiciens de jazz importants, Jelly Roll Morton, dont le <strong>Grandpa’s Spells</strong> (« les envoûtements de grand-père ») de 1926 ouvre le disque 1, a évoqué ses liens avec le vaudou, qui rythma son éducation, sa vie, son quotidien. Ce morceau caractéristique du jazz originel de la Nouvelle-Orléans est ici une indispensable entrée en matière. En prenant leur envol, les différents types de jazz ont gravé dans le marbre l’héritage afro-créole. À la fin de sa vie, la reine du jazz Billie Holiday elle-même résuma son blues profond en un mot : « c’est toujours ce même vieux hoodoo qui me suit ».</span></p><br /><p><span class=Texte>Day in, day out<br />The same old hoodoo <br />Follows me about<br />The same old pounding in my heart<br />Whenever I think of you<br />Billie Holiday, <strong>Day In, Day Out,</strong> 1957.</span></p><br /><p><span class=Texte>Trente-cinq ans après le morceau de Jelly Roll, admirons le chemin parcouru par le jazz avec l’africanité assumée et revendiquée de Art Blakey avec Wayne Shorter et Lee Morgan sur <strong>The Witch Doctor</strong> et de John Coltrane avec Eric Dolphy sur <strong>Dahomey Dance,</strong> qui closent le disque 2. Leur hard bop teinté de gospel et de blues funky, senti, emmène l’auditeur vers des sommets d’improvisations, de liens spirituels musicaux dans la langue secrète de l’âme.</span></p><br /><p><span class=Texte>Différents houngans (prêtres vaudou) ont été retenus par l’histoire de la Louisiane, mais la figure légendaire de <strong>Marie Laveau</strong> (1794-16 juin 1881) reste sans conteste la plus marquante. D’abord coiffeuse pour dames, elle devint la confidente de ses clientes. Dès 1826, pour soulager leurs peines de cœur elle leur proposa peu à peu ses gris-gris, poudres, prédictions et autres services supposément liés au vaudou. Devenue riche et célèbre pour ses talents de diseuse de bonne aventure, pour ses « interprétations de rêves », cette mulâtresse libre reçut bientôt la haute société dans sa maison de St. Ann Street où elle organisait de mystérieuses réunions le soir, réputées finir en orgies clandestines, où elle s’affichait en dansant avec un long serpent nommé Zombi et des danseuses presque nues. Trompettiste et chanteur au nom gravé dans la légende du jazz de la Nouvelle-Orléans, Oscar « Papa » Célestin (1er janvier 1884-15 décembre 1954) rend ici un extravagant hommage musical à <strong>Marie Laveau,</strong> « la reine vaudou de la Nouvelle-Orléans » dans cet enregistrement réalisé quelques jours avant sa mort. Oscar Célestin était un habitué des fanfares funéraires, où il interprétait des morceaux ad hoc comme le gospel « Down by the Riverside », « When the Saints Go Marching In » ou « Didn’t He Ramble ». Le style de ce morceau suggère celui d’une fanfare funéraire.</span></p><p><br /><span class=Soustitre>Hoodoo au sud<br /></span><span class=Texte>D’autre morceaux proviennent de la capitale américaine du vaudou, La Nouvelle-Orléans : le <strong>Hoo-Doo Blues</strong> de Lightnin’ Slim, au son authentique, typique du vrai « swamp blues » du bayou produit par Jay Miller et l’un des premiers enregistrements d’Eddie Bo, futur roi du piano funk : <strong>You Got Your Mojo Working</strong> (où le mojo est efficace), réponse au <strong>Got Your Mojo Working</strong> (où le mojo est inefficace) de Muddy Waters paru quelques mois plus tôt. Quelques autres titres ont été enregistrés au Tennessee, pas très loin de là : <strong>Memphis Al (The Hoodoo Man)</strong> au studio Sun et<strong> It’s Your Voodoo</strong> <strong>Working</strong> de Charles Sheffield. Quant au légendaire <strong>Cross Road Blues</strong> de Robert Johnson8, gravé au Texas comme le splendide <strong>Black Cat Bone</strong> de Lightnin’ Hopkins, il est significatif de l’union contre nature du vaudou martyr et de la chrétienté despotique, de la religion noire et du culte des oppresseurs blancs. Tout en « tombant à genoux » devant « le Seigneur » dans ses paroles, le fondateur du blues moderne, le virtuose de la slide guitar s’adresse en fait à une divinité du vaudou syncrétique. En effet pour l’initié, le carrefour (crossroad) est le lieu où le destin se scelle, où se signe le pacte avec le diable du mythe faustien, le dieu des carrefours étant Legba, l’un des plus puissants de la tradition du vaudou9.</span></p><br /><p><span class=Texte>« Il [Robert Johnson] a dit qu’il savait tant de choses parce qu’il s’était vendu au diable. Je lui ai demandé comment. Il a dit « Si tu veux apprendre à jouer tout ce que tu veux et à créer des chansons toi-même, tu prends ta guitare et tu vas là où les routes se croisent comme ça, au carrefour. Sois-y et sois-y un peu avant minuit comme ça tu sais que tu seras là [qu’il sera là ?]. Emporte ta guitare et joue un morceau seul. Un grand homme noir va marcher jusque-là, il prendra ta guitare et l’accordera. Il jouera un morceau et te la rendra. C’est comme ça que j’ai appris à jouer tout ce que je veux. »<br />Clarence « Gatemouth » Brown, Dirty Word at The Crossroads, 1953.</span></p><br /><p><span class=Texte>« Soudain, Patton et les autres entendirent cette technique mortelle qui transfigurait les balbutiantes walking basses et leurs propres intuitions modales en quelque chose de hanté et diabolique. Robert Johnson, avec un simple open tuning de sol, ouvrait un précipice agité de fantômes harmoniques. Il tordait la note pour attraper de fuyantes mémoires, des frissons de jungle oubliée, des pleurs de sorcières, tous les soupirs de l’astral. » Patrick Eudeline, Best of Blues, 1994.</span></p><p><br /><span class=Soustitre>Hoodoo au nord</span><br /><span class=Texte>Le vaudou s’est propagé vers les glaciales villes du nord, notamment lors du grand exode de la crise économique des années 1930 : Detroit, Saint-Louis, New York, Washington D.C. et Chicago comptaient parmi les destinations des migrants indigents venus du sud. Howlin’ Wolf, Muddy Waters, Little Walter, Memphis Minnie, Robert Johnson, Lightnin’ Slim, John Lee « Sonny Boy » Williamson, J.B. Lenoir, Bo Diddley sont originaires de la région du delta du Mississippi. Ils ont presque tous métamorphosé et enregistré le blues du delta à Chicago, qui devint la nouvelle capitale du blues avec la contribution des disques Bluebird puis Veejay et Chess. Nombre de titres de cette anthologie y ont été enregistrés. Le vaudou et sa pratique américaine, le hoodoo, étaient très répandus dans le delta, et les nouveaux arrivants ont injecté leurs histoires de mojos dans le nouveau son du blues électrique et du rock. À Chicago la marque Chess lança le géant du rock Chuck Berry, originaire de Saint-Louis, dont l’un des premiers succès cite le hoodoo comme une solution possible pour faire revenir sa femme :</span></p><br /><p><span class=Texte>I’m gonna give you thirty days to get back home<br />I done call up the gypsy woman on the telephone<br />I’m gonna send a worldwide hoodoo<br />That’ll be the very thing that’ll suit you<br />I want to see that you’ll be back home in thirty days<br />Chuck Berry, <strong>Thirty Days,</strong> 1955</span></p><br /><p><span class=Texte>Les références au hoodoo abondent dans la discographie du géant du Chicago Blues, Muddy Waters.</span></p><br /><p><span class=Texte>I’m going down in New Orleans<br />Get me a mojo hand<br />Muddy Waters, <strong>Louisiana Blues,</strong> 1947</span></p><br /><p><span class=Texte>Ses chefs-d’œuvre sont parsemés de références au hoodoo, aux gypsy women et au vaudou, tout comme les compositions de l’un de ses futurs admirateurs, un autre maître du blues : Jimi Hendrix, auteur du sommet « Voodoo Chile ». Peut-être le morceau le plus emblématique du patrimoine vaudou américain est-il <strong>Hoo-chie Coochie Man, un</strong> nom qui désigne ceux capables de préparer des mojos qui fonctionnent - contrairement à celui qu’il chante dans <strong>Got my Mojo Working</strong>.</span></p><br /><p><span class=Texte>The gypsy woman told my mother<br />Before I was born<br />You got a boy child coming<br />He gon’ be a son-of-a-gun<br />He gon’ make pretty womens <br />Jump and shout<br />Then the world’ll wanna know<br />What it’s all about<br />Don’t you know I’m here<br />Everybody knows I’m here<br />Well you know I’m the hoochie coochie man<br />Everybody knows I’m here<br />I got a black cat bone<br />I got a mojo too<br />I got a John the conquer root<br />Muddy Waters, <strong>Hoochie Coochie Man,</strong> 1947</span></p><br /><p><span class=Texte>Dans <strong>Evil,</strong> une variante de <strong>Hoochie Coochie Man,</strong> Muddy Waters énumère les animaux sauvages qu’il est capable de vaincre grâce à sa puissance maléfique. Un autre candidat au titre de morceau emblématique du vaudou américain est le fameux <strong>I Put a Spell on You</strong> (« je t’ai jeté un sort ») de Screamin’ Jay Hawkins, enregistré dans un éclair de génie sur un rythme de valse ; à cette même époque, Screamin’ Jay, qui jurait avoir vaincu James Brown en personne dans un concours de hurlements, a aussi gravé un chef-d’œuvre méconnu, son <strong>Alligator Wine</strong> inclus ici. Le vin d’alligator dont voici la recette :</span></p><br /><p><span class=Texte>Take the blood out of an alligator<br />Take the left eye out of a fish<br />Take the skin off of a frog<br />And mix it all up in a dish<br />Add a cup of green swamp water<br />And then count from one to nine<br />Spit over your left shoulder<br />You got alligator wine<br />Alligator wine<br />Your porcupine<br />Is going to make you mine<br />Screamin’ Jay Hawkins, <strong>Alligator Wine,</strong> 1958.</span></p><br /><p><span class=Texte>Mais l’humour n’était pas toujours au rendez-vous. La fabuleuse Josephine Premice, vamp new-yorkaise descendante d’une famille d’aristocrates haïtiens, chantait à Broadway dans des comédies musicales calypso et se produisait dans des clubs new-yorkais lors de la mode calypso de 1957, où elle publia deux albums remarquables10. Elle y fait allusion au vaudou avec talent et gravité, sans que la dérision n’entre en compte. Dans <strong>Rookoombey,</strong> un terme à connotation sexuelle qui fait partie du patois jamaïcain et de l’argot afro-américain, elle se rend à une « danse vaudou » dans l’espoir d’y faire une rencontre11. Dans <strong>Chicken Gumbo,</strong> un médecin vaudou lui prescrit une recette antillaise pour « se soigner » : poulet, gumbo et lait de coco. Quant à <strong>Song of the Jumbies</strong> - avec son couplet en créole français - il évoque le cri des zombies (jumbies), qu’elle entendait la nuit dans son sommeil, dont elle se souvenait le matin et qu’elle chantait à son tour la journée. </span></p><p><span class=Texte><strong>Bruno Blum<br /></strong><span class=Source>© Frémeaux & Associés, 2012</span></span></p><p><br /><p><span class=Texte>Merci à Francis Blum, Stéphane Colin, Patrick Eudeline, Jean-Paul Levet, Kermit Osserman, Gilles Pétard, Gilles Riberolles, Gilbert Shelton et Fabrice Uriac.</span></p><p><br /><p><span class=Texte><span class=Soustitre>Note<br /></span>1. Écouter Harry Belafonte, Calypso-Mento-Folk 1954-1957 (FA5234) dans cette collection.<br />2. Une excellente version jamaïcaine par Lord Foodoos en 1957 est incluse sur l’album Jamaica - Trance, Possession, Folk 1939-1961 (FA5384 à paraître chez Frémeaux & Associés en 2013). Une version par Vincent Martin, enregistrée aux Bahamas en 1957, figure sur Bahamas - Goombay 1951-1959 (FA5302) dans cette collection.<br />3. Écouter Jamaica - Trance, Possession, Folk 1939-1961 (FA5384) à paraître chez Frémeaux & Associés en 2013.<br />4. D’autres titres de Blind Blake and his Royal Victorian Hotel Calypso Orchestra sont disponibles sur les albums Bahamas Goombay 1951-1959 (FA5302) et le volume Calypso du coffret Anthologie des musiques de danse du monde, vol. 2 (FA5342).<br />4. D’autres titres de Blind Blake and his Royal Victorian Hotel Calypso Orchestra sont disponibles sur les albums Bahamas Goombay 1951-1959 (FA5302) et le volume Calypso du coffret Anthologie des musiques de danse du monde, vol. 2 (FA5342).<br />6. Sidney Bechet, La Musique c’est ma vie, éditions de la Table Ronde, Paris, 1960.<br />7. Écouter Jamaica - Trance, Possession, Folk 1939-1961 (FA5384, à paraître chez Frémeaux & Associés en 2013), où de rares enregistrements analogues sont sans doute ce qu’il existe de plus proche comme témoignage de ce qu’il se passait le dimanche vers 1900 à Congo Square.<br />8. Lire À La Recherche de Robert Johnson de Peter Guralnick (Castor Astral, 2008).<br />9. Jean-Paul Levet, Talkin’ That Talk, le langage du blues et du jazz, Hatier, 1992.<br />10. On peut entendre son « Sweetie Joe » sur le volume Calypso du coffret Anthologie des musiques de danse du monde, vol. 2 (FA5342).<br />11. Écouter des versions antérieures de Rookombey par Lloyd Prince Thomas et The Fabulous Mc Clevertys sur l’album Virgin Islands - Calypso (à paraître chez Frémeaux & Associés en 2013).</span></p><p><p><p><br /><p><span class=Texte>Voodoo is a traditional West African religion whose roots lie deep in Abomey, the ancient capital of the Kingdom of Dahomey – today the Republic of Benin, where around 25% of the population still practises voodoo – and whose language has the word Vodun, meaning «mystery». Voodoo arrived in the Americas with slaves; mingled, transformed and implanted from Brazil to the Caribbean, from Louisiana to Canada, it can be considered a remarkable synthesis of an intractable Afro-Creole identity.</span></p><br /><p><span class=Texte>Voodoo has been superficially understood by Westerners since the 18th century, subjected to insult and reduced to mere superstition, a sort of primitive abomination. It has been seen as a kind of fairground witchcraft, vulgarized and exploited by an infinite number of racist books and films portraying bloodthirsty zombies, crooked black sorcerers casting spells, and other morbid stereotypes, from ghost trains to exotic horror-Z-movies whose stars range from Dracula to Dr. Frankenstein... And it’s true that these diabolised clichés were widely picked up by many Africans, Caribbeans and Afro-Americans also. To that disparaged, twisted culture you have to add a list of songs, and one that you might find in the list is Lord Intruder’s good-natured, humorous version of the calypso <strong>Zombie Jamboree</strong> played here by the influential Kingston Trio (also the only white group on this album). With their 1958 hit «Tom Dooley» – and with the exception of the famous folk album «Calypso» made two years earlier by Jamaican New Yorker Harry Belafonte1 – the Kingston Trio was almost singlehandedly started the folk music trend among a mass American audience; the comedy-hit <strong>Zombie Jamboree2</strong> was an excellent reflection of the mindset which prevailed during the period. That state of mind wasn’t ill-intentioned, but voodoo should not be confused with simplistic clichés: in many respects, it was the essence of the Afro-American soul whose artistry dazzled the 20th century.<br />Vodun in Africa</span></p><br /><p><span class=Texte>Originally voodoo was practised in secret, with many variants from one ethnic group to another, and there were even differences according to the tribe, dialect or village where it was practised. Many Bantus in The Congo and Angola have similar rituals which mingled with them in the Americas and, although distinct from rituals among Ashantis for example, they share a religion which involves worship of ancestors and belief in animism (with living souls attributed to inanimate objects and natural phenomena). Dancing and music are common to these rituals as vectors of communication with spirits and deities. The ancestral link is essential: the deceased are worshipped as divinities, and even though invisible, their spirits (called loa in Haiti) are omnipresent in rituals where animals are sacrificed, and where music and dancing provokes trances... with the souls of participants possessed by divinities which take control of their bodies during rituals. </span></p><br /><p><span class=Texte>These religions take different names – Orisha among the Yorubas for example (Nigerian musician Fela Kuti was a Yoruba) – and voodoo cosmology has a number of spirits, deities and elements which control the world, and they are ranked according to their powers. In Haiti, Bondieu is the Creole equivalent, an androgynous divine creator which in some traditions had seven children, each controlling an aspect of the world such as animals, land, sea etc. J. T. Smith’s <strong>Seven Sisters Blues</strong> relates to this, where the narrator visits seven identical sisters having different healing powers: «Seven times the […] seven sisters would visit me all in my sleep / and they said I won’t have no more trouble / and said I’d live twelve days in a week.»</span></p><br /><p><span class=Texte>In voodoo all creation is divine, and therefore each thing holds divine power: talismans and other fetishist objects (called gris-gris or mojo in Louisiana), take many forms. Pieces of desiccated animals (like the<strong> Black Cat Bone</strong> sung here by Lightnin’ Hopkins), statuettes and other, ordinary substances like grass, herbs, roots and pebbles, all wrapped in a little package, are sold to protect bodily health or else enhance the spirituality of the faithful. There are even talismans said to be capable of casting spells over enemies on demand, of changing the course of love, even haunting others and bringing their downfall.</span></p><p><br /><span class=Soustitre>Voodoo and Creole culture</span><br /><span class=Texte>Millions of Africans deported to the Americas between the 16th and 19th centuries took their religions with them only to find that, like all African cultural elements, they were strictly forbidden during years of slavery. Yet they remained more or less present (depending on the context) in new forms: the Creole culture was a new one in that the sum of its parts was different from its original components. Candomble in Brazil was principally inherited from the Yoruba deity Orisha, whilst macumba was related to Bantu traditions in Central Africa. In the years following the abolition of slavery, an important Revivalist movement (Revival Zion) developed in the USA, Jamaica and the Caribbean which aimed to «relive» ancestral African religions, most often in a Creole, partly Christian form. The «Christian» facade also allowed the faithful to partly avoid trouble with colonial authorities (who invariably assimilated animism to sorcery), while enabling them to attract more of the faithful who’d been raised in a Christian Creole culture, where the white model enjoyed great prestige despite its cruel domination. For most Africans, Europeans and Caribbeans, anything to do with voodoo remained Satanic, and it was a sin to approach such things. <br />In English-speaking Jamaica, there was already ano-ther Afro-Caribbean form of religious worship called kumina (marked by Bantu culture). Obeah remained banned: selling talismans and spells was considered as fraud, and the dreaded obeah, along with kumina, almost totally rejected Christian influences. In Pentecostal, Methodist, Baptist, Apostolic churches etc., many spirituals and gospel songs came from American church repertoires – where, as in many Revivalist ceremonies, trances3 and «conversations» with spirits took place (speaking in tongues, or glossolalia). Afro-American rejection of African and Afro-Caribbean religions was tied to colonial Creole culture, which discredited and banned them as soon as slaves arrived in the Americas, in order to glorify their own religions coming from Europe. Considered simple spells for the credulous, or just as sorcery – like Jamaican obeah or quimbois in Martinique – the real spiritual dimension of these forms of worship was in this way almost erased from official history. And it’s true that most of the density of the voodoo religion from Benin and Haiti was simplified in The United States and turned to derision with the humour of groups like The Clovers here, a rhythm & blues vocal group for whom Leiber & Stoller (two Whites) wrote <strong>Love Potion Number 9,</strong> a parody which could just as well have a Rom gipsy fortune-teller as its heroine. Louis Jordan’s piece <strong>Somebody Done Hoodooed the Hoodoo Man</strong> tells how the biter was bit (a sorcerer victim of his own sorcery), and the idea was picked up by Lightnin’ Slim for his <strong>Hoodoo Blues</strong>. Blind Blake’s <strong>Spirit Rum</strong> recorded in The Bahamas plays on the double-meaning of the word «spirit» (rum was used to purify in obeah rites), with a rum-boozing ghost4 in the lyrics: «Mama, spirit drinking rum / not the spirit that’s in the rum / Mommy, the spirit I’m running from.»<br />Blind Blake and the Royal Victorian Calypso Orchestra, <strong>Spirit Rum,</strong> c.1957</span></p><br /><p><span class=Texte>There were those, of course, who were more frightened than amused by spirit-powers –Memphis Minnie in <strong>Hoodoo Lady</strong>, Screamin’ Jay Hawkins in <strong>She Put the Whamee on Me</strong> – but only Muddy Waters boasted about it (with a smile) in <strong>Hoochie Coochie Man</strong>. Lil Johnson seems quite serious in her intent to sprinkle goofer dust (very unlucky!) on the door of a friend trying to steal her man from her (<strong>Goofer Dust Swing</strong>) and as for Terry Timmons, she seems to take pride in attracting the evil eye and using voodoo if anyone pokes fun at her: «My mother studied witchcraft, my daddy studied voodoo, too. So if I catch you ‘round daddy, no telling what I’d do to you... I’ll counter-root your whiskey and goofy dust your stew... Anyone can tell you I’m a girl with an evil eye.»<br />Terry Timmons, <strong>Evil Eyed Woman,</strong> 1953</span></p><br /><p><span class=Texte>There is a paradox: animism remained firmly anchored in the Americas. Bo Diddley was strictly raised as a Baptist but his work has substantial references to talismans if you can decipher them; his biography5 doesn’t mention US hoodoo practise even once, but many of his most famous compositions deal with talismans, including <strong>Bo Diddley,</strong> <strong>I’m a Man</strong> and <strong>Who Do You Love</strong>. When The Doors did <strong>Who Do You Love</strong> – hoodoo you love, obviously – were they really thinking about hoodoo cosmology and its snakes and ghosts? «I use a cobra snake for a necktie, got a brand new house on the roadside made out of rattlesnake hide; I got a brand new chimney made on top, made out of human skulls...»<br />Bo Diddley, <strong>Who Do You Love,</strong> 1956<br />Bo paraded his young virility in explaining he used to take someone with him wherever he went, i.e. his «cousin» Little John the conquer root, the name given to the gris-gris most common to 20th century Afro-Americans. It guaranteed fidelity and enhanced sexual prowess, and was actually just a dried root – ipomoea Jalapa – in which an African prince had placed his spirit and powers. Muddy Waters’ Hoochie Coochie Man also refers to that particularly popular mojo (resembling a dark-coloured testicle) which Bo put to good use in his eponymous song: «Mojo come to my house, a black cat bone, take my baby all the way from home. Look at that doodle, where’s he been, up your house, and gone again.» <br />Bo Diddley, <strong>Bo Diddley,</strong> 1955</span></p><p><br /><span class=Soustitre>Jazz</span></p><p><span class=Texte>From the very beginning of the 19th century, Afro-American musicians used to gather in central New Orleans, although such manifestations were unthinkable else-where in The United States. Clarinetist Sidney Bechet recalls how his own grandfather was a master drummer there:</span></p><br /><p><span class=Texte>«Improvisation. It was primitive and it was crude, but down at the bottom of it–inside it, where it starts and gets into itself–down there it had the same thing there is at the bottom of ragtime. It was already born and making in the music they played in Congo Square. Another thing about this Congo Square–sometimes it was used for a selling-block. The masters would come there to buy and sell their slaves.» Sidney Bechet, ‘Treat it Gentle’6, 1960<br />Congo Square was filled with drums – the bamboo sticks used by drummers gave the name bamboulas to these jams and gatherings – but period engravings show scenes with other percussion instruments plus flutes, tin whistles and violins alongside vocalists and African stringed-instruments. The musicians were often from The Congo (Bantus were the last to arrive in the Americas), and there were also Haitians and Jamaicans. No recordings survive to prove it7, but the crowds obviously didn’t miss the opportunity to invoke the spirits to the rhythmic pounding of ancestral rhythms, while they danced and passed secret (oral) messages to one another in the voodoo tradition. <br />A whole century of bamboulas provided fertile soil for jazz to develop, and in the chanting vocal improvisations of those who were «possessed» lie the roots of jazz improvisation, in the same way as marching bands at funerals – solemn behind the coffin, dancing and full of life after the actual burial – represented exchanges with the deceased. CD1 here opens with one of the first jazz musicians of any importance, Jelly Roll Morton, whose <strong>Grandpa’s Spells</strong> (1926) provides an indispensable introduction to the voodoo issue. The Afro/Creole legacy was soon inscribed permanently in various forms of jazz, and jazz-diva Billie Holiday would even summarize her own deep blues with a hoodoo reference: «Day in, day out, the same old hoodoo follows me about, the same old pounding in my heart whenever I think of you.»<br />Billie Holiday, <strong>Day In, Day Out, </strong>1957</span></p><br /><p><span class=Texte>Thirty-five years after Jelly Roll’s piece, people could admire the road taken by jazz with the assumed (proclaimed) Africanness of Art Blakey, Wayne Shorter and Lee Morgan playing<strong> The Witch Doctor</strong>, and John Coltrane’s <strong>Dahomey Dance</strong> with Eric Dolphy, which close CD2. Their hard bop with a gospel/funky blues tinge takes the listener to the peak of improvisation where musical spirits create ties in the secret tongue of the soul.</span></p><p><br /><span class=Soustitre>Hoodoo in the south</span></p><p><span class=Texte>New Orleans was America’s voodoo capital, with <strong>Hoo-Doo Blues</strong> and Lightnin’ Slim, whose sound was typical of the kind of swamp-blues produced by Jay Miller; <strong>You Got Your Mojo Working</strong> (an efficient mojo) was the answer to Muddy Waters’ <strong>Got Your Mojo Working</strong> (an inefficient mojo) released a few months earlier. There were also titles from nearby Tennessee: <strong>The Hoodoo Man</strong> at Sun Studios and It’s <strong>Your Voodoo Working</strong> by Charles Sheffield. As for the legendary <strong>Cross Road</strong> <strong>Blues</strong> by Robert Johnson8, recorded in Texas like Lightnin’ Hopkins’ splendid <strong>Black Cat Bone</strong>, it signified the unnatural union between the voodoo martyr and the Christian despot, and between black religion and that of the white oppressor. Even when he falls to his knees before the Lord, the founder of modern blues – and slide-guitar virtuoso – is in fact addressing a syncretic voodoo divinity. To the initiate, the crossroads was where one’s fate was sealed, and where one signed a pact with the devil (the God of the crossroads was Legba, one of the mightiest gods in the voodoo tradition9.)</span></p><br /><p><span class=Texte>«[Robert Johnson] told me he knew so much because he sold himself to the Devil. I asked him how. He said, ‘If you want to learn how to make songs yourself, you take your guitar and you go to where the road crosses that way, where a crossroads is. Get there, be sure to get there just a little ‘fore 12 that night so you know you’ll be there. You have your guitar and be playing a piece there by yourself… A big black man will walk up there and take your guitar and he’ll tune it. And then he’ll play a piece and hand it back to you. That’s the way I learned to play anything I want.’»<br />Clarence «Gatemouth» Brown, <br />‘Dirty Work at the Crossroads’, 1953</span></p><p><br /><span class=Soustitre>Hoodoo in the NORTH<br /></span><span class=Texte>Voodoo spread to the icy cities of the north especially during the exodus accompanying the economic crisis of the Thirties: Detroit, Saint-Louis, New York, Washington D.C. and Chicago were among the most common destinations for migrants moving out of the south. Howlin’ Wolf, Muddy Waters, Little Walter, Memphis Minnie, Robert Johnson, Lightnin’ Slim, John Lee «Sonny Boy» Williamson, J. B. Lenoir and Bo Diddley were all from the Mississippi Delta, and almost all of them transformed and recorded Delta blues in Chicago, which became the new blues capital thanks to records released by Bluebird, Veejay and Chess. Many titles in this anthology were recorded there. Voodoo was widespread in the Delta, and the migrants injected their mojo stories into the new sounds of electric blues and rock. The Chicago label Chess launched rock giant Chuck Berry – he was from Saint-Louis – and one of his first hits mentioned hoodoo as a possible solution to make his woman return to him: «I done call up the gypsy woman on the telephone, I’m gonna send a worldwide hoodoo, that’ll be the very thing that’ll suit you…» Chuck Berry, <strong>Thirty Days,</strong> 1955</span></p><br /><p><span class=Texte>Muddy Waters’ discography abounds in references to hoodoo, voodoo and gypsy women – like the compositions of his future admirer Jimi Hendrix, who wrote the definitive «Voodoo Chile» – and Muddy’s most emblematic piece representing America’s voodoo legacy is <strong>Hoochie Coochie Man</strong>, named for those with the skills needed to make a mojo that really works, unlike the one he sings about in <strong>Got my Mojo Working</strong>: «The gypsy woman told my mother before I was born, You got a boy child coming, he gon’ be a son-of-a-gun, he gon’ make pretty womens jump and shout... Well you know I’m the hoochie coochie man, everybody knows I’m here; I got a black cat bone, I got a mojo too, I got a John the conquer root...»<br />Muddy Waters, <strong>Hoochie Coochie Man,</strong> 1947</span></p><br /><p><span class=Texte>In <strong>Evil,</strong> a variant of <strong>Hoochie Coochie Man,</strong> Muddy Waters lists the wild animals he can vanquish thanks to an evil eye, and another candidate for the title of the most emblematic American voodoo piece is the famous<strong> I Put a Spell on You</strong> by Screamin’ Jay Hawkins, which was recorded – a stroke of genius – using a waltz rhythm. In the same period, Screamin’ Jay, who swore he’d beaten James Brown in person in a contest to see who could scream the loudest, also recorded the little-known masterpiece <strong>Alligator Wine,</strong> which you can listen to here. The recipe is quite straightforward: «Take the blood out of an alligator, take the left eye out of a fish. Take the skin off of a frog and mix it all up in a dish. Add a cup of green swamp water and then count from one to nine. Spit over your left shoulder, you got alligator wine. Alligator wine, your porcupine is going to make you mine.»<br />Screamin’ Jay Hawkins, <strong>Alligator Wine,</strong> 1958</span></p><br /><p><span class=Texte>Humour wasn’t always present. The fabulous Josephine Premice was a New York vamp who came from an aristocratic Haitian family, and she used to sing in N.Y. clubs and Broadway musicals in 1957 when calypso was in fashion (she recorded two remarkable albums)10. Josephine referred to voodoo with talent and gravity: derision and humour didn’t come into it at all. In <strong>Rookoombey</strong>11, a Jamaican dialect term with sexual connotations – it became part of American slang – she goes to a «voodoo dance» hoping to meet a lover. In <strong>Chicken Gumbo,</strong> a voodoo doctor prescribes a Caribbean concoction for her health: chicken, gumbo and coconut milk. As for Song of the Jumbies – complete with a verse in Creole French – it evokes wailing zombies (the jumbies in the title): she hears them in her sleep at night, and they haunt her all day after she wakes up, to the point where she can’t help herself singing their songs herself... </span></p><p><span class=Texte><strong>Bruno Blum<br /></strong>Adapted in English by <strong>Martin Davies</strong></span><br /></p><p><span class=Source>© Frémeaux & Associés 2012</span></p><p><br /><span class=Texte>Thanks to Francis Blum, Stéphane Colin, Patrick Eudeline, Jean-Paul Levet, Kermit Osserman, Gilles Pétard, Gilles Riberolles, Gilbert Shelton and Fabrice Uriac.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>Notes<br /></span>1. Listen to Harry Belafonte, Calypso-Mento-Folk 1954-1957 (FA5234) in this same collection. <br />2. An excellent Jamaican version from 1957 by Lord Foodoos appears on the album Jamaica - Trance, Possession, Folk 1939-1961 to be released by Frémeaux & Associés in 2013. A version by Vincent Martin, recorded in The Bahamas in 1957, appears on Bahamas - Goombay 1951-1959 (FA5302) in this collection.<br />3. Listen to Jamaica - Trance, Possession, Folk 1939-1961 (for release by Frémeaux & Associés in 2013).<br />4. Other titles by Blind Blake and his Royal Victorian Hotel Calypso Orchestra are available on the album Bahamas Goombay 1951-1959 (FA5302) and the Calypso volume of the boxed-set Anthologie des musiques de danse du monde, vol. 2 (FA5342). <br />5. George White, Bo Diddley, Living Legend, Castle Communications, 1995.<br />6. Sidney Bechet’s autobiography, Treat it Gentle, Da Capo Press, reprinted 2002.<br />7. Listen to Jamaica - Trance, Possession, Folk 1939-1961 FA5384 (for release by Frémeaux & Associés in 2013), whose rare analog recordings are probably the closest you can come to the sounds heard in Congo Square on a Sunday in 1900.<br />8. See Searching for Robert Johnson by Peter Guralnick (Plume, 1998).<br />9. Jean-Paul Levet, Talkin’ That Talk, le langage du blues et du jazz (Hatier, 1992).<br />10. You can hear her «Sweetie Joe» in the Calypso volume of the boxed-set Anthologie des musiques de danse du monde, vol. 2 (FA5342).<br />11. Earlier versions of Rookoombey by Lord Prince Thomas and The Fabulous Mc Clevertys can be heard on Virgin Islands - Calypso (to be released by Frémeaux et Associés in 2013).</span></p><br /><p><p><span class=Texte><span class=Soustitre>Disc 1 - 1926 - 1958<br /></span><strong>1. Grandpa’s Spells</strong> - Jelly Roll Morton’s Red Hot Peppers<br />(Ferdinand Joseph La Menthe aka Jelly Roll Morton) George Mitchell-ct; Edward Ory as Kid Ory-tb; Oscar Simeon-cl; <br />Ferdinand Joseph La Menthe as Jelly Roll Morton-p; Johnny St. Cyr-bjo; John Lindsay-b; Andrew Hilaire-d. Chicago, September 15, 1926.<br /><strong>2. Seven Sisters Blues</strong> (Part II) - J.T. «Funny Paper» Smith<br />(J.T. Smith) J.T. Smith aka Funny paper-g, v. Chicago, July 10, 1931.<br /><strong>3. Hoodoo Lady</strong> - Memphis Minnie<br />(Minnie McCoy, née Lizzie Douglas) Minnie McCoy as Memphis Minnie-g, v. Chicago, February 18, 1936.<br /><strong>4. Cross Road Blues</strong> - Robert Johnson<br />(Robert Leroy Johnson ) Robert Johnson-g, v. San Antonio, Texas, November 27, 1936.<br /><strong>5. Goofer Dust Swing</strong> - Lil Johnson<br />(Lil Johnson ) Lil Johnson-v; «Mr. Sheik»-tpt; Black Bob-p; unknown-b. Chicago, March 3, 1937.<br /><strong>6. I’ve Been Tricked</strong> - Casey Bill Weldon & his Orchestra<br />(William Weldon) Casey Bill Weldon-g, v; unknow-g, p. Chicago, March 24, 1937.<br /><strong>7. Somebody Done Hoodooed the Hoodoo Man</strong> - Louis Jordan & his Tympany Five<br />(Louis Jordan) Louis Jordan-as, v; Courtney Williams-tp; Kenneth Hollon-ts; Clarence Johnson-p, v; Charlie Drayton-b; Walter Martin-d. New York, March 13, 1940.<br /><strong>8. Voodoo Woman</strong> - Jay McShann & his Orchestra<br />(Demetrius, Moore) Jimmy Witherspoon-v; Jay McShann-p; Mitchell Webb aka Tiny-g; Percy Gabriel-b; Jesse Price-d; <br />Los Angeles, November 13, 1946.<br /><strong>9. Root Doctor Blues</strong> - Doctor Clayton<br />(Peter Joe Clayton) Dr. Clayton-v; Blind John Davis-p; Willie James Lacey-g; Ransom Knowling-b. Chicago, August 7, 1946.<br /><strong>10. Hoodoo Hoodoo</strong> - John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson<br />(John Lee Williamson) John Lee Williamson aka Sonny Boy Williamson-hca, g; Blind John Davis-p; Willlie James Lacey-g; Ransom Knowling-b. Chicago, August 6, 1946.<br /><strong>11. Gypsy Woman</strong> - Muddy Waters<br />(McKinley Morganfield) McKinley Morganfield as Muddy Waters-g, v; Sunnyland Slim-p; Big Crawford-b. Chicago, 1947.<br /><strong>12. Louisiana Blues</strong> - Muddy Waters<br />(McKinley Morganfield) McKinley Morganfield as Muddy Waters-g, v; James Cotton-hca; Big Crawford-b. Chicago, October 23, 1950.<br /><strong>13. Black Cat Bone</strong> - Lightnin’ Hopkins<br />(Sam Hopkins ) Sam Hopkins aka Lightnin’ Hopkins-g, v. Houston, Texas, 1950 or 1951.<br /><strong>14. Memphis Al (The Hoodoo Man)</strong> - Albert «Joiner» Williams<br />(Albert Williams) Albert ‘Joiner’ Williams-v, p; Joe Willie Wilkins-g; Dickie Houston-d; James Walker-perc. Sun Studio, <br />Memphis, Tennessee, 1953.<br /><strong>15. Marie Laveau</strong> - Oscar «Papa» Célestin<br />(Robert L. Gurley) Oscar Célestin aka Oscar «Papa» Célestin-v, tp; Edward Pierson aka Red-tb; Adolphe Alexander-as; Joseph Thomas-cl; Albert French-bjo; Jeannette Kimball-p; Sidney Brown-b; Louis Barbarin-d. New Orleans, Louisiana, April 24, 1954.<br /><strong>16. Evil</strong> - Howlin’ Wolf <br />(Willie Dixon) Chester Burnett aka Howlin’ Wolf-v, hca; Hubert Sumlin-g; Jody Williams-g; Otis Spann-p; Willie Dixon-b; <br />Earl Philips-d. Chicago, May 25, 1954.<br /><strong>17. I’m a Man</strong> - Bo Diddley <br />(Ellas McDaniel) Ellas McDaniel as Bo Diddley-g,v; William Arnold aka Billy Boy Arnold-hca; Otis Spann-p; Willie Dixon-b; Clifton James-d; Jerome Green-maracas. Universal Recording, Chicago, March 2, 1955.<br /><strong>18. She Put the Whamee on Me</strong> - Screamin’ Jay Hawkins<br />(Screamin’ Jay Hawkins aka Jalacy Hawkins) Screamin’ Jay Hawkins-v; Sam Taylor aka The Man-ts; Al Sears aka Big Al Sears-ts; MacHouston Baker aka Mickey Baker-g; Al Lucas-b; Panama Francis-d; unknown piano. New York City, January 1955.<br /><strong>19. Song of the Jumbies</strong> - Josephine Premice<br />(Josephine Premice) Josephine Premice-v; Barney Kessel-g; Ben Tucker-b; flute-unknown. Los Angeles, March 21 or 22, 1957.<br /><strong>20. Zombie Jamboree</strong> - The Kingston Trio <br />(Winston O’Conner aka Lord Intruder)<br />Dave Guard-v, g; Bob Shane-v, g; Nick Reynolds congas; probably Joe Gannon-b. Recorded at the «Hungry i» restaurant, <br />San Francisco, summer of 1958, with overdubs. Produced by Voyle Gilmore.<br /><span class=Soustitre>Disc 2 - 1952-1961<br /></span><strong>1. Bo Diddley</strong> - Bo Diddley<br />(Ellas McDaniel) Ellas McDaniel as Bo Diddley-g,v; William Arnold aka Billy Boy Arnold-hca; Otis Spann-p; Willie Dixon-b; Clifton James-d; Jerome Green-maracas. Universal Recording, Chicago, March 2, 1955.<br /><strong>2. Alligator Wine</strong> - Screamin’ Jay Hawkins<br />(Jalacy Hawkins) probably Kenny Burrell-g, or Everett Barksdale or Danny Perri; Ernie Hayes-p; Lloyd Trotman-b; Panama Francis-d; unknown saxes, but probably including Sam Taylor aka The Man-ts. New York City, 1957 (probably May 6).<br /><strong>3. Evil Eyed Woman</strong> - Terry Timmons<br />(Chase) Terry Timmons-v; Howard Biggs-director; Nax Gusasak-t; Henderson Chambers, Theodore Kelly, George Matthews-tb; Eddie Barefield, George Berg, Artie Drellinger-saxes; René Hall-g; Bill Doggett-p; Jimmy Crawford-d. Chicago, November 26, 1952.<br /><strong>4. Hoochie Coochie Man</strong> - Muddy Waters<br />(Willie Dixon) McKinley Morganfield as Muddy Waters-g, v; Marion Walter Jacobs as Little Walter-hca; Jimmy Rogers-g; Otis Spann-p; Willie Dixon-b; Elgin Evans-d. Chicago, January 7, 1954.<br /><strong>5. Thirty Days</strong> - Chuck Berry<br />(Charles Edward Berry aka Chuck Berry) Chuck Berry-g, v; Johnny Johnson-p; Willie Dixon-b; Jasper Thomas-d; Jerome Green-maracas. Chicago, May 1955.<br /><strong>6. I Put a Spell on You</strong> - Screamin’ Jay Hawkins<br />(Jalacy Hawkins) With the Leroy Kirkland Orchestra: Sam Taylor aka The Man-ts; Heywood Henry-bs; Ernie Hayes-p; Jimmy Shirley-g; Lloyd Trotman-b; Panama Francis-d. New York City, September 12, 1956.<br /><strong>7. Who Do You Love</strong> - Bo Diddley<br />(Ellas McDaniel) Bo Diddley-g, v; Jody Williams-g; Clifton James-d; Jerome Green-maracas. Chess Studio, Chicago, May 5, 1956.<br /><strong>8. Got My Mojo Working</strong> - Muddy Waters<br />(McKinley Morganfield) McKinley Morganfield as Muddy Waters-g, v; James Cotton-hca; Otis Spann-p; Auburn Hare aka Pat-g; Andrew Stephens or Willie Dixon-b; Francis Clay-d. Chicago, December 1, 1956.<br /><strong>9. Evil -</strong> Muddy Waters<br />(McKinley Morganfield) McKinley Morganfield as Muddy Waters-g, v; James Cotton-hca; Otis Spann-p; Auburn Hare aka Pat-g; Andrew Stephens or Willie Dixon-b; Francis Clay-d. Chicago, May or June 1957.<br /><strong>10. Spirit Rum</strong> - Blind Blake & the Royal Victorian Hotel Calypso Orchestra<br />(Colin Kelly-Blake Higgs) Blind Blake, banjo, vocals; Dudley Butler, guitar; Jack Roker and Chatfield Ward, guitar; George Wilson, bass; Alfred «Tojo» Anderson, maracas; Bertie Lord, drums; Lou Adams, trumpet. Nassau, Bahamas, circa 1957.<br /><strong>11. Day In, Day Out</strong> - Billie Holiday <br />(Mercer, Bloom) Harry Edison-tp; Ben Webster-ts; Jimmy Rowles-p; Barney Kessel-g; Red Mitchell-b; Alvin Stoller-d; Billie Holiday-v. Los Angeles, January 7, 1957. <br /><strong>12. Chicken Gumbo</strong> - Josephine Premice<br />(Merrick, Willoughby) Josephine Premice-v; Barney Kessel-g; Ben Tucker-b; background vocals, flute, unknown-congas. Los Angeles, March 21 or 22, 1957.<br /><strong>13. You Got Your Mojo Working</strong> - Eddie Bo<br />(Dolores Johnson, B. Allen) Edwin Bocage as Eddie Bo-p, v; Robert Parker, James Rivers-saxes; Ike Williams-tp; Edgar Blanchard-g; Chuck Badie-b; John Boudreaux-d. New Orleans, 1959.<br /><strong>14. It’s your Voodoo Working</strong> - Charles Sheffield<br />(Charles Sheffield) Charles Sheffield aka Mad Dog-v; ts, g, b, d, background vocals-unknown. Produced by Jay D. Miller. Crowley Studio, Nashville, Tennessee, 1961. <br /><strong>15. Voodoo Boogie</strong> - J.B. Lenoir<br />J.B. Lenoir, voc, g; Alex Atkins-as; Ernest Cotton-ts; Leonard Caston-org; Joe Montgomery-p; Robert Lockwood Jr.-g; Willie Dixon, b-Al Galvin, d. Chicago, 1958.<br /><strong>16. Love Potion Number 9</strong> - The Clovers<br />(Jerry Leiber, Mike Stoller) The Clovers: Billy Mitchell-lead v; Harold Winley-bass; John Bailey aka Buddy-tenor; Matthew McQuater-tenor; Harold Lucas aka Hal-baritone; Bill Harris-g; unknown-p, b, d. Atlantic Studios, New York City, 1959.<br /><strong>17. Rookoombey</strong> - Josephine Premice<br />(A. Irving, C. Irving) Josephine Premice-v; Barney Kessel-g; Ben Tucker-b; background vocals, flute, unknown-congas. Los Angeles, March 21 or 22, 1957.<br /><strong>18. Hoo-Doo Blues</strong> - Lightnin’ Slim<br />(Otis Hicks aka Lightnin’ Slim) Otis Hicks aka Lightnin’ Slim-g, v; James Moore aka Slim Harpo-hca. Recorded in Crowley, Louisiana, 1960. Produced by Joseph Denton «Jay» Miller.<br /><strong>19. The Witch Doctor</strong> - Art Blakey<br />(Lee Morgan) Wayne Shorter-ts; Lee Morgan, tp; Bobby Timmons-p; Jymie Merritt-b; Art Blakey-d. March 14, 1961<br /><strong>20. Dahomey Dance</strong> - John Coltrane<br />(John Coltrane) John Coltrane-ts; Eric Dolphy (as George Lane)-as; Freddie Hubbard-tp; McCoy Tyner-p; Reggie Workman-b; Art Davis-b; Elvin Jones-d. Recorded at A&R Studios, New York City, May 25, 1961. Supervised by Nesuhi Ertegun.</span></p><p><p><br /><span class=Texte>Puisant ses racines en Afrique de l’Ouest, le Vaudou nord-américain se développe au XIXe siècle parmi les esclaves et Noirs libres des faubourgs et plantations créoles de la Nouvelle Orléans. Marie Laveau, grande prêtresse qui confectionne gris-gris et philtres d’amour devient l’emblème d’une religion devenue « contre-culture ». En réaction au cadre rigoriste du protestantisme américain, au racisme et à la ségrégation, le voodoo, porte fantasmée vers l’Afrique, ou douce hérésie érotique, devient un exutoire pour les musiciens afro-américains en quête de racines et d’identité. Commentés par Bruno Blum, ces titres magnifiques de blues, jazz, rock n’ roll et même calypso, expriment les sentiments inspirés par le hoodoo : spiritualité, puissance, virilité, fierté, parfois peur, dérision et humour. <br /><strong>Patrick FRÉMEAUX<br /></strong><br />With roots deep in western Africa, voodoo spread to North America in the 19th century amongst the slaves and free black men living in the Creole plantations on the outskirts of New Orleans. Their great priestess was Marie Laveau, whose mojo skills and love-potions made her the emblem of a religion which became a “counter-culture”. As a reaction to the strict disciplines of American Protestantism, racism and segregation, voodoo – whether seen as a fantasy doorway to Africa or some sweet, erotic heresy – became an outlet for Afro-American musicians in search of their roots and identity. With detailed notes from Bruno Blum, these magnificent titles – blues, jazz, rock ‘n’ roll, even calypso – express all of hoodoo’s sentiments: spirituality, power, virility, pride, sometimes fear, derision and humour. <br /><strong>Patrick FRÉMEAUX<br /></strong><p class=MsoNormal><span class=Source>CD VOODOO IN AMERICA 1926-1961 BLUES, JAZZ, RHYTHM & BLUES, CALYPSO © Frémeaux & Associés 1012 (frémeaux, frémaux, frémau, frémaud, frémault, frémo, frémont, fermeaux, fremeaux, fremaux, fremau, fremaud, fremault, fremo, fremont, CD audio, 78 tours, disques anciens, CD à acheter, écouter des vieux enregistrements, albums, rééditions, anthologies ou intégrales sont disponibles sous forme de CD et par téléchargement.)</span></p><br /></span></p></p></p></p></p></p></p></p></p>" "dwf_titres" => array:40 [ …40] "unit_price" => "" "price_digital" => 19.95 "price_cd" => 29.988 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/4/2/3/18423-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => [] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 39.948 "regular_price_amount" => 39.948 "regular_price" => "€39.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#634 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#731 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 5 => ProductListingLazyArray {#699 -imageRetriever: ImageRetriever {#729 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#727} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#726} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#695 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "2066" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3448960926621" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€39.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA266" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "630" "date_add" => "2021-10-24 19:46:10" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:38" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "228" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>ROLLING STONE 1941 - 1950</h3></p><br><br><p>(2-CD set) This boxed edition covers the first part of the career of muddy waters, one of the most important names in the history of the blues and the mentor of the rolling stones. from 1941 to 1950, from stovall’s plantation in the delta to chicago’s south side, we discover how the tractor driver, McKinley Morganfield became Muddy Waters, the “King” of Chicago blues. Includes a 24 page booklet with both French and English notes.</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>ROLLING STONE 1941 - 1950</h3>" "link_rewrite" => "muddy-waters-vol-1" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "MUDDY WATERS - VOL.1" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 630 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "2066-17622" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 33.29 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=2066&rewrite=muddy-waters-vol-1&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 33.29 "price_without_reduction" => 49.938 "price_without_reduction_without_tax" => 33.29 "reduction" => 9.99 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:3 [ …3] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 41.615 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => array:4 [ …4] "dwf_livret" => "<h3>MUDDY WATERS THE BLUES FA 266</h3> <span class=Soustitre2>MUDDY WATERS </span><span class=Texte><br /></span><span class=Soustitre>THE BLUES</span><span class=Texte><br /><strong>ROLLING STONE <br />1941 - 1950</strong><br /></span><p align=justify><br /><span class=Texte>Muddy Waters est une des figures centrales de l’histoire du blues. Bien qu’il n’ait pas vraiment tant innové musicalement, se situant dans la continuité de ce qui était en cours à Chicago depuis une bonne décennie, le nom de Muddy Waters représente souvent le nouveau blues de Chicago, électrique et orchestral. Sa personnalité exceptionnelle - qui transparaît tout entière dans sa musique - y est en fait pour beaucoup. Tous ceux qui ont eu la chance de rencontrer ou de connaître Muddy auront été frappés par son charisme exceptionnel, sa personnalité d’une grande richesse et à multiples facettes, à la fois dur en affaires mais d’une grande altérité, généreux et bienveillant.Ce coffret retrace la première partie de sa carrière, de la plantation Stovall au cœur du Delta jusqu’au succès à Chicago, du disciple timide de Son House enregistré pour la Bibliothèque du Congrès à la star montante des ghettos noirs, de Mc Kinley Morganfield, conducteur de tracteurs à Muddy Waters, vedette du Chicago blues.<br /></span><span class=Soustitre>UNE ENFANCE DE METAYER</span><span class=Texte><br />Mc Kinley Morganfield naît à Rolling Fork au cœur du Mississippi le 4 avril 1915. Il est le deuxième enfant de deux métayers qui en auront douze: Ollie Morganfield et Berta Jones. Ollie est un Noir tandis que Berta est une Cherokee de pur sang. Les représentants de ce peuple indien étaient en effet très nombreux dans le Delta, terre qu’ils ont d’ailleurs possédée (avant d’en perdre la propriété ou d’en être expulsé) jusqu’en 1886. La vie est très dure pour le couple qui ne survit que difficilement. Pour cela, ses parents naturels confient alors Mc Kinley à l’âge d’un an à sa grand-mère maternelle Della Jones qui, elle, travaille sur la plantation Stovall, un vaste domaine cotonnier au nord de Clarksdale.Il semble que le surnom de Muddy Waters (Eaux boueuses) lui soit venu très tôt. La légende veut qu’on l’ait affublé de ce sobriquet parce que l’enfant passait son temps à patauger dans les nombreuses mares proches de la cabane familiale. Mais selon une autre version, le jeune Mc Kinley serait devenu Muddy Waters à cause de son teint cuivré, «boueux»! Quoi qu’il en soit, Mc Kinley Morganfield sera très fier d’être devenu Muddy Waters, au point de faire enregistrer ce nouveau patronyme sur son Etat Civil.Les travaux de la plantation priment tout. L’enfant n’a que très peu d’éducation formelle, peut-être quatre années d’école suivies de façon intermittente. Mais sa grande intelligence lui permettra de transcender ces lourds handicaps. <br />Contrairement à bien d’autres enfants du Sud qui ont eu la même absence de scolarité, Muddy apprendra à compter, lire et écrire couramment et son imagination lui permettra de composer des chansons et des petits textes rythmés qui feront la joie de sa famille et de son voisinage.« J’ouvrais toutes grandes mes oreilles et j’écoutais les sons du Mississippi, les animaux, le vent, les feuillages, les crapauds-buffles, les chants des métayers pendant la récolte du coton, les spirituals dans les Eglises. J’ai toujours su les saisir, les transformer à ma façon, ajouter mon rythme et mon feeling ».Le grand-père de Muddy joue du banjo et la cabane familiale est souvent le lieu de rencontre de plusieurs musiciens. Vers l’âge de dix ans, Muddy commence par jouer de l’harmonica. Quelques années plus tard, il accompagne un des amis de la famille, le bluesman Scott Bohanna. Ce dernier est un guitariste et chanteur de renom qui va et vient entre Clarksdale et Helena dans l’Arkansas. Il prend Muddy sous son aile, lui apprend à jouer de la guitare et l’emmène de plus en plus souvent dans les juke joints et durant les week-ends, ici et là dans le Delta.Comme le dira Muddy :« C’est Scott Bohanna, un excellent guitariste de Clarksdale, qui m’a appris à jouer de la guitare. Il avait deux ou trois ans de plus que moi, pas davantage mais il ne travaillait presque jamais dans les champs et avait choisi la vie de bluesman. <br />Mais Scott se contentait de jouer ce qu’il savait faire. Moi, j’écoutais plein d’autres musiciens: les disques de Charlie Patton, de Blind Lemon Jefferson, les Mississippi Sheiks... Une fois, j’ai su que les Mississippi Sheiks passaient dans la région. J’ai marché dix miles aller et retour pour aller les voir jouer! C’étaient de vrais et grands musiciens... Je crois que c’est en les voyant arriver dans leur belle voiture, comment ils étaient habillés, que je me suis dit qu’un jour je serais comme eux un vrai musicien et non un paysan qui trime sur la terre la semaine, qui joue le blues pour quelques pièces le week-end, qui se saoule et qui recommence à s’épuiser derrière sa mule le lundi à l’aube. Je ne voulais pas être un bluesman de cette façon: un ivrogne qui arrive sur scène en titubant, une bouteille dans la poche, vêtu de demi-haillons... Je voulais devenir un chanteur de blues intelligent. Et c’est ce que j’ai réussi: je chante le vrai blues, profond, qui vient du fond du Delta mais je le fais avec classe ».En quelques années, Muddy Waters éclipse son mentor.« Avec Scott, j’ai joué dans tous les cabarets, les soupers du samedi soir, les réunions privées chez des familles noires et blanches. Puis, un jour, je me suis aperçu que je jouais aussi bien que Scott, que je chantais mieux que lui et que les gens m’applaudissaient et voulaient m’entendre moi ».Bien qu’il ait gagné Chicago où il a vécu jusque dans les années 80 et soit resté en relation avec son ancien protégé, Scott Bohanna n’a malheureusement pas été enregistré.<br /></span><span class=Soustitre><br />MUDDY WATERS VOLE DE SES PROPRES AILES</span><span class=Texte><br />Quoi qu’il en soit, Muddy va désormais s’imposer comme un nom qui monte dans la musique du Delta. Il a commencé à jouer sur un instrument bricolé mais a pu s’acheter sa première vraie guitare en 1932, une Stella d’occasion. Quelques années plus tard, ce qu’il gagne en jouant lui permet de se procurer enfin une guitare neuve acquise par correspondance via le catalogue Sears & Roebuck.« Je me suis alors senti un vrai musicien... J’avais une guitare neuve et tout le monde venait l’admirer, me demandait la permission de la toucher. La plupart des types qui jouaient dans le Delta n’avaient pas les moyens de s’acheter un instrument et jouaient sur des trucs qu’ils avaient fabriqués avec des bouts de planche...»Muddy résumera ainsi et avec humour sa vocation de musicien professionnel :« Je voulais avant tout sortir de la plantation. Pour cela, j’avais trois possibilités: le base-ball, l’Eglise ou la musique. Je n’ai jamais bien su jouer au ballon, je me suis tordu les doigts et j’ai arrêté. J’étais un prédicateur que personne ne prenait au sérieux et je n’aurais jamais eu d’ouailles. Il ne m’est donc plus resté que la musique et là je l’ai travaillée sérieusement ».Après Scott Bohanna et les Mississippi Sheiks, la rencontre de Muddy Waters avec le bluesman Son House va être également tout-à-fait déterminante :« C’est à une des ces parties de pêche dansantes au bord de la rivière le samedi soir que j’ai entendu Son House pour la première fois. C’était tellement beau, si émouvant... J’en pleurais presque. Son devait jouer pendant près d’un mois tout autour de Clarksdale et je n’ai pas raté une seule de ses prestations. <br />Après, je me suis mis à jouer comme j’avais vu Son le faire. Son House est celui qui m’a le premier et le plus influencé. Durant toutes ces années, Son est resté pour moi comme le plus grand guitariste du monde».En attendant, c’est l’exemple de l’orchestre à cordes des Mississippi Sheiks qui domine chez Muddy. Les Sheiks (appelés ainsi d’après le célèbre film «Le fils du Sheik» avec Rudolf Valentino) ont certainement été l’ensemble noir le plus populaire du Mississippi et leur plus célèbre composition Sittin’ on top of the world, longtemps l’air favori d’Al Capone qui obligeait tous les revendeurs de disques à diffuser ce morceau!, est devenue un des grands standards de la musique populaire américaine, repris par quantité de vedettes de Bob Wills à Frank Sinatra, les Cream ou le Grateful Dead... Le répertoire de cet orchestre à cordes comprenait ragtimes, airs de danses des plantations, hillbilly, polkas, valses et des blues.Muddy rencontre et joue avec Joe Willie Wilkins, Rice Miller, Robert Nighthawk, Elmore James, Big Joe Williams. Mais lorsque le violoniste Son Simms (ou Sims), un vétéran de la scène du Delta qui a enregistré sous son nom pour Paramount et en accompagnement de Charlie Patton, lui propose de faire partie de son orchestre à cordes, les Son Simms Four, Muddy accepte d’emblée. Outre Son qui chante et joue du violon, on trouve le mandoliniste et guitariste Louis Ford, le contrebassiste Pittypat avec, parfois et selon les nécessités, l’adjonction d’un autre musicien comme le guitariste Charles Berry. Muddy joue de la guitare, parfois de l’harmonica et chante un répertoire varié et versatile largement calqué sur celui des Mississippi Sheiks. Cela leur vaut un grand succès. Le groupe devient plus ou moins l’orchestre «officiel» de la plantation Stovall et Howard Stovall, le propriétaire, les engage régulièrement lors de ses réceptions. Les Son Simms Four ont gravé quatre titres en 1942 et nous avons inclus dans ce coffret Ramblin’ Kid blues.<br /></span><span class=Soustitre>QUAND LA BIBLIOTHEQUE DU CONGRES BOULEVERSE LA VIE DE MUDDY WATERS</span><span class=Texte><br />L’intelligence et le sérieux de Muddy Waters ne lui avaient pas seulement permis de devenir un nom qui comptait dans la musique noire du Delta. Il avait aussi réussi à obtenir une meilleure situation dans la plantation Stovall et conduisait un tracteur au début des années 40, ce qui était mieux rémunéré que le pur travail de récolteur de coton et n’était certainement pas confié à n’importe qui. Cependant, la situation générale dans le Delta, et celle des Noirs en particulier, était lamentable :« Vers 1939-40, beaucoup de jeunes de ma génération, en tout cas ceux qui étaient les plus ambitieux, ont compris que le Delta et même tout le Sud étaient sans avenir et qu’il faudrait partir un jour, trouver quelque chose d’autre ailleurs ».Probablement en 1940 (mais peut-être en 1941), Muddy rejoint le spectacle Silas Green from New Orleans, une troupe itinérante de music hall qui, de passage à Clarksdale, avait dû faire face à la défection d’un de ses bonimenteurs-danseurs. Muddy saute sur l’occasion et, durant quelques semaines, il dansera les claquettes, racontera des blagues et jouera de l’harmonica. Le show l’emmène à Memphis et Saint Louis. A chaque fois, il tente aussi sa chance en chantant et jouant de la guitare dans les parcs, les bars et cabarets locaux. Mais le jeune musicien ne rencontre aucun succès et se heurte même aux musiciens locaux qui, bien organisés, ne sont certainement pas désireux de faire de la place à un nouveau venu.Muddy rentre alors à Clarksdale, reprend le tracteur et sa place auprès de Son Simms. <br />C’est alors que ses pas vont croiser ceux des ethnomusicologues John et Alan Lomax. Les Lomax sont à la tête des Archive of Folk Songs de la Bibliothèque du Congrès. Depuis 1933, Lomax, lui-même natif du Sud-Ouest, a entrepris un programme de recherches dans les domaines du folklore sudiste. Un grand nombre de musiciens noirs (et blancs), professionnels ou amateurs, enregistrent ainsi un très grand nombre de blues, spirituals, hollers, chants de travail, folksongs. Entre 1933 et 1942, plusieurs voyages seront effectués dans le Sud par de nombreuses équipes mobiles (deux voitures et un camion-studio) généralement dirigées par John Lomax ou son fils Alan Lomax avec l’aide fréquente de spécialistes locaux. Ils passent au peigne fin les plantations, les pénitenciers, les fermes de rééducation, les marchés des villes... Durant cette période, ils enregistrent plus de 4000 titres sur disques 78t (la bande magnétique n’était pas encore au point!) et 850 interprètes noirs.Pour les expéditions de 1941 dans le Delta, les Lomax bénéficient de l’aide déterminante d’un ethnomusicologue noir, John Work, un des premiers enseignants «de couleur» à la Fisk University de Nashville, une Université pionnière à destination des Noirs. Sans minimiser le rôle des Lomax, l’écoute des bandes de cette expédition (conservées à la Bibliothèque du Congrès) permet d’apprécier le travail considérable accompli par John Work. Il a une grande connaissance du monde des ses compatriotes noirs, de leurs façons de parler et de penser, sait les mettre en confiance. Sans lui, les résultats n’auraient certainement pas été du même niveau.Il faut souligner que c’est la mort de Robert Johnson qui a conduit les Lomax vers Muddy. En effet, le producteur de Columbia John Hammond avait gagné les Lomax à sa passion des disques de Robert Johnson (cf. les notes que j’ai écrites pour le coffret Robert Johnson FA 251). <br />Bien que des rumeurs persistantes fissent état de la mort de Johnson, les Lomax pensaient qu’il valait quand même la peine de tenter la chance de retrouver ce bluesman qui commençait à devenir légendaire dans les milieux intellectuels New Yorkais. En tout cas, pour Muddy Waters, l’arrivée de cette expédition était totalement incongrue et apparaîtra aussi comme un signe du destin.Muddy racontera cette rencontre en termes savoureux :« Quand j’ai vu ces Blancs arriver dans leur drôle de véhicule et avec leur accent bizarre, je me suis un moment affolé. Je me demandais ce qu’ils voulaient. Car, à cette époque, comme un peu tout le monde dans le Delta, je fabriquais du whiskey en contrebande, ce qui était bien sûr totalement interdit. Alors, je soupçonnais ces deux gars d’être de la police fédérale. Ils se sont vite aperçus de mes soupçons et ils m’ont dit qu’ils venaient me voir parce que j’était un musicien réputé et qu’ils voulaient m’enregistrer pour la Bibliothèque du Congrès. Je me suis gratté la tête et je leur ai répondu: «C’est quoi ce machin-là?».Et Muddy Waters d’ajouter :« En vérité, Lomax cherchait Robert Johnson mais Robert était mort depuis un bon moment et quelqu’un avait dit à Lomax que je jouais comme Robert Johnson! Alors, j’ai un peu fait semblant d’être d’accord. Mais je ne connaissais pas vraiment Robert Johnson. Je l’avais vu une ou deux fois jouer dans un juke-joint. Vous savez, ce garçon n’était pas si connu que ça dans la région. J’avais seulement entendu parler un peu de lui en tant qu’un autre élève de Son House. Et moi aussi, j’étais un élève de Son House. Je jouais du bottleneck comme lui et je chantais le blues comme lui. Mais Lomax n’avait jamais entendu parler de Son et m’a même demandé qui c’était, où il vivait et s’il savait bien jouer le blues! Finalement, c’est moi qui leur ai indiqué où trouver Son House et ils l’ont aussi enregistré pour la Bibliothèque du Congrès! ».<br />Tout à sa carrière de musicien d’orchestres à cordes, Muddy est un peu surpris lorsque les Lomax insistent pour qu’il n’enregistre que des blues. Mais il ne rate pas l’occasion de faire ses débuts sur disque.« Je jouais régulièrement depuis pas mal d’années lorsque John et Alan Lomax m’ont découvert. Je gagnais en jouant ici et là 0,50 $ et jusqu’à 2,50 $ par soir et je savais que je pouvais gagner bien davantage avec ma guitare qu’en conduisant le tracteur pour Mr Stovall. Cela faisait 17 ans que je travaillais sur cette Plantation et je n’avais jamais vu personne s’en sortir, devenir simplement propriétaire de sa terre!... J’ai joué les blues les plus «low down» et profonds que je connaissais et je ne l’ai jamais regretté. Lomax m’avait dit qu’il éditerait le disque s’il était bon mais qu’il ne serait pas en vente. Mais qu’il me paierait pour cet enregistrement et qu’il m’en enverrait et que ça pourrait me servir pour le reste de ma carrière... C’est exactement comme cela que les choses se sont passées... Et puis entendre son propre disque pour la première fois, surtout à cette époque, c’était quelque chose! ...Quand Mr Lomax m’a fait écouter le disque, je ne me suis d’abord pas reconnu. Je ne m’étais jamais entendu chanter. Je me suis dit: «Ce type chante rudement bien le blues». Ce n’est qu’au bout d’un moment que je me suis rendu compte que c’était moi. Et cela m’a grandement donné confiance en moi. Je pense que ça m’a aussi beaucoup encouragé à partir à Chicago y tenter ma chance ».<br /></span><span class=Soustitre>MUDDY A CHICAGO</span><span class=Texte><br />Avec Lomax et la Bibliothèque du Congrès, c’est l’irruption inattendue du monde extérieur dans la vie de Muddy Waters qui décide effectivement ce dernier à quitter l’univers désespérant du Delta.« Je suis parti en 1943 à Chicago avec une petite valise, un costume et ma guitare. Mais là-bas, les gens étaient fous de jazz: Nat King Cole, Billy Eckstine, des trucs comme ça... J’ai commencé à jouer dans les marchés en plein air, dans Jewtown et Maxwell Street, dans des réunions privées, quelques clubs. Mais c’était vraiment très très difficile ».Comme beaucoup de migrants sudistes, Muddy Waters va tout d’abord habiter chez un de ses oncles, Joe Brant, qui s’était installé à Chicago durant les années 30. L’oncle Joe n’est qu’un musicien amateur mais un fan de blues et il s’enthousiasme tout de suite pour les talents de son neveu. Il lui achète une guitare électrique, l’emmène avec lui dans les cabarets de blues qu’il fréquente assidûment et le présente à Big Bill Broonzy avec lequel il entretient des rapports amicaux.Muddy n’oubliera jamais l’oncle de Chicago. Lorsque le succès aura donné au bluesman une certaine aisance financière, il prendra Joe Brant chez lui. C’est lui le vieux «Daddy» - comme tout le monde, famille et visiteurs, l’appelait alors - que tous ceux qui ont eu la chance d’être accueillis par Muddy Waters dans sa petite maison victorienne en pierres brunes du South Side n’ont pas manqué de rencontrer.A Chicago, au contact des vedettes du blues de la ville et des autres bluesmen en activité, Muddy va substantiellement modifier sa musique. Il laisse de côté le répertoire des orchestres à cordes et adapte aussi son blues du Delta à la mode orchestrale alors en vigueur dans la grande cité des bords du Lac Michigan. Son jeu de guitare emprunte beaucoup à ceux de Big Bill et Tampa Red. <br />Le guitariste Blue Smitty (Claude Smith) apprend à Muddy à mieux jouer de la guitare sans bottleneck. Avec sa générosité habituelle, Broonzy apporte aussi beaucoup à Muddy. Il le prend un peu sous sa protection, le présente partout et à tous, l’aide autant qu’il le peut. Muddy conservera toujours à Big Bill une forte reconnaissance. Dans les années 60, il enregistrera un album en hommage à Big Bill après avoir été admis auprès des proches parents, portant le cercueil du vieux maître, lors de son enterrement.Outre Big Bill, Muddy professera d’ailleurs toujours la reconnaissance, le respect, les hommages appuyés à ceux qui l’ont précédé. Avec une modestie et un sens de l’histoire assez rares dans la musique:« Je lis souvent que c’est moi qui aurait créé le blues moderne de Chicago. Cela me fait évidemment très plaisir. Mais c’est totalement faux. Big Bill, Lonnie Johnson, Tampa Red, Memphis Minnie, l’original Sonny Boy Williamson...ces bluesmen étaient là bien avant moi. Ce sont eux qui ont inventé le Chicago blues et cela des années avant moi. Ils ont préparé le public à ma musique... Sans eux, je n’aurais probablement jamais eu de succès. Il n’y aurait sans doute même jamais eu de disque de Muddy Waters ».On ne peut d’ailleurs pas vraiment comprendre la musique de Muddy Waters ni l’évolution du Chicago blues vers une musique orchestrale et électrique sans écouter celles de Big Bill Broonzy (cf. FA 252), Tampa Red (cf. FA 257) et John Lee «Sonny Boy» Williamson (cf. FA 253).Mais, pendant quelques années, Muddy Waters n’est qu’un parmi les nombreux jeunes bluesmen de la ville venus du Mississippi. Il doit vivre en dehors de la musique: dans une papeterie, une fabrique de composants radio, il livre et installe des stores vénitiens. Progressivement cependant, il est admis à jouer sur scène avec les grands bluesmen de la ville. <br />C’est encore Big Bill qui, un samedi soir de l’hiver 1944-45 alors qu’il joue à Sylvio’s sur West Lake, présente Muddy à John Lee «Sonny Boy» Williamson. Muddy restera huit mois dans l’orchestre du grand harmoniciste. Il va énormément apprendre durant cette période, comment et quand jouer à l’intérieur d’un orchestre professionnel, comment occuper la scène, gérer les problèmes d’un orchestre. Cela lui donne aussi l’opportunité de se faire remarquer par tous ceux qui comptent dans le Chicago blues d’alors ainsi que par une grande quantité d’auditeurs.« J’ai joué presque un an avec l’original Sonny Boy. Il y avait Eddie Boyd au piano. A l’époque John Lee Williamson était Sonny Boy depuis longtemps et moi je n’étais pas encore Muddy Waters! Sonny Boy était un type formidable mais terriblement jaloux. Il refusait qu’aucun de ses «jeunes» musiciens chante ou se mette en avant. Mais un soir, il était tellement saoul qu’il a quitté la scène au milieu d’un set pour aller s’endormir. Alors, on s’est retrouvé face à une foule de gens qui criaient, très mécontents, et commençaient à nous jeter des tas de trucs. Eddie Boyd se cachait derrière son piano. Alors, c’est moi qui ai chanté et j’ai cassé la baraque! A un moment donné, les applaudissements étaient tellement forts que ça a fini par réveiller Sonny Boy. Il s’est rué sur scène avec sa chemise qui pendait sur son pantalon et il s’est mis à reprendre la place de leader. Mais le public le huait et disait: «Laisse ce jeune gars chanter! «. Les semaines suivantes, au fur et à mesure que tout le monde me remarquait et voulait que je chante, Sonny Boy devenait furieux. Finalement, il m’a viré de son orchestre... Mais je l’aimais bien quand même. C’était un bon type au fond, un très grand bluesman... Il faut le comprendre: il avait un grand nom, des grands succès du disque, une énorme réputation et il avait peur que des jeunes comme moi lui enlèvent le pain de la bouche. Malheureusement, il ne nous a même pas laissé le temps de nous mesurer vraiment à lui. Il aimait mieux le whiskey et les femmes que la musique et c’est ça qui l’a tué! ».<br /></span><span class=Soustitre>LES PREMIERS ENREGISTREMENTS</span><span class=Texte><br />Muddy sait qu’aucun artiste ne peut véritablement faire carrière sans disque. Il traque donc toutes les occasions d’enregistrer.Grâce à Big Bill et aux mois passés dans l’orchestre de Sonny Boy Williamson, Muddy Waters rencontre les producteurs du Chicago blues des années 40, celui que l’on nomme Bluebird Blues. Il réussit en 1945 à enregistrer Mean Red Spider pour Mayo Williams (qui se trouve dans le coffret Chicago Blues, 1940-47 FA 150). Mais le disque sort sous le nom de James «Sweet Lucy» Carter sans que Muddy sache même qu’il a paru! Il ne le découvrira que trente ans plus tard lorsque des amateurs s’aviseront que ce bluesman à la mode du Bluebird blues d’alors est sans doute Muddy Waters. Un chanteur différent occupe l’autre face du 78t. Interrogé à ce sujet, Muddy avouait n’avoir jamais connu aucun James Carter et reconnaissait Saint Louis Jimmy derrière ce pseudonyme.Muddy Waters joue alors dans l’orchestre du pianiste Lee Brown. C’est là qu’il rencontre Baby Face Leroy Foster et Jimmy Rogers avec lesquels il sera longuement associé les années suivantes. Toujours grâce à Big Bill, Muddy auditionne pour Lester Melrose en 1946 qui lui fait enregistrer trois titres. Nous avons présenté un titre de cette séance dans le coffret Chicago Blues, 1940-47 (FA 150) et nous rééditons ici Jitterbug blues, lui aussi ancré dans le Bluebird blues mais qui laisse nettement percer, voix passionnée et guitare électrique vibrante, ce qui allait faire le succès de Muddy Waters.En attendant, c’est une nouvelle déception! Melrose - qui semble avoir perdu son flair légendaire - écarte les titres de ce nouveau bluesman. « Ce garçon n’a aucun talent original, aucun avenir « écrit-il dans ses notes de séance. Il interdit - tout comme pour Johnny Shines qu’il auditionne également ainsi qu’à Tommy Mc Clennan et Robert Petway qui interprétaient selon tous les témoignages de nombreuses pièces au slide - de jouer du bottleneck. <br />Pour lui, le son du slide à la façon du Delta est beaucoup trop rugueux et «paysan» pour les oreilles du public noir de Chicago, habitué aux douces sonorités à la façon hawaïenne de Tampa Red ou Casey Bill Weldon. Convaincu ou à tout le moins rendu prudent, Muddy n’enregistrera d’ailleurs en jouant du bottleneck que deux ans plus tard et à la demande expresse du label Chess!« Lester Melrose n’a pas aimé ce que j’ai fait ce jour-là. «C’est trop rural» m’a-t-il dit en faisant la grimace. «Ce truc ne se vendra pas « Après, j’ai alors cherché à être moins «rural», j’ai mis des saxophones derrière et le piano en avant. Et, quelque temps plus tard, c’est Phil Chess qui a insisté pour que je ne joue qu’avec le contrebassiste Big Crawford - un musicien de l’orchestre de Memphis Slim- et avec mon bottleneck. Il a dit: « Muddy, essayons juste toi et Crawford. Je sens que ça va être funky et que ça va plaire... «. Et c’est ça qui a marché d’un seul coup... Le monde de la musique est vraiment bizarre...On ne sait jamais où on va et si seulement on va quelque part ».<br /></span><span class=Soustitre>MUDDY WATERS BLUES BAND</span><span class=Texte><br />Des séances qui sont éditées sans qu’il le sache ou qui ne sont pas publiées... Rien ne fait penser que Muddy Waters va bientôt s’imposer comme le «Roi du Chicago blues». Le monde du disque, si nécessaire et si désiré par Muddy Waters, semble malheureusement lui échapper.« Pour être un nom, même un petit nom, dans le monde de la musique, il fallait avoir fait un disque. Les gens qui vivaient à côté de moi, qui venaient boire un verre régulièrement dans les clubs où je jouais le soir ne savaient pas qui j’étais jusqu’à ce que j’aie enregistré un disque! Alors, d’un seul coup, ils se sont mis à dire: «C’est Muddy Waters. Il a sorti un disque. On l’entend à la radio!» Mais pour cela, j’ai beaucoup, beaucoup dû me bagarrer! ».En attendant, Muddy a malgré tout de plus en plus confiance en lui. Il a vu que les clients le demandaient, l’appréciaient lorsqu’il jouait derrière des leaders. Fin 1946 ou début 1947, il décide alors de créer sa propre formation et d’y appliquer ses idées musicales. Il cherche d’abord un harmoniciste :«Beaucoup de gens croient aujourd’hui qu’il y a toujours eu plein de types qui jouaient de l’harmonica dans le Mississippi. C’est grandement exagéré. En réalité, c’est vraiment le succès de Sonny Boy à Chicago qui a poussé des tas de jeunes à essayer de jouer de l’harmonica... Quant à moi, je me suis mis à aimer le son de l’harmonica en jouant avec Sonny Boy. Et quand j’ai formé mon orchestre, j’ai cherché quelqu’un qui jouerait aussi bien que lui, qui saurait se faire entendre au-dessus de l’orchestre... J’ai d’abord joué avec Forest City Joe, un jeune gars qui traînait toujours autour de Sonny Boy. C’est comme ça qu’on s’était connus. <br />C’était un très grand harmoniciste, il serait certainement devenu aussi célèbre que (Little) Walter. Mais Joe avait un sale caractère. Il voulait absolument être le leader de mon orchestre! Et, chaque fois qu’on avait une discussion à ce sujet, il me laissait tomber. Il devait jouer avec moi et, le soir, personne!... Alors, on a arrêté. Mais lorsque, à la mort de Sonny Boy, Chess a enregistré Forest City Joe - en fait, il voulait en faire un nouveau Sonny Boy - , Joe a insisté pour que ce soit moi qui l’accompagne à la guitare. Mais Chess n’a pas voulu et lui a imposé un guitariste de jazz qui ne savait même pas ce que c’était que le blues. Les disques n’ont pas marché et Forest City Joe est ensuite rentré dans l’Arkansas... Je ne sais pas ce qui serait arrivé si j’avais joué de la guitare avec lui. Peut-être que ses disques se seraient aussi bien vendus que ceux de Sonny Boy et que je serais resté son guitariste!».L’orchestre de Muddy comprend alors Baby Face Leroy Foster à la guitare ou à la batterie, selon les lieux et les morceaux, Jimmy Rogers à l’harmonica et de temps à autre à la guitare plus un ou deux autres musiciens de circonstance. Muddy est malgré tout toujours à la recherche d’un harmoniciste à temps plein.« C’est alors que j’ai repéré Little Walter. Il jouait de la guitare et de l’harmonica dans Jewtown, la plupart du temps dans la rue parce qu’il n’avait pas l’âge requis pour se produire dans les clubs! Je l’ai bien écouté à l’angle de deux rues et je me suis présenté. Il tremblait d’émotion tellement il était content. C’était un très très jeune gars... Il a commencé à jouer de la guitare avec nous puis Rogers m’a dit: «Muddy, ce gamin joue de l’harmonica bien mieux que moi. Laissons-le faire».C’est ainsi que l’ossature du Muddy Waters Blues Band - Muddy, Jimmy Rogers, Little Walter, Baby Face Leroy Foster - est constituée et va s’imposer comme l’archétype du nouveau Chicago blues.<br /></span><span class=Soustitre>I CAN’T BE SATISFIED... MAIS ENFIN LE SUCCES</span><span class=Texte><br />Les frères Leonard (Len) et Phil Chess, deux immigrants juifs tchèques, s’étaient installés à Chicago à la fin des années 30 et avaient créé divers commerces dans le ghetto noir. Via l’acquisition d’un club, il s’aperçoivent de la popularité de nombreux artistes noirs qui n’ont jamais enregistré. Ils fondent donc leur label Aristocrat qui s’appellera bientôt, en toute simplicité, Chess! Il s’adjoignent les conseils avisés de Sunnyland Slim qui devient leur premier talent-scout, producteur et arrangeur. Sunnyland est un chanteur pianiste qui a un pied dans le blues de l’avant-guerre et un autre dans celui de la musique des nouveaux bluesmen. Slim qui apprécie la réputation de Muddy Waters dans les clubs du South Side le présente aux frères Chess. En novembre 1947, Muddy enregistre d’abord derrière Sunnyland Slim puis en leader, Gypsy woman et Little Anna Mae, les deux premiers titres d’une oeuvre copieuse et magistrale. Le disque sort enfin et Muddy Waters peut s’entendre à la radio et voir son nom sur les juke-boxes! Mais, quelles qu’en soient leurs qualités, ces deux premiers titres se ressentent des expériences négatives de Muddy avec Mayo Williams et Lester Melrose. Ils sont en fait très proches du Bluebird blues. C’est encore plus vrai des deux titres suivants - Mean disposition et Good looking mama dans lesquels Muddy est accompagné par le saxophone très «Melrosien» de Alex Atkins! Mais Chess est à la recherche d’autre chose. Peut-être lors de la même séance (fin décembre 1947?), Muddy va reprendre les deux titres du Delta blues qu’il avait enregistrés pour les Lomax en 1941. <br />Country blues devient Feel like going home et I be’s trouble s’appelle cette fois Can’t be satisfied. Mais, pour l’occasion, Muddy joue de la guitare suramplifiée avec son slide et est accompagné de la seule contrebasse de Big Crawford. La musique, sauvage, puissante, terriblement sensuelle, semble tout droit sortir d’un juke-joint du Mississippi.« A l’époque, personne, peut-être pas moi-même, ne croyait que je pourrais avoir du succès avec le style de country blues inspiré de Son House que je savais jouer. Leonard Chess l’aimait beaucoup mais ne pensait pas que ça pouvait se vendre. Malgré tout, il m’a fait faire en studio ces deux morceaux que j’avais déjà enregistrés pour la Bibliothèque du Congrès. Il m’a dit que c’était juste pour le plaisir et qu’il ne savait pas si il allait les publier. C’est Phil et surtout Evelyn Aron, son associée, qui l’ont poussé à sortir le disque. Et d’un seul coup, ça s’est vendu comme ça... En quelques jours, j’étais vraiment devenu Muddy Waters. Les propriétaires de bars, de clubs, de restaurants qui me disaient à peine bonjour depuis cinq ans que je jouais chez eux, se sont mis à m’appeler, à me chercher et se disputaient pour que je joue chez eux et pas ailleurs! ».Il faut souligner que cette formule gagnante - Muddy et le seul Big Crawford - ne correspondait absolument pas à l’ensemble - guitares, harmonica, batterie et bientot piano - que Muddy dirigeait et qui l’accompagnait régulièrement sur les scènes du South Side. A plusieurs reprises, Muddy insistera pour enregistrer avec l’harmonica de Little Walter. Mais il lui faudra attendre trois ans pour cela! Le succès commercial de Feel like going home/ Can’t be satisfied encourage dans un premier temps Chess à rester fidèle au duo guitare électrique-contrebasse.<br /></span><span class=Soustitre>ROLLING STONE</span><span class=Texte><br />Ces deux titres sont des blues du Delta, arrangés certes par Muddy, mais qui proviennent en fait du fonds du Delta blues et déjà enregistrés par nombre de bluesmen dans un contexte acoustique (Feel like going home n’est qu’une version de Walking blues). Muddy va continuer dans cette voie les années suivantes, ajoutant des paroles personnelles sur certains thèmes traditionnels, utilisant des mélodies propres au Delta blues, reprenant parfois tels quels certains morceaux. Ainsi, Down South blues est une variante de Rolling & Tumbling, enregistré la première fois par Hambone Willie Newburn (ou Newbern); Kind hearted woman provient évidemment du disque de Robert Johnson que Lomax avait donné à Muddy; Walking blues est une superbe version de cette composition de Son House. Enfin, le fameux Rolling Stone - qui donnera quatorze ans plus tard son nom au plus célèbre groupe de Rock de l’histoire, n’est bien sûr qu’une lecture très personnelle par Muddy de Catfish blues, un des thèmes les plus répandus du Delta blues, enregistré pour la première fois par Robert Petway et que nous avons présenté dans le coffret Blues/ 36 Chefs d’oeuvre (FA 033).Il faut aussi souligner - et cela malgré les apparences - la réélle continuité d’esprit et d’inspiration qui unit ce nouveau Chicago blues à ce qui est en train de devenir l’ancien: le Bluebird blues de Big Bill et Tampa Red.<br />Gypsy woman est une adaptation de My last goodbye to you de Big Bill; Burying ground et Sad letter blues proviennent de Sad pencil blues du même Broonzy; Streamline woman est nettement inspiré de Streamline blues par Johnnie Temple; Canary bird et Appealing blues sont, en fait, deux titres de John Lee «Sonny Boy» Williamson à peine retravaillés : respectivement Bluebird blues et Mattie Mae blues...Même le jeu de slide de Muddy Waters qui apparaîtra aux exégèses comme très novateur doit certes à Son House et au Delta blues mais désormais tout autant et peut-être davantage à celui de Tampa Red, moelleux et velouté. (Cf Tampa Red FA 257). Il est évident pour tous les protagonistes de l’époque (et en premier lieu pour Muddy Waters) qu’il n’y a pas l’idée de rupture avec ce qui se faisait auparavant mais plutôt celle de continuité et d’adaptation à une nouvelle sensibilité du public noir comme des interprètes. Muddy est présenté dans les clubs et la presse de Chicago comme le «nouveau Tampa Red», héritage qu’il revendiquera toujours avec fierté. Il est sans doute d’ailleurs très possible que - comme nous l’avait affirmé Muddy Waters - c’est Tampa Red qui lui-même joue de la guitare slide sur la séance gravée par Muddy en 1949 (Screamin’ and cryin’; Where’s my woman been?), sorte de passage de témoin du maître à l’élève!En janvier 1950, Muddy fait une infidélité aux frères Chess et enregistre pour un petit label de Chicago avec Baby Face Leroy Foster et Little Walter une version absolument explosive de Rollin’ and Tumblin’ (nous en présentons l’intégralité sur le n° 9 du CD 2 de ce coffret). <br />Si un seul morceau devait résumer la conversion du Delta blues en Chicago blues d’après guerre, gageons que ce formidable titre, plein d’une fougue furieuse, s’imposerait! Malgré les faibles moyens du petit label qui l’édite, cet extraordinaire chef d’oeuvre ne manque d’ailleurs pas de rencontrer les faveurs du public noir. Et met en rage Leonard Chess qui convoque immédiatement Muddy dans les studios pour ré-enregistrer le même morceau avec, comme toujours, Big Crawford. Nous présentons aussi cette version sur la sélection 11 du CD 2. Malgré, là encore, de réélles qualités, ce nouveau Rollin’ and Tumblin’ est bien plus sage et discipliné, moins percutant que le précédent. Mais Chess a dès lors les moyens d’imposer aux radios et aux juke-boxes ses disques contre la concurrence. Ce sera cette version de Rollin’ and Tumblin’ qui montera dans les Hit Parades.Malgré tout, l’expérience prouvera à Chess l’utilité de changer la formule guitare-contrebasse et de permettre à Muddy d’enregistrer avec Rogers et Little Walter. C’est ainsi qu’on peut apprécier le magnifique jeu d’harmonica de Walter dans les six derniers titres de ce coffret, depuis de grands chefs d’oeuvre comme Louisiana blues jusqu’à une pièce instrumentale inspirée du Rhythm & Blues comme Evans’ Shuffle qui n’est en réalité qu’une lecture à l’harmonica du Honeydripper de Joe Liggins, un grand succès du R & B californien (cf Roots of Rhythm & Blues FA 050)!Lorsque s’achève ce coffret, à la fin de l’année 1950, Mc Kinley Morganfield s’est imposé comme Muddy Waters, le nouveau «Roi» du Chicago blues qui reprend le flambeau et prolonge l’œuvre de ses grands prédecesseurs qu’il citera toujours comme ses inspirateurs: Big Bill, Tampa Red, Sonny Boy. <br />Bien que sa prééminence lui ait été ardemment disputée par son vieux rival Howlin’ Wolf et par quelques autres, Muddy Waters qui s’est imposé à Chicago avant les autres, n’aura aucun mal à conserver sa couronne de «Roi» du Chicago blues. Son orchestre, constamment renouvelé et dans une certaine mesure modernisé, accueillera les meilleurs nouveaux solistes de la ville et définira les évolutions du Chicago blues. Après Jimmy Rogers et Little Walter, nombreux seront les futures vedettes du genre qui passeront d’abord par le Muddy Waters Blues Band: les harmonicistes Big Walter Horton, Junior Wells, James Cotton, Mojo Buford, George Smith, Carey Bell, Jerry Portnoy; les guitaristes Pat Hare, Buddy Guy, Sammy Lawhorn, Luther Johnson, Luther Johnson Jr; les pianistes Otis Spann et Pinetop Perkins; les batteurs Fred Below, Francis Clay, Willie Smith... La plupart de ces musiciens quitteront Muddy pour former leurs propres groupes, retenant toujours une part importante de leur passage dans son orchestre, et influençant à leur tour d’autres apprentis bluesmen.En 1958, Muddy Waters quitte pour la première fois l’Amérique pour se produire en Angleterre à l’initiative du jazzman anglais Chris Barber et de son banjoiste Lonnie Donegan, des fans de blues et de folk américains. La tournée n’a qu’un succès commercial modeste. Mais sa présence en Angleterre aura des conséquences énormes sur l’émergence du blues britannique. C’est semble-t-il à ce moment-là que Mick Jagger et Brian Jones décident leurs carrières musicales. De retour aux Etats-Unis, Muddy Waters doit faire face à une indifférence de plus en plus grande du public noir pour le blues dont la préférence va désormais aller à d’autres musiques comme la soul. <br />L’expérience européenne aide Muddy à saisir les nouvelles opportunités offertes par le Blues Revival, découverte du blues par les jeunes blancs Nordistes. Il voit aussi venir à lui de nombreux jeunes musiciens blancs passionnés de blues comme les harmonicistes Paul Butterfield ou Charlie Musselwhite. Bientôt, il se produit dans les grands festivals de jazz ou de folk tels Newport devant des auditoires presque exclusivement Yankees et de race blanche.En retour, le succès des Rolling Stones et des autres groupes anglais en Amérique même, à partir de 1964, ouvre définitivement à Muddy Waters les portes du public du rock dont il devient une sorte de figure originale emblématique. Il enregistre en compagnie de nombreux musiciens devenus de grands noms du Rock via le Chicago blues, revient de nombreuses fois en Europe, en Australie, au Japon avant, durant les toutes dernières années de sa vie, de s’associer au guitariste texan Johnny Winter.La musique autant que la personnalité de Muddy Waters, chaleureux, protecteur, sa présence extraordinaire - il lui suffit d’apparaître sur n’importe quelle scène du monde pour imposer un silence respectueux - rencontreront les faveurs de la jeunesse du monde entier. <br />Et il sera salué avec une certaine raison comme le «père du blues», en tout cas celui de Chicago! Les dernières années de sa vie sont tout entières consacrées à véhiculer et savourer cette nouvelle réputation. Consciemment, l’ex-idole du ghetto de Chicago répand le feeling du blues, ses règles, son esthétique, d’une certaine façon aussi son ethique aux quatre coins de la planète, faisant de cette musique une des pierres angulaires de la chanson populaire du siècle. En 1981, Muddy Waters, l’ancien métayer de la plantation Stovall, retourne enfin dans le Mississippi, vedette triomphante du Delta blues festival. Il est officiellement honoré par sa ville - le maire lui donne les clés de Clarksdale - et son Etat natals! Il joue la même année dans une grande salle de Chicago, accompagné des Rolling Stones, salué par toute la presse comme un des grands artistes américains du siècle. Muddy Waters décède d’une crise cardiaque dans son sommeil à Chicago le samedi 30 avril 1983, laissant une œuvre copieuse d’une rare densité.<br /><em>Gérard HERZHAFT</em><br />Auteur de «La Grande Encyclopédie du Blues» (Fayard)<br /><u>SOURCES: </u><br />DEMETRE (Jacques) & CHAUVARD (Marcel).- Voyage au pays du blues.- CLARB, Paris, 1995<br />DIXON (Willie).- I am the blues.- Da Capo, New York, 1989<br />HOFSTEIN (Francis).- Muddy Waters.- Actes-Sud, Arles, 1996<br />LEADBITTER (Mike),Ed.- Nothing but the blues.- Hanover Books, Londres, 1971<br />LOMAX (Alan).- The Land where the blues began.- Pantheon, New York, 1993<br />OLIVER (Paul).- Conversation with the blues.- Cambridge University Press, Cambridge, 1997<br />ROONEY (Jim).- Bossmen.- Hayden, New York, 1972<br />ROWE (Mike).- Chicago Breakdown.- Da Capo; New York, 1981.<br />TOOZE (Sandra).- Muddy Waters, The Mojo man.- ECW Press, Toronto, 1997<br />Notes de livrets par: Mary Katherine Aldin; Sebastian Danchin; Willie Dixon; Studs Terkel; Jack Tracy; Pete Welding; Paul Williams.<br />Divers numéros de Soul Bag, Blues Unlimited, Blues World, Blues Access, Down Beat, Guitar Player, Living Blues.<br />Les textes des interviews de Muddy Waters proviennennt d’entretiens conduits par Gérard Herzhaft, Paul Oliver, Jim & Amy O’Neal, Robert Palmer, Jim Rooney et Pete Welding. <br />Toutes les traductions sont de Gérard Herzhaft.<br />© FRÉMEAUX & ASSOCIÉS/GROUPE FRÉMEAUX COLOMBINI SA, 2001<br /><em><strong>english notes</strong></em><br />Muddy Waters stands out as one of the most prominent names in the history of the blues. Although he didn’t really innovate, musically speaking, but followed the Chicago mode which had been prevailing for a good decade, yet he often represents Chicago’s new blues - electric and orchestral. His exceptional personality, which came over in his music, was also important. His charisma was remarkable, and although he was a tough businessman he was also generous and kind.This boxed edition covers the first part of his career, from Stovall’s plantation in the Delta to his success in Chicago, from the tractor driver, Mc Kinley Morganfield, to Muddy Waters, a celebrity of Chicago blues.<br /></span><span class=Soustitre>A Share-Cropping Childhood</span><span class=Texte><br />Mc Kinley Morganfield was born in Rolling Fork in the heart of Mississippi on 4 April 1915. He was the second of twelve children born to share-croppers Ollie Morganfield and Berta Jones. Ollie was black whereas Berta was a pure-blooded Cherokee. Their life was hard, so when Mc Kinley was one he was sent to live with his maternal grandmother, Della Jones, who worked on Stovall’s plantation in the north of Clarksdale.He was nicknamed Muddy Waters at an early age. Legend has it that this sobriquet stemmed from the fact that the child spent his time paddling in the ponds hear his home, but another version claims that he was so-named due to his skin colouring.The work on the cotton plantation dominated everything else and the boy had little formal education, but this was compensated by his natural intelligence. Despite the lack of schooling, Muddy learnt to read, write and count and his imagination led him to compose songs which charmed his family and neighbourhood. Muddy’s grandfather played the banjo and their home often reunited other musicians. At the age of ten, Muddy began to play the harmonica, and several years later he accompanied a family friend, the bluesman Scott Bohanna. Scott was a well-known guitarist and singer, travelling regularly from Clarksdale to Helena in Arkansas. He took Muddy under his wing, taught him the guitar and often took him to juke joints and at weekends they toured around the Delta region.Yet whereas Scott was not adventurous in his playing, Muddy listened to records by other musicians including Charlie Patton, Blind Lemon Jefferson and the Mississippi Sheiks. It was after walking for miles to see the Mississippi Sheiks in concert that Muddy, impressed by their car and clothes, vowed to become a true musician, an intelligent blues singer and not a simple labourer who earned a few bucks at the weekend by playing a few numbers, getting drunk and then straining behind the mule at the crack of dawn on Monday.After a few years, Muddy’s musical skills outstripped those of his mentor. And although Scott Bohanna went to Chicago where he lived until the eighties and stayed in contact with his old protégé, he never made any recordings.<br /></span><span class=Soustitre>Muddy Waters Finds His Feet</span><span class=Texte><br />Muddy’s reputation was growing in the Delta and in 1932 he exchanged his knocked-up instrument for a second-hand Stella. Several years later, he was able to purchase a new guitar, bought from the Sears & Roebuck catalogue.Then, one Saturday evening, Muddy heard Son House, and was tremendously moved. Subsequently, this guitarist became his inspiring force. But up to then, Muddy followed closely the Mississippi Sheiks, the most popular Mississippi black band, mainly known for their famous Sittin’ On Top Of The World, which became one of the big standards of American popular music. This string band had a large repertory, comprising ragtimes, plantation dance tunes, hillbilly, polkas, waltzes and blues.Muddy met and played with Joe Willie Wilkins, Rice Miller, Robert Nighthawk, Elmore James and Big Joe Williams. When violinist Son Simms, a veteran of the Delta stages offered him a place in his string band, the Son Simms Four, Muddy accepted at once. Along with Son who sang and played the violin, were mandolinist and guitarist Louis Ford, bassist Pittypat and occasionally the addition of another artist such as guitarist Charles Berry. Muddy played the guitar, sometimes the harmonic and sang a varied repertoire, largely influenced by that of the Mississippi Sheiks. Their success was considerable and they more or less became the ‘official’ orchestra of Stovall’s plantation. The band cut four titles in 1942, one being Ramblin’ Kid Blues, which we may appreciate here.<br /></span><span class=Soustitre>How Library Of Congress Changed Muddy Waters’ Life</span><span class=Texte><br />Muddy Waters’ intelligence and diligence also led to his promotion in Stovall’s plantation and in the early forties he drove a tractor, a better-paid job than a simple cotton picker. Around the same period Muddy joined the itinerant music hall troupe, Silas Green from New Orleans. For several weeks, he tap-danced, told jokes and played the harmonica and through the show he travelled to Memphis and Saint Louis. During each trip he also tried his luck by singing and playing the guitar in parks, bars and local cabarets. Yet the youngster was unsuccessful and was confronted by local musicians who resented the newcomer. Back in Clarksdale, he encountered folklorists John and Alan Lomax who were in charge of the Archive of Folk Songs in the Library of Congress. Since 1933, Lomax had been doing research on southern folklore, and several trips had been organised in the south where a team sought out and recorded local artists. From 1933 to 1942, they had recorded over 4 000 titles and 850 black interpreters. During their Delta expeditions of 1941 the Lomax’ were greatly helped by the black ethnomusicologist, John Work, one of the first coloured teachers in Fisk University, Nashville for black students.When John and Alan Lomax met up with Muddy, they were in fact searching for Robert Johnson, uncertain as to whether the latter was still alive. Indeed, he had passed away, but the researchers were told that Muddy Waters had a similar playing style. Although Muddy had seen Johnson play just a couple of times, they had both been initiated by Son House, both had mastered the bottleneck style and both sang the blues. He willingly accepted Lomax’ proposal to record his blues, was paid for the recording (although it was never commercialised) and even received a copy of the disc, which boosted his ego, giving him sufficient confidence to venture towards Chicago.<br /></span><span class=Soustitre>Muddy In Chicago</span><span class=Texte><br />In 1943, Muddy left the harsh Delta region with a simple case, suit and his guitar and headed for Chicago. Jazz then prevailed and his beginnings were hard, but he stayed with his uncle, Joe Brant, a blues fan who recognised his nephew’s talent, bought him an electric guitar, took him to blues cabarets where he was a regular and introduced him to Big Bill Broonzy. And he never forgot his Chicago uncle, or ‘Daddy’. Even when his success permitted financial comfort, Joe Brant went to live with him.Meeting the city’s blues stars, Muddy modified his music. He dropped the string band repertory and adapted an orchestral style of Delta blues, with his guitar playing influenced by Big Bill and Tampa Red. Guitarist Blue Smitty (Claude Smith) taught him to improve his playing without the bottleneck. Broonzy, known for his generosity, also greatly assisted Muddy and presented him to everyone he knew. Muddy remained forever grateful for his kindness. There again, he was always rated for his gratitude and respect topped with modesty. <br />He even contradicted those who tagged him as the inventor of modern Chicago blues, saying that Big Bill, Lonnie Johnson, Tampa Red, Memphis Minnie and the original Sonny Boy Williamson were the true creators, being there well before him. Indeed, Muddy Waters’ music and the evolution of the Chicago blues towards orchestral and electric music cannot be truly understood without listening to Big Bill Broonzy (cf. FA 252), Tampa Red (cf. FA 257) and John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson (cf. FA 253). However, for a few years, Muddy Waters was simply one of many young bluesmen who had migrated from Mississippi. He had to seek other employment to get by, then gradually he started appearing on stage with Chicago’s big bluesmen. It was again Big Bill who introduced Muddy to John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson, and Muddy joined the harmonica player’s orchestra for eight months. This experience taught him a great deal and enabled him to be spotted by a host of musicians and spectators. As Muddy recalled, Sonny Boy had a jealous streak and hated others taking the limelight. When the punters urged Muddy to sing, he became furious and finally sacked him.<br /></span><span class=Soustitre>The First Recordings</span><span class=Texte><br />Muddy knew that no artist can make a career without discs and thus looked for opportunities to record. Thanks to Big Bill and to the period spent with Sonny Boy Williamson, Muddy Waters met the Bluebird Blues, the Chicago blues producers of the forties. In 1945 he recorded Mean Red Spider for Mayo Williams (see Chicago Blues, 1940-47 FA 150). But the record was issued using the pseudonym of James ‘Sweet Lucy’ Carter, and Muddy only discovered that it was released thirty years later !Muddy Waters was then playing in pianist Lee Brown’s orchestra and there he met Baby Face Leroy Foster and Jimmy Rogers with whom he teamed up for many years. In 1946, Muddy auditioned for Lester Melrose who recorded three of his numbers, one being Jitterbug Blues, included here. Yet despite Melrose’s legendary flair, he reckoned that Muddy lacked original talent, was too rural and had no future. He even forbade him from using the bottleneck; Muddy then waited two years before recording with it again, when the Chess label specifically called for it.<br /></span><span class=Soustitre>Muddy Waters Blues Band</span><span class=Texte><br />Nothing seemed to indicate that Muddy Waters would shortly become the ‘King of Chicago blues’. The record world appeared to turn its back on him. Regardless, he remained confident, knowing that he was appreciated by the public and in late 1946 or early 1947 he decided to create his own band where he could exploit his musical ideas. He set about recruiting a harmonica player and initially chose Forest City Joe. However, their union was short-lived as Joe proved too dominant and unreliable. Muddy’s set-up then comprised Baby Face Leroy Foster on the guitar or drums, Jimmy Rogers on the harmonica and occasionally on the guitar plus one or two additional musicians according to the circumstances. But Muddy still needed a full-time harmonica player, and finally rooted out the very young Little Walter who thus completed the Muddy Waters Blues Band.<br /></span><span class=Soustitre>I Can’t Be Satisfied - Success At Last</span><span class=Texte><br />Brothers Leonard and Phil Chess, of Jewish Czech origin, settled in Chicago in the late thirties and created various businesses in the black ghetto. When they realised the popularity of numerous black artists who had never recorded, they founded the Aristocrat label, which was then renamed Chess. Through their main talent-scout, producer and arranger, Sunnyland Slim, Muddy Waters met the Chess brothers and in 1947 recorded Gypsy Woman and Little Anna Mae, first backing Sunnyland before landing the leader’s seat. The disc was released, but despite its certain quality, the two titles have a distinct Mayo Williams and Lester Melrose ring to them. This is even more apparent in the following two titles - Mean Disposition and Good-looking Mama where Muddy is accompanied by Alex Atkins’ ‘Melrosian’ saxophone. Yet Chess was searching for more.It was maybe during this same session that Muddy interpreted the two Delta blues numbers as were played for Lomax in 1941. Country Blues became Feel Like Going Home and I Be’s Trouble was modified to Can’t Be Satisfied. But this time the pieces were amplified - Muddy reached for his slide and was accompanied only by Big Crawford on the bass, resulting in wild, powerful and sensual sounds. Len Chess liked the music, but was unsure as to its marketing value. Nevertheless, the record was released and its impact was tremendous. Overnight Muddy Waters became a recognised celebrity, encouraging him to pursue the electric guitar/bass formula.<br /></span><span class=Soustitre>Rolling Stone</span><span class=Texte><br />Muddy may have arranged the aforementioned titles, but they had already been recorded by a number of bluesmen, using acoustic guitars (Feel Like Going Home is simply a version of Walking Blues). Muddy continued to follow the same lines in the following years, adding his own personal lyrics in traditional tunes and using Delta blues airs. Down South Blues comes from Rolling & Tumbling, first recorded by Hambone Willie Newburn, Kind-hearted Woman was taken from Robert Johnson’s disc that Lomax had given to Muddy, Walking Blues is a superb version of Son House’s composition. As for Rolling Stone, which was to lend its name to the most famous rock bands ever, this was a personal interpretation of Catfish Blues, first recorded by Robert Petway (see Blues/36 Chefs d’oeuvre - FA 033).The continuity of inspiration which united the new Chicago blues with that which was being replaced is also of interest. Gypsy Woman is an adaptation of Big Bill’s My Last Goodbye To You, Burying Ground and Sad Letter Blues come from Broonzy’s Sad Pencil Blues, Streamline Woman was much inspired from Johnnie Temple’s Streamline Blues, Canary Bird and Appealing Blues are slight variations on John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson’s Bluebird Blues and Mattie Mae Blues.Even Muddy’s slide technique is not dissimilar to Tampa Red’s smooth style. He was even presented in the press and in Chicago clubs as the ‘new Tampa Red’. Indeed, as Muddy Waters once declared, Tampa Red himself played the slide guitar in Muddy’s 1949 session (Screamin’ And Cryin’, Where’s My Woman Been ?).In January 1950 Muddy ventured towards another Chicago label with Baby Face Leroy Foster and Little Walter to cut an explosive version of Rollin’ And Tumblin’, a fabulous piece which demonstrates the conversion of Delta blues to post war Chicago blues. <br />Leonard Chess was furious about this straying and immediately demanded that Muddy record the very same number in his studios, along with Big Crawford as always. This second rendition was better-behaved, but due to Chess’ influence it was this disc which entered the Hit Parades. However, this experience did enable Muddy to modify the guitar/bass formula when working with Chess and to record with Rogers and Little Walter. Consequently, we may appreciate Walter’s magnificent harmonica in the last six titles of this selection.The boxed-set closes at the end of 1950 when Mc Kinley Morganfield had become Muddy Waters, the new ‘King’ of Chicago blues, maintaining the art of his predecessors, who he always quoted as his inspiring force : Big Bill, Tampa Red and Sonny Boy.His band was renewed constantly and was modernised to a certain extent, welcoming the best soloists from town. Following Jimmy Rogers and Little Walter, many future stars debuted in the Muddy Waters Blues Band - harmonica players Big Walter Horton, Junior Wells, James Cotton, Mojo Buford, Goerge Smith, Carey Bell and Jerry Portnoy, guitarists Pat Hare, Buddy Guy, Sammy Lawhorn, Luther Johnson and Luther Johnson Jr, pianists Otis Spann and Pinetop Perkins, drummers Fred Below, Francis Clay and Willie Smith.In 1958, Muddy Waters left America for the first time to perform in England, encouraged by the English jazzman Chris Barber and his banjo player Lonnie Donegan. The tour’s commercial success was moderate, but it had a great impact on British blues, as Mick Jagger and Brian Jones then decided on their musical careers. <br />Upon his return in the States, Muddy was confronted with increasing indifference from the black public, which was turning more to other genres, such as soul. But his European experience enabled him to grasp other opportunities offered by the Blues Revival and the interest shown by young white northerners. Soon, he was to be billed in the large jazz or folk festivals, where the punters were almost all Yankees and white.From 1964 onwards, the subsequent triumph of the Rolling Stones and other English groups in America opened many doors for Muddy Waters, who was regarded as an emblematic figure. He recorded with many great Rock musicians, returned to Europe on many an occasion, toured Australia and Japan and then during his last years he teamed up with the Texan guitarist Johnny Winter.Wherever he went, he was respected for his music and for his warm personality. His ultimate years were spent travelling and bathing in this new reputation. Thus, the ex-idol of Chicago’s ghetto managed to spread the blues feeling around the planet, adding to its importance in the realms of popular song.In 1981, Muddy Waters, a one-time employee on Stovall’s plantation, returned to Mississippi as the acclaimed star of the Delta blues festival. During the same year, he appeared on one of Chicago’s big stages, accompanied by the Rolling Stones and the press cited him as one of the greatest American artists of the century. On 30 April 1983, Muddy suffered a heart attack and passed away peacefully in his sleep, leaving a mountain of works behind him.<br />Adapted by <em>Laure WRIGHT</em> from the French text of<em> Gérard HERZHAFT</em><br />© FRÉMEAUX & ASSOCIÉS/GROUPE FRÉMEAUX COLOMBINI SA, 2001<br /></span><span class=Soustitre2>CD 1</span><span class=Texte><br /><strong>01. COUNTRY BLUES </strong> 3’26<br /><strong>02. I BE’S TROUBLED </strong> 3’05<br /><strong>03. RAMBLIN’ KID BLUES</strong> 3’17<br /><strong>04. JITTERBUG BLUES</strong> 2’54<br /><strong>05. GIPSY WOMAN </strong> 2’33<br /><strong>06. LITTLE ANNA MAE </strong> 2’31<br /><strong>07. GOOD LOOKING WOMAN</strong> 2’42<br /><strong>08. MEAN DISPOSITION</strong> 2’35<br /><strong>09. I CAN’T BE SATISFIED </strong> 2’41<br /><strong>10. I FEEL LIKE GOING HOME</strong> 3’09<br /><strong>11. TRAIN FARE HOME </strong> 2’46<br /><strong>12. DOWN SOUTH BLUES</strong> 2’53<br /><strong>13. KIND HEARTED WOMAN</strong> (Robert Johnson) 2’36<br /><strong>14. SITTIN’ HERE AND DRINKIN’ </strong> 2’34<br /><strong>15. YOU’RE GONNA MISS ME </strong> 2’36<br /><strong>16. MEAN RED SPIDER </strong> 2’17<br /><strong>17. STANDING HERE TREMBLING</strong> 2’24<br /><strong>18. STREAMLINE WOMAN</strong> 3’18<br /><strong>Tous les titres composés par Mc Kinley Morganfield (Muddy Waters) sauf lorsque indiqués</strong><br /><strong>(1)(2) </strong>Muddy Waters, vcl/g. Stovall Plantation, Ms. 24 août 1941<br /><strong>(3) </strong>Son Simms Four: Muddy Waters, vcl/g; Percy Thomas, g; Son Simms, vln; Louis Ford, mdln. . Clarksdale, Ms. 24 juillet 1942<br /><strong>(4) </strong>Muddy Waters, vcl/g; James Clark, pno; Homer Harris, g; Judge Riley, batt. Chicago, 27 septembre 1946<br /><strong>(5)(6)</strong> Muddy Waters, vcl/g; Sunnyland Slim, pno; Big Crawford, bs; inconnu, batt. Sur (6). Chicago, novembre 1947<br /><strong>(7)(8) </strong>Muddy Waters, vcl/g; Sunnyland Slim, pno; Alex Atkins, t-sax; Big Crawford, bs.Chicago, fin 1947<br /><strong>(9)(10)</strong> Muddy Waters, vcl/g; Big Crawford, bs. Chicago, fin 1947<br /><strong>(11)(12)(13)(14)</strong> Muddy Waters, vcl/g; Big Crawford, bs. Chicago, 10 novembre 1948<br /><strong>(15)(16)(17)(18) </strong>Muddy Waters, vcl/g; Leroy Foster, g; Big Crawford, bs. Chicago, 30 novembre 1948</span><br /></p><p align=justify class=MsoNormal> </p><p align=justify class=MsoNormal><span class=Source>CD Muddy Waters The Blues © Frémeaux & Associés (frémeaux, frémaux, frémau, frémaud, frémault, frémo, frémont, fermeaux, fremeaux, fremaux, fremau, fremaud, fremault, fremo, fremont, CD audio, 78 tours, disques anciens, CD à acheter, écouter des vieux enregistrements, albums, rééditions, anthologies ou intégrales sont disponibles sous forme de CD et par téléchargement.)</span></p>" "dwf_titres" => array:36 [ …36] "unit_price" => "" "price_digital" => 19.95 "price_cd" => 29.988 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/7/6/2/2/17622-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => array:1 [ …1] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 39.948 "regular_price_amount" => 39.948 "regular_price" => "€39.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#667 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#738 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 6 => ProductListingLazyArray {#728 -imageRetriever: ImageRetriever {#736 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#734} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#416} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#415 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "2070" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3448960629829" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€24.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "LLL298" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "634" "date_add" => "2021-10-24 19:46:10" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:38" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "215" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p>Benoît Blue Boy, is our national bluesman, he is covered with medals, and already has an impressing discography. During the summer of 2002, Benoît Blue Boy left for the United States in Austin, Texas, digging for american music, blues, rythm'n blues, mexican music, cajuns, country, western swing, soul... Deep american music, popular and mixed, from Latin America. He then went to the Gulf of Mexico to unite with musicans at Port Arthur where cajuns, mexicans and americans meet every night to danse and listen to their favorite orchestras coming staight from New-Orleans, Houston, San Antonio... This is the exciting story of Benoît Blue Boy in America.</p><br><br><p></p>" "description_short" => null "link_rewrite" => "benoit-blue-boy-en-amerique" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "BENOIT BLUE BOY EN AMERIQUE" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 634 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "2070-17996" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 20.79 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=2070&rewrite=benoit-blue-boy-en-amerique&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 20.79 "price_without_reduction" => 29.94 "price_without_reduction_without_tax" => 20.79 "reduction" => 4.992 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:3 [ …3] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 24.95 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => array:14 [ …14] "dwf_livret" => "<h3>Benoit Blue Boy</h3><p align=justify><p><span class=Soustitre>Benoit Blue Boy en Amérique</span></p><p><span class=Texte><strong>GARE TA VOITURE DANS L’ALLÉE - T’ES LA SEULE</strong></span></p><p><span class=Texte><span class=Texte><br />Inclus Gare ta voiture dans l’allée version remixée fm et T’es la seule et Blues in the night (version latino)</span><br /></span><br /><span class=Texte><strong>Benoit Blue Boy En Amérique</strong></span><span class=Texte><br />En 1961 j’avais 15 ans et déjà un harmonica dans la poche. Dans les surprises-parties, on écoutait et on dansait sur Fats Domino, James Brown, Ray Charles, Jimmy Reed, Slim Harpo... En 1965, grâce aux premiers disques des Rolling Stones, j’ai pu commencer à chanter et jouer ce répertoire dans les clubs de jazz à Paris, le jeudi et le dimanche après-midi. Quelques années plus tard, en 1970, je suis parti d’abord à Los Angeles où j’ai pu jouer et rencontrer George “Harmonica” Smith, Albert Collins, Jimmy Rodgers, Muddy Waters, Albert King, etc. Puis la Louisiane où ce furent Zachary Richard, Clifton Chenier, Earl King, Fats Domino, Dr John Clarence “Frogman” Henry. C’est là que j’ai réalisé que toute la musique que j’écoutais 10 ans auparavant venait de la même région, le Golfe du Mexique, de l’embouchure du Mississippi, de New Orleans jusqu’à Corpus Christi, la frontière du Mexique et que les musiciens de Louisiane et du Texas adaptaient cette musique selon la langue de leurs publics qui pouvaient être français, ou espagnol pour les mexicains (pachucos) ou même cajun (gumbo). En juillet 2000, je suis parti à Austin, Texas, enregistrer une bonne douzaine de morceaux en hommage à cette musique dans un esprit et dans les conditions qui étaient celles d’un orchestre intégré du début des années 60, époque où la découverte des gisements de pétrole en mer rassemblait à Port Arthur, frontière du Texas et de la Louisiane, des cajuns, des américains, des mexicains, et qui, tous les soirs, allaient danser et écouter les orchestre favoris et régionaux arrivés de New Orleans, Houston, San Antonio, etc.<br /><em>Benoît Blue Boy et les derniers rebelles de la côte du Golfe du Mexique</em></span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>1. Gare ta voiture dans l’allée</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal<br />“<em>Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Pierre “Pitou” Pelegrin</em> : basse<br /><em>Hector “L’Araña” Watt</em> : guitare<br /><em>Mark Goodwin</em> : piano, orgue<br /><em>The West Side Horns</em> : Eracleo “Rocky” Morales : tenor sax<br /><em>Adalberto “Al” Gomez Jr</em> : trompette<br />C’est vrai que c’est typiquement américain de garer sa voiture dans l’allée. James Brown, Jimmy Nolen, King Curtis et la Blue Eyed Soul – la soul aux yeux bleus – c’était la spécialité du meilleur orchestre de Louisiane; les Boogies Kings, et ils sont toujours là d’ailleurs. “Unk” John Turner m’a raconté toutes les fois où, quand il commençait à jouer de la batterie avec son voisin de classe Johnny Winter à la guitare, ils allaient voir les Boogies Kings, Cookie and the Cupcakes, Camille Bob and the Lollipops pour apprendre à jouer la caisse claire en retard pour mettre les riffs de cuivre en valeur et faire danser. C’est Rocky Morales, le “King Curtis Mexicain” de St-Antonio qui joue du saxophone. En 1961 il ne comptait déjà plus les disques de R’n’Blues dans lesquels il avait joué.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>2. Hey! toi</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal, harmonica, guitare<br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>J.J. Barrera</em> : basse<br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare<br />Lazy Lester, Slim Harpo, Jimmy Reed, Eddie Taylor. La base du R’n’R et du blues électrique : trois guitares, une batterie, un harmonica. Le chaos organisé, avec un chanteur qui tient debout par miracle et qui raconte une histoire de tous les jours à peine compréhensible, à vrai dire c’est c’que j’ai toujours préféré.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>3. Toujours demain</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère<br /></strong><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal, harmonica, guitare<br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Pierre “Pitou” Pelegrin</em> : basse<br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare<br /><em>Mark Goodwin</em> : orgue<br /><em>The West Side Horns</em> : Rocky Morales : sax tenor, Al Gomez Jr : trompette<br />Joe Barry (Joseph Barrios), Tommy McClain, Jimmy Donley. Une ballade louisianaise, ça commence comme une valse, et puis ça traîne des pieds sur le plancher, c’est d’une tristesse épouvantable (pire que le blues). C’est comme si le temps s’arrêtait le samedi soir et qu’il se perdait jusqu’au lundi matin. Dans les années 60, ce genre de morceau avait été testé par les producteurs. A peine fini d’enregistrer, d’abord dans les juke-boxes de bordel de Louisiane, pour voir si les filles pleuraient et remettaient sa chanson, ils partaient avec le disque directement faire le tour des radios locales, sûr que ça allait marcher. Otis Redding a commencé avec ce genre de morceau. Toujours demain, c’est plutôt pour les quartiers mexicains, mañana por la mañana.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>4. 10 h 1/2 à “Chez nous” Aka “Pachu-Gumbo”</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br />Benoît Blue Boy : vocal<br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Pierre “Pitou” Pelegrin</em> : basse<br /><em>Hector “Araña” Watt :</em> guitare<br />Texas Shuffle : ça a commencé avec Gatemouth et T.Bone, les inventeurs de la guitare électrique. L’instrument qui pouvait être joué plus fort que les cuivres. Enfin la Yenapas “Chez nous”, c’est le resto français du Texas, à Austin. ça ferme à 10 h 1/2 du soir, enfin pour les américains parce que pour “nous” c’est l’heure où on peut aller manger une tranche de pâté maison, du vrai pain, des cornichons et boire un verre de Chinon et parler français, et ça fait du bien. Pour y arriver, il faut remonter la 6e rue, passer devant les clubs. A cette heure-là, il fait encore vraiment chaud, la bière glacée coule à flots et la musique se déverse par les portes et les fenêtres ouvertes sur les trottoirs. Texas shuffle : “Faites-les rentrer, Banzaï!”.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>5. T’es la seule</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : harmonicas<br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie <br /><em>Pierre “Pitou” Pelegrin</em> : basse<br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare <br /><em>Mark Goodwin</em> : orgue, piano<br /><em>The West Side Horns</em> : Rocky Morales : sax tenor, <br /><em>Al Gomez Jr</em> : trompette<br />Le R’n’B chicano. C’est mon dada, ça c’est mon truc (la musique des Pachucos de “San Anto” comme ils disent). ça a commencé à la fin des années 50 avec les groupes de doo-wap mexicains comme les “Pharahos” où sévissaient déjà Randy Garibay et Duke Antony. Ensuite ils ont voulu jouer comme Fats Domino; c’est là que sont apparus les cuivres et l’équipe des West Side Horns, dirigée par Rocky “Eraclo” Morales. Et des dizaines de groupes souvent mixés ont commencé à enregistrer des disques sur les marques locales. Des groupes aux noms extraordinaires comme Mando and the Chilli Peppers, Sonny Ozona and the Sun Glows, Johnny Jay and his Pompadors, Denny Ezba and the Fabulous Goldens, et puis Johnny Glenn, Dough Sahm, Ricky “at the keys”, Freddy Fender, etc. Personne au monde ne peut jouer comme The West Side Horns. Un mélange de mariachis mexicains et de fanfares New Orleans comme si c’était normal. Et chiale “Rocky”, le son de l’orgue aussi! C’est la signature de San Anto, y n’y a pas mieux pour remplacer l’accordéon. Thank you Mark.</span></p><p><br /><span class=Texte>“T’es la seule” est mon titre préféré. Une vraie chanson d’amour, basée sur la répétition (côté africain black des griots repris par les blancs sous le nom de système coué ou véritable litanie latine!) qui consiste à force de dire la même chose de convaincre la bien-aimée. Il suffit d’écouter une fois le titre pour qu’il vous hante, pour que sa mélodie simple mais néanmoins insidieuse, vous donne des allures d’Otis Redding français à la sauce mariachis, des allures de Benoît Blue Boy. <em>Patrick FREMEAUX</em></span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>6. Blues en la noche</span> (Benoît Billot)<br /><span class=Soustitre><em>The blues in the night – Le blues dans la nuit</em></span><br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal, harmonica<br /><em>Randy Garibay</em> : vocal, guitare<br /><em>Duke Anthony (le Duc de San Anto)</em> : batterie<br /><em>Jack Barber</em> : basse<br /><em>The West Side Horns</em> : Rocky Morales : sax tenor, Al Gomez Jr : trompette<br />Mon pote Randy Garibay – le premier et le meilleur des chanteurs de Rhythm n’ blues chicano - U.S.A. –. “Venga paqua pue”, il chante dans le parler de la rue, “El calo”, celui des Pachucos, des gangs mexicains bannero. C’est le vieux parler des paysans d’Amérique du Sud, ça leur permet surtout de parler entre eux sans que personne ne puisse les comprendre (personne et surtout la loi américaine). Il avait vraiment envie qu’on enregistre ce duo hispano-francophone. Il insistait : “les disc-jockeys de San Anto vont adorer ça, c’est une première mondiale”. Hasta luego y cuidad con los babys, Randy.<br />P.S. : y’a Jack Barber à la basse, le 1er musicien anglo-américain à jouer dans le groupe mexicain. Il est arrivé avec Randy, et il m’a dit qu’il voulait surtout pas rater ça.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>7. J’entends ton taxi qu’arrive</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal<br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Pierre Pelegrin</em> : basse<br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare<br /><em>Mark Goodwin</em> : orgue<br /><em>The West Side Horns</em> : Rocky Morales : sax tenor, <br /><em>Al Gomez Jr</em> : trompette<br />Le blues New Orleans, ça a été inventé par Earl King et Eddie Jones, plus connu sous le nom de Guitar Slim. A sa première séance d’enregistrement, à New Orleans, il y aurait eu un certain Ray Charles au piano. Les producteurs étaient allés le chercher en prison. Ils tenaient beaucoup à ce qu’il écrive les arrangements – à Austin, il y avait Mark Goodwin au piano et à l’orgue. Par contre, à la guitare, il y avait mon ami Hector; il parle pas beaucoup, j’le connais depuis des années, je l’ai vu jouer entre autres avec Lou-Ann Banton, Paul Orta. Il est arrivé avec des guitares magnifiques qu’il avait emprunté à Mattéo et d’autres que lui avait donné Jimmy Vaughan et un ampli d’un autre monde sur lequel il y avait écrit “Jesus, para paz en las callès”. J’ai jamais très bien compris d’où il était. Certains disent que c’est un mescalero d’El Paso. Au bout de quelques jours, il est venu me voir dans le jardin derrière le studio et il m’a dit : “Benoît, j’ai appris beaucoup de choses avec toi”; j’ai vu qu’il était content et ça m’a fait plaisir. L’araña, c’est comme ça que “Pitou” Pelegrin l’appelle. Quand il joue, on dirait que sa main se transforme en araignée qui tisse sa toile lentement et inexorablement; une fois que vous êtes pris, vous en sortez pas. ça doit être un truc de Chaman...</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>8. J’suis pas l’homme qui t’faut</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal<br />“<em>Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>J.J. Barrera</em> : basse<br /><em>Don Leady</em> : guitare, steel guitare<br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare<br /><em>Mark Goodwin</em> : orgue<br />La Louisiane, au début des années 50 était avec le Texas la seule région où Elvis Presley était accepté. Rapidement la musique cajun et le western swing se sont transformés en rockabilly (ce qui veut plus ou moins dire “danse des péquenots”) dès qu’ils ont enlevé les violons. Et au début y en avait encore. J’ai demandé à mon ami Don “Gator” Leady de venir jouer de la guitare sur ce morceau. Il est arrivé de son Missouri natal au milieu des années 70 au Texas, où il a enregistré une dizaine de disques avec son groupe The Tail Gators (Keith Ferguson y jouait de la basse), le meilleur groupe de rock cajun que j’ai pu entendre. A la basse, il y a Monsieur Jean-Jacques “J.J.” Barrera. C’est un cas lui, sa mère française est née en Algérie et son père “Mexicain de Laredo” a écrit un livre magnifique dont le titre est “Puis les gringos sont arrivés”, tout un programme – d’ailleurs ce livre est interdit au Texas –. J.J. joue du bajo sexto avec Santiago Jimenez (le frère de Flaco Jimenez), le meilleur des orchestre de Norteño. Il a aussi remplacé Keith Ferguson au sein des Tail Gators. Hommage aux pionniers des Rock’-A-B louisianais : Al Ferrer and the Boppin’ Billies, Cleveland Crochet and the Sugar’ Bees, Johnny Jannot, Eugène “Terry” de Rouen and the Down Beats.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>9. Tu sais rien</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal, harmonica<br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Pitou Pelegrin</em> : basse<br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare<br /><em>Mark Goodwin</em> : piano<br /><em>The West Side Horns</em> : Rocky Morales : sax tenor, <br /><em>Al Gomez Jr</em> : trompette<br />Voilà un morceau typique des disques de blues de Houston enregistrés par la marque de disques Duke ou Peacock. Les vedettes en étaient le chanteur Bobby “Blue” Bland et Junior Parker, un de mes harmonicistes préférés. On a toujours l’impression quand le morceau commence que Ben Hur va entrer dans l’arêne, avec les arrangements de cuivres exagérés; l’Araña a encore sévit. J’avais l’impression en jouant de l’harmonica de me débattre dans la toile qu’il venait de tisser. ça va, j’en suis sorti.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>10. C’est moi qui tient l’volant</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère<br /></strong><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal, sifflet - “Unk” John Turner : batterie<br /><em>Pitou Pelegrin</em> : basse <br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare <br /><em>Mark Goodwin</em> : piano<br /><em>The West Side Horns</em> : Rocky Morales : sax tenor<br /><em>Al Gomez Jr</em> : trompette<br />J’ai pas pu résister à écrire un morceau, comme celui-là. Le début du Rhythm n’?Blues de New Orleans, avec le piano et la rythmique rumba. C’est par Cuba, la Jamaïque et New Orleans que la musique africaine est arrivée aux U.S.A. J’aimer bien siffler. C’est comme de l’harmonica sans harmonica et puis c’est encore moins lourd. Merci encore à Mark Goodwin pour le piano et à l’“Unk” pour la batterie, ça avait l’air de bien l’amuser et puis il était fier.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>11. Un sale boulot</span> (Benoît Billot - Steve Verbeke)<br /><strong>Editions Croque-Musique</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal, harmonica <br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Pitou Pelegrin</em> : basse <br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare <br /><em>Mark Goodwin</em> : piano<br /><em>The West Side Horns</em> : Rocky Morales : sax tenor<br /><em>Al Gomez Jr</em> : trompette<br />J’ai écrit ce morceau avec Steve Verbeke pour son premier disque. Le soir d’avant j’avais vu Jean Reno faire le “nettoyeur” à la télé, un grand moment de cinéma français. On retrouve la même idée plus tard dans Pulp Fiction de Tarantino. C’est le genre de musique qu’on entendait à Port Arthur, Beaumont, Lake Charles, fin 50 début 60. C’est là que sont nés “Unk”, Johnny Winter, Janis Joplin, Clifton Chenier, Joe Long, Lonnie Brooks (Guitar Jr), Philip Walker, Long John Hunter. Clifton Chenier y jouait du blues français à l’accordéon. J’ai toujours essayé de faire sonner mes harmonicas comme lui se servait de son accordéon. J’ai beaucoup pensé à lui en enregistrant le morceau. C’est bien lui le premier chanteur de blues français.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>12. Rentrer chez moi</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Editions SPPT - La Lichère</strong><br /><em>Benoît Blue Boy :</em> vocal, harmonica<br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Jean-Jacques “J.J.” Barrera</em> : basse<br /><em>Don Leady</em> : guitare, accordéon<br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare - Mark Goodwin : piano<br />Le zydeco ou les haricots, ou French la-la : la dernière des musiques afro-américaines créée en Louisiane; un gumbo de musique cajun et R’n’Blues. C’est Don Leady qui tient l’accordéon. J’ai toujours aimé mélanger l’harmonica avec l’accordéon. J’me souviens que “Unk” John est assis derrière sa batterie, il a respiré un grand coup et il a dit : “Faites attention, je vais faire ça comme ça doit être joué et y’aura pas besoin d’le faire deux fois, j’suis né avec”. Passe-moi le sel l’Unk, on va les faire danser. Le jour, à Austin, il faisait 52 degrés. Dehors, la plus forte vague de chaleur au Texas depuis 1910. Et quand on enregistrait, on arrêtait les ventilateurs et l’air conditionné dans les studios, à cause du bruit que j’aurais dû enregistrer d’ailleurs, car les musiciens ont du mal à s’en passer.</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>13. Tous les jours</span> (Benoît Billot)<br /><strong>Delabel Editions</strong><br /><em>Benoît Blue Boy</em> : vocal, harmonica <br /><em>“Unk” John Turner</em> : batterie<br /><em>Don Leady</em> : guitare <br /><em>Hector “Araña” Watt</em> : guitare <br /><em>Pierre Pelegrin</em> : basse, sifflet<br />Le Rock n’ Roll cajun comme il était joué en Louisiane au moment où les disques des Beatles et des Rolling Stones sont arrivés. Toujours la même question : quoi faire avec 2 guitares, une batterie et un harmonica. C’est mon pote “Pitou” qui joue de la basse et qui siffle. C’est son morceau préféré. Faut dire qu’il a appris à se servir d’une basse avec Keith Ferguson et c’est le même Keith F. qui avait remis cette musique dans l’air du temps avec les T-Birds, son groupe dans les années 80.<br /></span></p><p><span class=Texte><br /><span class=Soustitre>14. Gare ta voiture dans l’allée <br /></span>(Remixée version FM)</span></p><p><br /><span class=Texte>Une coproduction Benoît Blue Boy - La Lichère - Spectacles et productions Patrick Tandin - Frémeaux & Associés - Groupe Frémeaux Colombini SA. / Enregistré à Austin, Texas, juillet 2000, au Studio Glenn Glaz Recordin’ Studio par Glenn Rios. / Terminé, mixé, masterisé, octobre 2000 par Michel Delcampo, Studio Orlandus, 33?Mérignac, France. / Produit et réalisé par Benoît Blue Boy. / Grands remerciements à Philippe Combe qui m’a véritablement “accompagné” d’un bout à l’autre, à Thierry sans qui j’y serais pas “arrivé” et aux meilleurs “Les Tortilleurs” / Stan Noubar - Pacha, Fab’ Millerioux, Thibauld Chopin, “Duende” Keith Ferguson C/S. / Photos : Philippe Combe. / Management : Denis Leblond - Ets : 01 42 26 03 03</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Source>CD Benoit Blue Boy en Amérique © Frémeaux & Associés (frémeaux, frémaux, frémau, frémaud, frémault, frémo, frémont, fermeaux, fremeaux, fremaux, fremau, fremaud, fremault, fremo, fremont, CD audio, 78 tours, disques anciens, CD à acheter, écouter des vieux enregistrements, albums, rééditions, anthologies ou intégrales sont disponibles sous forme de CD et par téléchargement.)</span><br /></span><br />------------------------------------------------<br /><span class=Soustitre>Les aventures de Benoît en Amerique par SOUL BAG<br /></span><span class=Texte><span class=Edito>J’marche doucement. Plus qu’un titre de chanson, c’est une profession de foi ! Benoît Blue Boy a attendu quatre ans avant de nous proposer un nouvel album. Peaufiné à l’ancienne au fin fond du quartier mexicain d’Austin. Explications.<br /></span><strong>SOUL BAG :</strong> C’est ton dixième album et, pour la première fois, tu as éprouvé le besoin d’aller enregistrer aux États-unis. Est-ce que tu en avais marre des musiciens français ?<br /><strong>BENOÎT BLUE BOY :</strong> Ah, non vraiment pas ! Beaucoup de gens pensent ça ; c’est pour ça que j’étais hyper gêné. A part les Tortilleurs qui savaient parfaitement pourquoi je voulais y aller. C’est un truc dont j’avais envie depuis très longtemps, mais je voulais le faire au moment où je savais que je pourrai le contrôler, sans que personne ne me dise quoi faire. Et que je pourrais aller aux États-unis où je voudrais et utiliser les musiciens de mon choix. Ça n’a rien à voir avec les musiciens ou les studios français. La preuve, c’est que je suis allé le mixer à Bordeaux dans un studio que j’aime bien, avec des gens que j’aime bien. Les Tortilleurs, ça rime avec meilleur !<br /><strong>SB :</strong> Je m’en doutais un peu. Comme Patrick Verbeke, tu n’es pas allé là où on t’attendait. Quitte à aller aux États Unis, on voyait bien Patrick aller à Austin pour se payer Double Trouble et toi, on te voyait plutôt aller en Louisiane. Résultat, il est allé à la Nouvelle Orléans et on te retrouve à Austin. Pourquoi cette idée ?<br /><strong>BBB :</strong> Parce que j’en ai parlé le premier. Donc, Patrick est allé tout de suite à New Orleans quand il a su…[rires]. Non, c’est parce que je savais, connaissant bien la région, que je trouverai à Austin des musiciens venant de Port Arthur, de Houston et de San Antonio. Parce que c’est une espèce de centre où il y a des studios et des musiciens qui viennent de tout le Texas et de la Louisiane. J’aurais pu me poser à Port Arthur où je connais des studios, mais ç’aurait été plus difficile pour faire venir des musiciens de San Antonio. Et à Austin, il y a des clubs, alors, il y a toujours des musiciens.<br /><strong>SB :</strong> Ça se prépare comment, avant le départ, un enregistrement comme ça ?<br /><strong>BBB :</strong> Ben, faut écrire les morceaux. Je les avais tous depuis un bon moment, parce que j’ai pas fait de disque depuis quelque temps…J’ai écrit les morceaux en sachant parfaitement avec qui j’allais les faire. Je savais qui j’allais prendre. Donc j’ai préparé le disque dans ma tête. Je ne pense pas que j’aurais mis ces mêmes morceaux si j’avais fait un disque ici avec les Tortilleurs.<br /><strong>SB :</strong> Tu avais aussi pensé aux arrangements ?<br /><strong>BBB :</strong> Oui, parfaitement. Quand les cuivres sont arrivés, je leur ai sifflé les morceaux…J’ai sifflé les trois quarts des riffs.<br /><strong>SB :</strong> Ils ne lisent pas la musique ?<br /><strong>BBB :</strong> Si, le trompettiste écrit. Tout de suite, je l’ai vu qui tenait la trompette d’une main et qui écrivait de l’autre…Il doit être gaucher d’ailleurs. Il m’a dit qu’il avait pris cette habitude du temps où il jouit avec Doug Sahm : « Il chantait les arrangements à toute vitesse et le lendemain il te demandait de les jouer. Et si tu ne savais pas, tu te faisais engueuler ».<br /><strong>SB :</strong> Ces musiciens, tu peux les présenter ? Et dire pourquoi tu as choisi Untel ou Untel ?<br /><strong>BBB :</strong> Ce que je voulais, c’est avoir les West Side Horns qui sont la section de cuivres de San Antonio et où il y a toujours Rocky Morales. Un trompettiste peut changer, Spot Barret peut venir jouer du ténor, mais le principal c’est que Rocky soit là.<br /><strong>SB :</strong> Avec qui jouent-ils d’habitude ?<br /><strong>BBB :</strong> Ils jouent avec Ranfy Garibay bien sûr, ils se connaissent depuis qu’ils sont gamins. Et puis ils ont travaillé avec Doug Sahm pendant des années. Tu les vois sur des disques joués à Austin…Mais tu vois surtout Rocky Morales, parce que c’est rare qu’on appelle tout les Mexicains d’un coup !<br /><strong>SB :</strong> Ça c’est pour les cuivres. Pour la rythmique ?<br /><strong>BBB :</strong> J’ai pris Oncle John à la batterie, Uncle John Turner, « Unk ». Parce que je le connais depuis longtemps, et c’est le premier batteur de blues blanc qui ait été connu aux États-unis. Le mec qui est né à Port Arthur, qui est allé à l’école avec Johnny Winter, et qui a appris à jouer en regardant Cookie & the Cupcakes, Fats Domino…C’est là qu’il a appris à jouer quand il était gamin. Pour ce que je voulais faire, je savais qu’en prenant l’Oncle, il pourrait faire toutes ces musiques qui se jouaient à Port Arthur à la fin des années 50, début 60, quand il a commencé : zydeco, rockabilly ou la musique cajun…Je savais qu’il le pourrait sans que j’ai à lui expliquer.<br /><strong>SB :</strong> La guitare ?<br /><strong>BBB :</strong> Il y a deux guitaristes. Hector Watt ? « L’araignée », je l’appelle, parce que lorsqu’il joue on a l’impression d’une araignée en train de tisser sa toile. Je l’ai pris d’abord parce que c’est un Indien [rires] – c’est un Mescalero d’El Paso – et qu’il pouvait donc apporter quelque chose d’autre ; c’est aussi un jeune musicien d’Austin dont personne ne parle. C’est pourtant le mec à qui Jimmy Vaughan donne toutes ses guitares et qui a accompagné Lou Ann Barton pendant des années. C’est pour moi un des guitaristes texans les plus importants actuellement. Parmi les jeunes, je ne parle pas de Clarence « Gatemouth » Brown !<br /><strong>SB :</strong> C’est lui qui prend le solo à la Guitar Slim ?<br /><strong>BBB :</strong> Oui, bien sûr, c’et lui qui joue sur…, comment ça s’appelle ?, J’entends ton taxi qui arrive [rires]. Il y a rarement des mecs qui jouent aussi simplement que ça. Et qui le font exprès ! Même au milieu des chorus, tu le vois qui s’arrête, pour s’empêcher d’aller trop vite ou faire des trucs avec les doigts. Tout ce qu’il joue, c’est exactement ce qu’il veut jouer, ce n’est jamais automatique. De sa tête jusqu’au doigts, tu vois la note arriver ! Il joue vraiment le morceau, il n’essaie pas de placer des trucs à lui. Pour moi, c’est important de ne pas avoir quelqu’un qui essaie de m’emmerder pendant que je suis en train de chanter [rires] !<br /><strong>SB :</strong> Et l’autre guitariste ?<br /><strong>BBB :</strong> C’est Don Leady, il a eu longtemps un groupe qui s’appelait les Tail Gators. C’est un mec qui est arrivé du Missouri, c’est un allumé total de la musique…- comment dire ? – rockabilly joué par des Cajuns ! J’avais envie de l’avoir parce que je sais qu’il a une façon particulière de faire la rythmique et les chorus. C’est amusant car tu ne sais jamais si c’est de la pedal steel ou de la guitare.<br /><strong>SB :</strong> Le bassiste ?<br /><strong>BBB :</strong> Il y en a plusieurs. Il y a Pierre Pellegrin, un Français qui vit à Austin depuis une bonne dizaine d’années. Il a appris en regardant Keith Ferguson tous les jours. Ça me faisait plaisir de jouer avec Pierre parce que c’est un Français installé là-bas. Tu vois pas ça souvent, à part Franck [Goldwasser]. Ne serait-ce que pour montrer qu’il y a quelques Français qui habitent aux États-unis et qui jouent vraiment…Et puis il y a aussi Jean-Jacques Barrera. C’est un nom un peu bizarre parce que sa mère est pied-noir d’Oran et son père Mexicain de Laredo. Il est né à Laredo, il a un prénom français, tout le monde l’appelle « Dji Dji ». Il a tenu la basse avec les Tail Gators quand Keith n’a plus pu jouer. Il joue actuellement du « bajo sexto » avec Santiago Jimenez, le frère de Flaco, qui est au Texas le dernier accordéoniste mexicain traditionnel. Le bajo sexto est une sorte de douze cordes accordée bizarre sur laquelle on fait les basses et la rythmique en même temps !<br /><strong>SB :</strong> Qui est-ce qu’il y a d’autre ?<br /><strong>BBB :</strong> Euh…Y a un pianiste. J’ai eu du mal à en trouver un parce que ceux que je voulais n’étaient plus vraiment en état de pratiquer. J’ai fini par trouver Mark Goodwin qui joue avec Bobby Mack, qui est du Texas et qui connaît bien cette musique et tout les musiciens.<br /><strong>SB :</strong> Comment as-tu choisi le studio ? Parce que j’imagine qu’il y en a beaucoup à Austin.<br /><strong>BBB :</strong> Il n’y en a pas énormément. Il y en a trois, quatre, qui sont vraiment connus, du genre Arlyne, où je ne voulais vraiment pas aller parce que, voulant faire venir les mecs de San Antonio, je savais qu’ils ne seraient pas à l’aise dans ce genre d’endroit…C’est pourquoi j’ai pris un petit studio recommandé par Jean-Jacques Barrera, dans le quartier mexicain, tenu par un jeune qui avait travaillé auparavant dans les grands studios. Donc, ça s 'est passé en plein quartier mexicain où j’ai pu faire comme bon me semblait. Je voulais enregistrer le plus « live » possible ; dans les mêmes conditions qu’au milieu des années 60. Si tu veux, mon rêve c’était de faire le genre de disque que j’écoutais quand j’étais gamin et que j’allais dans les surprises-parties. Quand j’écoutais fats Domino, les premiers ray Charles, Jimmy Reed…Les premiers trucs qui m’ont branché sur la musique et que j’ai toujours rêvé de faire. Mais je voulais le faire comme il faut, avec des mecs qui ont joué à cette époque-là, dans ces conditions. Comme si j’avais été à Port Arthur en 1962-63 avant que les Beatles arrivent aux États-unis, quand il y avait encore ces groupes mixtes avec des Américains, des Cajuns, des Mexicains, genre swamp-pop comme on disait. Dans ma tête, c’était ça.<br /><strong>SB :</strong> C’est pour ça qu’il y a ce mélange de rocks, de slows…<br /><strong>BBB :</strong> Voilà ! Parce que c’était ce que l’on entendait dans les surprises-parties pour faire danser les filles.<br /><strong>SB :</strong> On va voir si on peut faire danser les filles sur du Benoît Blue boy maintenant ! Combien de temps a duré l’enregistrement ?<br /><strong>BBB :</strong> Une quinzaine de jours.<br /><strong>SB :</strong> Tu étais tous les jours en studio ?<br /><strong>BBB :</strong> On l’a fait à la mexicaine. C'est-à-dire comme je le fais toujours : mañana para mañana, on ne s’est pas pressés. Donc, on a fait le disque tranquillement ; tous les jours, on venait au studio et on enregistrait un ou deux morceaux. J’ai gravé au total une quinzaine de morceaux, quinze ou seize, et il y en a treize sur le disque.<br /><strong>SB :</strong> Ça s’est bien passé ?<br /><strong>BBB :</strong> Comme une lettre à la poste ! Tiens, regardes les photos, là, tout le monde a le sourire, personne ne fait la gueule. Eh ! j’oubliais, il y avait aussi un autre bassiste, Jack Barber. Je n’avais pas osé l’appeler. Pour moi, avec Keith ferguson, c’est le plus grand bassiste du Texas pour ce genre de musique. Il est arrivé avec Randy [Garibay] et il m’a dit : « Je voulais venir parce qu’on m’a parlé d’un français qui a le respect pour les musiciens mexicains. Et comme moi, depuis que je suis gosse, je joue avec eux, je veux bien participer à ton disque ». Avant ça, quand il est entré dans le studio, il m’a regardé avec un air ahuri, il est passé devant moi, est allé plus loin, a posé sa basse, est revenu, m’a encore regardé et m’a dit : « Tu connais Keith Ferguson ? ». J’ai répondu que je l’avais jamais vu et il a dit : »J’ai cru que c’était lui qui était revenu ». Ça m’a fait tout bizarre parce que Keith – qui est mort il y a trois ans – est comme un lien entre tous les musiciens du disque…<br /><strong>SB :</strong> Sur ce disque, à part un instrumental, tu chantes sur tous les morceaux, sauf le Blues de la nuit, le Blues en la noche où tu es en duo avec Randy Garibay. Pourquoi avoir choisi ce titre ?<br /><strong>BBB :</strong> C’est le choix de Randy. J’avais dans l’idée deux ou trois morceaux mais, pour lui, ça sonnait trop mexicain. C’était trop proche de Flaco [Jimenez]. Il m’a dit : « Moi, je suis un chanteur de rhythm and blues ». Alors, on a cherché dans son répertoire et on est tombés d’accord sur celui là, parce qu’il avait une belle partie à chanter en espagnol et que je pouvais mettre des paroles en français. Il m’a demandé de lui envoyer le disque dès sa sortie : « Parce que là, à San Antonio, on est sûr que le disque va passer à la radio. Des Mexicains et un Français ensemble, ils n’ont jamais entendu ça ! »<br /><strong>SB :</strong> Dans le disque, on ne peut pas dire que l’harmonica soit l’instrument roi. Il y a un bel instrumental, des solos, mais pas dans tous les morceaux…<br /><strong>BBB :</strong> Si il y a de l’harmo dans le blues de Louisiane, on ne peut pas dire qu’il y en ai beaucoup dans le blues texan. Pour les quelques trucs d’harmo que j’ai fait, j’ai vraiment pensé à Clifton Chenier et à l’accordéon. Parce que celui qui m’a le plus influencé c’est pas un harmoniciste, c’est Clifton Chenier. Bien sûr, au début, j’ai écouté les trucs de Little Walter, James Cotton, Machin…Lazy Lester mais, en fin de compte, ce que j’ai toujours dans la tête, c’est Clifton. Et je n’aime pas la démonstration d’harmo. Ça m’emmerde. Même l’instrumental, c’est une « antidémonstration ». Le truc technique de l’instrument, ça ne m’intéresse pas vraiment. Enfin si, ça m’intéresse : ma manière de jouer, c’est une technique que pas grand monde emploie ! [rires] C’est vraiment l’ancienne manière de jouer quand on appelait l’harmo « l’accordéon du pauvre ». Je recherche ça plutôt que cet exercice de vélocité où il faut faire le plus vite possible comme les guitaristes. C’est ridicule. L’instrumental, j’ai attendu le dernier jour pour l’enregistrer. J’ai indiqué : « shuffle en ré », c’est tout, et on a démarré. A la fin, ils m’ont dit : « On en fait une autre ? », j’ai répondu « Non, non, ça va ». Au bout de quinze jours passés ensembles, je savais que je n’aurais pas à expliquer le morceau. Parce que, pour moi, c’est ça un instrumental de blues : ce sont quatre mecs qui jouent ensemble, qui font attention à ce qu’est en train de jouer celui qui est devant, de façon à l’aider et à ne jamais le gêner. J’ai demandé un micro directement sur la console. « Et tu veux un ampli ? – Non, non, on le fait comme ça ».<br /><strong>SB :</strong> Au niveau du matériel justement, tu ne sembles pas soucieux du micro, tel modèle, telle année…<br /><strong>BBB :</strong> Si, si, je suis un accro des micros, des amplis…J’ai tout ça, mais c’est devenu tellement impératif d’avoir un Biscuit, le micro de 1964 avec l’ampli Machin. Je les ai à la maison et j’en ai joué un moment, mais c’est devenu tellement obligatoire de jouer avec ce son là que [il détache ses mots] : je ne veux pas. Parce que sinon, les gens viennent te voir en te disant : « Ouah ! C’est super le son de l’ampli ! Et t’as quoi comme micro ? Ouah, la vache ! Où tu l’as eu ? » [rires]. Je préfère passer par la sono, là au moins tu joues de l’harmo !<br /><strong>SB :</strong> Ce qui m’a frappé aussi en écoutant le disque, c’est que même enregistré à Austin avec ses musiciens américains et mexicains, ça garde le « Benoît Blue Boy Sound »…<br /><strong>BBB :</strong> Ben oui, parce que ce sont mes morceaux. J’ai mon univers, ma manière d’écrire mes chansons. Il y a le fait aussi que ce sont des chansons en français.<br /><strong>SB :</strong> Tu es le producteur de ton disque, tu l’as financé. Tu n’avais donc aucune contrainte extérieure. Est-ce un choix que tu as fait, ou n’as-tu trouvé personne pour financer ton projet ?<br /><strong>BBB :</strong> Les deux. J’ai un peu cherché, mais le projet que je présentais était incompréhensible. Les gens ne comprenaient pas ce que je voulais faire. Je n’allais pas faire des maquettes ici pour aller l’enregistrer là-bas [rires]. Tu fais le tour des maisons de disques, personne ne sait ce qu’est le West Side, personne ne connaît San Antonio…C’est pas une tare, c’est un truc tellement local que ça a du mal à s’exporter. C’est pour ça aussi que j’ai aidé Philippe Combe à sortir ce disque de Randy Garibay [« Chicano Blues Man, Surfin’dog », cf.SB 161, p.60], parce qu’il était important qu’on entende ça. Parce que ça fait aussi partie de l’histoire du blues américain. Le côté mexicain existe dans cette région autant que le côté cajun.<br /><strong>SB :</strong> Une fois le disque enregistré, tu reviens avec tes bandes sous le bras et tu cherches un distributeur. Ça se passe comment ?<br /><strong>BBB :</strong> D’abord, il faut finir le disque, le mixer. J’ai fait ça à Bordeaux au mois d’Octobre, et après j’ai fait le tour des maisons de disques. En insistant pas beaucoup à vrai dire [rires]. Même les boîtes françaises spécialisées dans le blues m’ont dit : « Ouais, on va le sortir parce que c’est oi, mais c’est pas du blues ». Je me suis dit, si eux ne comprennent pas, c’est pas la peine. Devant leur enthousiasme j’ai pas insisté, j’ai pensé à le vendre sur Internet. C’est pas grave…l’important pour moi, c’est de l’avoir fait. Et puis, je suis tombé sur Patrick Frémeaux qui avait envie de ressortir les albums que j’ai fait avant. Je lui ai dit que je venais d’en faire un nouveau. Il a écouté et a trouvé que ça collait parfaitement avec son catalogue. Je me suis mis tout de suite d’accord avec lui parce que je voyais qu’il y avait une dynamique et, surtout, que ça lui plaisait.<br /><strong>SB :</strong> On aime bien les Tortilleurs, mais le disque donne aussi envie de t’entendre au moins une fois sur scène avec les musiciens du disque. Est-ce à l’ordre du jour ?<br /><strong>BBB :</strong> Ça l’est, oui et non… J’ai quelques festivals cet été où je pourrai faire un micmac entre les Tortilleurs, les cuivres, peut-être Hector à la guitare. Mais, ce ne serait que pour quelques dates, parce que je ne suis pas sûr que ces mecs de San Antonio aient envie de traîner sur les routes de France. A chaque fois que j’ai fait une tournée ou il y avait un Américain ou un Anglais, au bout de quinze jours, il en avait marre d’être en France. Ce qui est normal. Moi, au bout de quinze jours aux États-unis, j’ai envie de rentre chez moi. T’es content de quitter le Texas [rires].<br /><strong>SB :</strong> Je suis frappé à l’écoute de beaucoup de groupes français d’entendre ton influence, surtout au niveau des textes (ce côté décalé de parler du quotidien, un certain désenchantement, une forme d’humour). As-tu conscience de faire école ?<br /><strong>BBB :</strong> Je me suis fait un CD de reprises de mes morceaux ! Mais je reconnais aussi des bouts de phrases, des manières de tourner les trucs…J’entends bien que les mecs ont écouté mes disques, mais, à chaque fois, je me dis : « Je l’aurais pas écrit comme ça ». Donc, c’est leur truc à eux. Le blues, ç’a toujours été quelque chose où un type parle de lui, des conneries qui lui sont arrivées hier ou avant-hier, et de savoir comment s’en sortir. Le meilleur moyen de s’en sortir, c’est d’avoir une espèce d’autodérision. Au bout d’un moment, ça devient un style. J’ai toujours écouté du blues en Anglais et j’ai souvent entendu des histoires comme ça. <br /><strong>SB :</strong> Il n’y a peut-être pas toujours cet humour, cette autodérision dans le blues américain ?<br /><strong>BBB :</strong> Dans le truc black, si. Mais dans le blues blanc, non, j’entends pas ça. Ils veulent tellement le faire sérieusement ! Il n’empêche qu’il y a des mecs qui jouent vraiment bien, qui chantent bien. Mais c’est rarement drôle. Alors que, même chez les plus angoissés, genre Robert Johnson, il y a toujours quelque chose qui me fait mourir de rire. Tu sens qu’il y a une telle distance par rappoirt à ce qui lui est arrivé, que c’est amusant. Une autre chose drôle dans le truc black, c’est le fait de jouer au macho, à un point tellement exagéré que ça devient de l’humour. En français, c’est tellement difficile à faire parce que tout le monde le prend au premier degré. « Putain, il ose dire ça ! ». Alors, j’essaie de le faire de temps en temps, mais c’est vraiment pas facile.<br /><strong>SB :</strong> Concernant ton rôle de producteur. Que penses-tu apporter à un artiste ou à un groupe en tant que producteur ? <br /><strong>BBB :</strong> J’ai l’habitude de faire ça depuis des années, d’écrire des chansons, d’aller dans les studios. Donc, je vois parfaitement chez les autres ce qu’ils veulent faire et j’essaie de les aider au maximum pour leur faire sortir ce qu’ils ont envie d’exprimer.<br /><strong>SB :</strong> Tu ne cherches pas à faire du Benoît Blue Boy ?<br /><strong>BBB :</strong> Non, même s’il est sûr que les gens vont dire que c’est du Benoît Blue Boy, parce que j’ai aussi une manière de faire jouer les morceaux qui est la mienne. Mais, d’un autre côté, si un gars m’appelle, c’est qu’il a envie de ça aussi. Mais ce n’est pas ce que je cherche à faire, à placer mes morceaux ni à faire du Benoît Blue Boy. Je cherche à aider comme je l’ai fait pour Lenny [Lafargue], pour Steve [Verbeke], ou pour les groupes qui m’appellent pour les aider à répéter…<br /><strong>SB :</strong> Tu vois quelque chose à ajouter ?<br /><strong>BBB :</strong> Non…Je ne suis pas le meilleur vendeur de mes disques…[rires] Euh…Le disque sort le 1er Juin !<br /><em>Jacques PERRIN</em> - SOUL BAG</span></p></p>" "dwf_titres" => array:14 [ …14] "unit_price" => "" "price_digital" => 9.948 "price_cd" => 19.992 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/7/9/9/6/17996-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => array:1 [ …1] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 24.948 "regular_price_amount" => 24.948 "regular_price" => "€24.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#631 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#743 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 7 => ProductListingLazyArray {#735 -imageRetriever: ImageRetriever {#741 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#441} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#740} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#739 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "2084" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3448960618724" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€24.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "LLL187" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "648" "date_add" => "2021-10-24 19:46:10" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:38" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "215" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>PLUS TARD DANS LA SOIREE</h3></p><br><br><p>In “Plus tard dans la soirée”, Benoît Blue Boy walks hand in hand with the real spirit of blues while creating his own personal sound.</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>PLUS TARD DANS LA SOIREE</h3>" "link_rewrite" => "benoit-blue-boy" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "BENOIT BLUE BOY" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 648 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "2084-17989" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 20.79 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=2084&rewrite=benoit-blue-boy&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 20.79 "price_without_reduction" => 29.94 "price_without_reduction_without_tax" => 20.79 "reduction" => 4.992 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:3 [ …3] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 24.95 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => array:6 [ …6] "dwf_livret" => null "dwf_titres" => array:10 [ …10] "unit_price" => "" "price_digital" => 9.948 "price_cd" => 19.992 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/7/9/8/9/17989-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => array:1 [ …1] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 24.948 "regular_price_amount" => 24.948 "regular_price" => "€24.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#669 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#748 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 8 => ProductListingLazyArray {#440 -imageRetriever: ImageRetriever {#746 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#422} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#745} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#744 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "2090" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3448960633208" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€24.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "LLL336" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "654" "date_add" => "2021-10-24 19:46:10" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:38" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "215" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>BENOIT BLUE BOY & FRANCK GOLDWASSER</h3></p><br><br><p>“Since the appearance of Benoit Blue Boy’s first LP for Vogue in 1978, he’s released some fifteen albums where “Petits Boogies” and “Blues au bout d’mon lit” have slipped in the “Porte en arrière” to celebrate his idea of French Speaking Blues. For Franck Goldwasser, on the other hand, the blues played on the West Coast had nothing French about it at all. For the first time, the former Parisianturned- pure-west-coast-bluesman drops his English and resorts to his native tongue.” Stéphane COLIN</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>BENOIT BLUE BOY & FRANCK GOLDWASSER</h3>" "link_rewrite" => "papa-fais-pas-ca-benoit-blue-boy" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "PAPA, FAIS PAS ÇA - BENOIT BLUE BOY" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 654 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "2090-18033" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 20.79 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=2090&rewrite=papa-fais-pas-ca-benoit-blue-boy&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 20.79 "price_without_reduction" => 29.94 "price_without_reduction_without_tax" => 20.79 "reduction" => 4.992 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:2 [ …2] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 24.95 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => null "dwf_livret" => "<h3>Papa, fais pas ça LLL336</h3><p><span class=Soustitre>BenoIt Blue Boy<br />Franck Goldwasser</span></p><p><br /><span class=Soustitre><span class=Soustitre2>Papa, fais pas ça</span><br /></span><span class=Texte><br /><span class=Soustitre>Ouais, ouais, ouais</span> <br /><strong>Auteur compositeur Benoît Billot<br /></strong>J’lui ai dit ouais, ouais, ouais<br />Tu f’rais bien mieux d’m’écouter<br />J’lui ai dit ouais, ouais, ouais<br />T’aurais mieux fait d’m’écouter<br />Si tu veux faire la sourde<br />Eh bien moi j’vais faire le muet<br />J’t’ai d’mander 100 fois<br />D’arrêter d’continuer<br />Mais tu veux rien entendre<br />C’t’à croire qu’tu l’fais exprès<br />Ouais, ouais, ouais<br />T’aurais mieux fait d’m’écouter <br />Maint’nant qu’tu fais la sourde<br />Eh bien moi j’vais faire le muet<br />Ca m’a pris 3 mois<br />Pour t’ram’ner chez moi<br />Et même pas 5 secondes<br />Pour voir que ça l’f’rait pas<br />Ouais, ouais, ouais<br />T’aurais mieux fait d’m’écouter <br />Si tu veux faire la sourde<br />Eh bien moi j’vais faire le muet<br />T’es sortie hier soir<br />Pareil la nuit d’avant<br />Maint’nant tu t’traines d’vant moi <br />Sans apprêt ni collants<br />Ouais, ouais, ouais<br />T’aurais mieux fait d’m’écouter <br />Maint’nant qu’tu fais la sourde<br />Ca y est moi j’vais faire le muet<br />J’en savais rien<br />A c’qu’on m’a dit<br />Faut pas être bien malin<br />Pour l’voir quand c’est fini<br />Ouais, ouais, ouais<br />T’aurais mieux fait d’m’écouter <br />Continue à faire la sourde<br />Eh bien moi j’vais faire le muet<br />Si tu veux faire la sourde<br />Eh bien moi j’vais faire le muet<br /><span class=Soustitre>Papa, fais pas ça <br /></span><strong>Auteur Benoît Billot<br />Compositeur Franck Goldwasser<br /></strong>Papa, fais pas ça<br />Maman elle aime pas<br />Papa, fais pas ça<br />Papa, fais pas ça<br />T’es toujours à l’endroit<br />L’endroit qui faut pas<br />Et quand t’es à l’envers<br />C’est l’envers de l’endroit <br />Papa est en bas<br />Il fait du chocolat<br />Maman est en haut<br />Et elle fait pas d’cadeaux<br />Papa, fais pas ça<br />Maman l’fait déjà<br />Papa, fais pas ça<br />Papa, fais pas ça<br />Papa est en bas<br />Qui fait du chocolat<br />Maman est en haut<br />Et elle fait pas d’cadeaux<br />Chaque foi qu’il faut pas <br />C’est toujours toi qu’es là<br />Et quand t’es pas là<br />Ca s’remarque même pas<br />Papa, fais pas ça<br />Maman elle veut pas<br />Papa, fais pas ça<br />Papa, fais pas ça<br />Papa, fais pas ça<br />Maman elle aime pas<br />Papa, fais pas ça<br />Papa, fais pas ça</span></p><br /><p><span class=Texte><span class=Soustitre>J’ai reçu une lettre <br /></span><strong>Auteur compositeur Franck Goldwasser<br /></strong>J’ai reçu une lettre ce matin,<br />J’vais vous lire c’qui y’avait d’écrit dessus,<br />Tu f’rais bien d’rentrer chez toi,<br />La petite qui t’aimait s’est pendue<br />J’ai enfilé mon costume,<br />Et j’suis descendu à la gare<br />Les enterrements ça me fout le cafard<br />Alors je m’suis arrêté au bar<br />J’ai avalé trois quatre canons<br />Pour m’donner du cœur au ventre<br />L’patron a payé sa tournée,<br />J’ai dis « j’peux pas, il faut qu’j’rentre »,<br />Il a dit « p’tit, j’comprends ton mal,<br />C’est pas pour ça qu’faut être grossier,<br />On d’mande qu’à t’remonter l’moral,<br />On pense pas qu’à notre gosier,<br />C’qu’est arrivé à cette petite,<br />Ca, c’est vraiment l’pire des cauchemars,<br />Mais pour c’qui est d’lui rendre visite,<br />T’as au moins 25 ans d’retard ! »<br />« Tu l’as laissée un sale matin, <br />Tu lui as même pas dit au revoir<br />Elle avait jamais cessé de t’aimer,<br />Sans s’abaisser à t’en vouloir »<br /><span class=Soustitre>Elle m’dit t’es d’la mauvaise graine <br /></span><strong>Auteur compositeur Benoît Billot<br /></strong>Y en a qui disent que t’es trop belle<br />Et qu’moi j’suis bien trop vieux<br />Mais bon si j’me trompe pas<br />C’est dans les vieux pots qu’on touille le mieux<br />Elle m’dit t’es d’la mauvaise graine<br />Mais c’est bien ça qu’elle veut<br />D’la bonne ou d’la mauvaise <br />C’est la mauvaise qui pousse le mieux<br />J’vais pas tout vendre maintenant<br />J’en garde une bonne part pour la fin<br />Ou p’têt un peu plus tard<br />Quand tout ressemblera à rien<br />Ca vaut même pas l’coup s’inquiéter<br />Ca finira par s’arranger<br />Et pas parce qu’il fait beau<br />Que d’main y f’ra mauvais<br />Il est trop tard c’matin<br />J’ai pas fermé l’œil de la nuit<br />J’pense encore à hier soir<br />Et à tout c’que tu m’as dit<br />J’arrive pas a y croire<br />Et p’têt que j’ai rêvé<br />Mais j’me souviens même pas<br />De quand j’ai été m’coucher<br />J’devais pas être beau a voir<br />Enfin moi j’me suis pas r’garder<br />Quand on s’tient d’bout l’matin<br />C’est qu’on est encore sur ses pieds<br />Tout c’que j’veux moi c’est continuer<br />D’continuer d’continuer<br />Et quand on est à sec<br />C’est qu’on est plus mouillé<br /><span class=Soustitre>J’crois qu’vais aller au paradis <br /></span><strong>Auteur compositeur Benoît Billot<br /></strong>J’vais faire un tour au paradis<br />Faire un essai pour 2, 3 mois<br />J’crois qu’j’vais aller au paradis<br />Y faire un stage de 2, 3 mois<br />Et qu’si c’est aussi beau qu’on l’dit<br />P’têt qu’enfin de compte j’reviendrais pas<br />C’était p’têt pas bien indiqué<br />C’était pas l’ bon chemin à prendre<br />C’était p’têt pas bien indiqué<br />C’était pas l’ bon chemin à prendre<br />En tout cas moi j’ai rien trouvé<br />Y m’reste des tas d’choses à apprendre<br />J’en ai croisé des qui m’disaient<br />L’enfer c’t’en bas, le ciel en haut<br />J’en ai vu des qui m’disaient<br />L’enfer c’t’en bas l’ciel c’est en haut<br />Mais là ou j’suis, j’suis pas terrible<br />J’trouve même qu’il y fait bien trop chaud<br />Enfin j’ai p’têt pas b’soin d’y aller <br />Ni même d’essayer d’trouver<br />J’ai pas besoin aller si haut<br />Ni même d’essayer d’les trouver<br />Des fois y suffit d’rester là<br />Et d’les r’garder s’debrouiller<br />Y suffit d’rester là<br />Et d’les r’garder s’debrouiller<br /><span class=Soustitre>Y a mon téléphone qui sonne<br /></span><strong>Auteur compositeur Benoît Billot<br /></strong>Y a mon téléphone qui sonne <br />Ça n’arrête plus du soir au matin<br />Y a mon téléphone qui fait ding dông ding <br />Du soir au matin<br />C’est toujours la même fille<br />Et j’lui réponds jamais rien<br />Tu m’appelles au téléphone<br />Tu m’appelles à longueur de temps<br />Tu veux toujours la même chose<br />Tu sais qu’tu m’fais perdre mon temps<br />Ma ligne est occupée<br />Faut qu’tu raccroches maintenant<br />J’ai changé d’numéro<br />Elle me r’trouve j’sais pas comment elle fait<br />Encore changé d’numéro<br />Et elle elle continue d’appeler<br />J’vais la mettre en attente<br />J’espère qu’elle va raccrocher</span></p><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>Non non non <br /></span><strong>Auteur Benoît Billot<br />Compositeur Franck Goldwasser<br /></strong>Non non non<br />Non non non <br />Ne m’dis plus non<br />Non non non<br />Non non non <br />Ne m’dis plus non<br />Dis-moi à plus tard<br />Ou dis le moi après d’main soir<br />Non non non<br />Non non non <br />Ne m’dis plus non<br />J’lui dis non non non<br />Non non non<br />Ne m’dis plus non<br />Dis-moi à bientôt<br />Ou p’têt même <br />encore plus tôt<br />Non non non<br />Non non non <br />Ne m’dis plus non<br />J’lui fais non non non<br />Non non non<br />Ne m’dis plus non<br />Dis-moi si j’t’attends<br />Ou bien dis-moi <br />qu’t’as pas l’temps<br />Non non non<br />Non non non <br />J’te dis plus non<br />Elle m’a dit non non non<br />Non non non<br />J’te dis plus non<br />Dis-moi j’te vois d’main<br />Ou bien non ne m’dis <br />plus rien</span></p><br /><p><span class=Texte><span class=Soustitre>Y a des moments il faut choisir <br /></span><strong>Auteur Benoît Billot<br />Compositeur Franck Goldwasser<br /></strong>Y’a des moments, faut faire des choix et ça fait mal<br />Avant longtemps, y’a comme un malaise qui s’installe<br />J’t’ai fait souffrir c’est pas normal<br />Quand on s’aime de s’faire du mal<br />Il faut choisir<br />Y’a des moments, on s’dit des choses sans réfléchir<br />Et on l’regrette, faut y penser avant d’les dire<br />Mais c’est tout de même toujours pareil<br />Le matin quand j’me réveille <br />Il faut choisir<br />Maintenant tu dis<br />Toutes ces excuses c’est trop facile<br />Y a pas d’pardon quand l’mal est fait faut en finir<br />On n’a jamais l’droit d’se tromper<br />Quand on aime c’est pour de vrai<br />Il faut choisir<br />Y’a des moments, faut faire des choix et ça fait mal<br />Avant longtemps, y’a comme un malaise qui s’installe<br />J’t’ai fait souffrir c’est pas normal<br />Quand on s’aime de s’faire du mal<br />Fallait choisir<br /><span class=Soustitre>Coups de boules <br /></span><strong>Auteur compositeur Benoît Billot<br /></strong>T’arrives toujours en r’tard<br />T’es jamais à l’heure mes rencards<br />T’as toujours les mêmes excuses<br />Et en plus ça t’amuse<br />Tu parles mal à mon chien<br />Tu dis qu’il sert à rien<br />Toi t’aimes pas mes amis<br />Et en plus tu leur dis<br />Tu m’fous des coups d’boule dans les boules<br />Tu m’fous des coups d’genoux dans les genoux<br />Tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu fais, tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu m’fous même des coups d’boule dans les genoux<br />Dès qu’j’parle avec une fille<br />Tu dis qu’t’es d’ma famille<br />Et la tu m’prends par le bras<br />Et tu m’dis « allez viens Papa »<br />Tu fais n’importe quoi<br />L’important c’est qu’on t’voit<br />Et quand ça m’tombe dessus<br />Là j’suis jamais déçu<br />Tu m’fous des coups d’boule dans les boules<br />Tu m’fous des coups d’genoux dans les genoux<br />Tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu fais, tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu m’fous même des coups d’boule dans les genoux<br />Des fois j’me d’mande pourquoi<br />Pourquoi j’reste avec toi<br />Tu t’attires des ennuis<br />Dont j’ai vraiment pas envie<br />Quand t’insultes la police <br />Puis tu t’ tires in extremis<br />Et tu m’laisses avec eux<br />Juste pour voir si j’t’en veux<br />Tu m’fous des coups d’boule dans les boules<br />Tu m’fous des coups d’genoux dans les genoux<br />Tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu fais, tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu m’fous même des coups d’boule dans les genoux<br />L’jour où j’t’ai rencontré<br />J’aurais d’jà du m’inquiéter<br />D’abord tu m’as d’mandé<br />Si moi j’pouvais t’aider<br />Et comme j’suis pas méfiant<br />Et surtout qu’je sais pas dire non<br />J’t’ai tout de suite donné<br />Le double de mes clefs<br />Tu m’fous des coups d’boule dans les boules<br />Tu m’fous des coups d’genoux dans les genoux<br />Tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu fais, tu fais c’qui t’plait toi tu t’en fous<br />Tu m’fous même des coups d’boule dans les genoux</span></p><br /><p><span class=Texte><span class=Soustitre>Tu sais rien <br /></span><strong>Auteur compositeur Benoît Billot<br /></strong>Tu sais pas depuis quand j’t’aime <br />Tu peux pas savoir combien<br />Toute ma vie j’t’ai attendu<br />Et maintenant j’en ai besoin<br />Tu sais rien <br />Non non non tu sais rien<br />Tu sais pas depuis quand j’t’aime<br />Et tu peux pas savoir combien<br />Toutes ces années, là à t’attendre<br />J’osais pas m’jeter à l’eau<br />Mais toutes ces années perdues <br />Moi ça m’fait froid dans l’dos<br />Tu sais rien<br />Non non non tu sais rien<br />Tu sais pas depuis quand j’t’aime<br />Et tu peux pas savoir combien<br />Maintenant tout l’monde le sait sauf toi<br />Y en a même que ça amuse <br />De m’voir marcher dans tes pas<br />Et y a que toi qui m’a pas vu<br />Tu sais rien<br />Tu sais rien<br />Tu sais pas depuis quand j’t’aime <br />Et tu peux pas savoir combien<br />Tu sais rien <br />Non non non tu sais rien<br />Tu sais pas depuis quand j’t’aime<br />Et tu peux pas savoir combien<br />Tu sais pas depuis quand j’t’aime<br />Et tu peux pas savoir combien</span></p><br /><p><span class=Texte><span class=Soustitre>Le Blues au bout d’mon lit<br /></span><strong>Auteur compositeur Benoît Billot<br /></strong>Trempé sous cet arbre<br />Assis là sous la pluie<br />Trempé sous cet arbre<br />Assis là sous la pluie<br />J’suis là à m’demander <br />Si ça va durer jusqu’au bout d’ma vie<br />J’peux plus rester tout seul<br />Il m’faut quelqu’un juste pour la nuit<br />J’peux plus rester tout seul<br />Il m’faut quelqu’un juste pour la nuit<br />Juste avant qu’j’me réveille<br />Qu’elle soit assise au bout d’mon lit<br />Si l’blues vous fait pas peur<br />C’est qu’vous l’avez jamais vu<br />J’ai bien essayé d’rester<br />Non vraiment j’ai pas pu<br />Oh a peine réveillé<br />Le blues assis au bout d’mon lit<br />Il a commencé à m’parler<br />J’me suis l’vé j’me suis enfui<br />J’viens à peine de m’réveiller<br />Y avait l’blues assis au bout d’mon lit<br />J’viens à peine de m’réveiller<br />Y avait l’blues assis au bout d’mon lit<br />Il a commencé à m’parler<br />J’me suis l’vé j’me suis enfui<br /><strong>Benoit Blue Boy <br /></strong>Voix, Guitare, Harmonica<br /><strong>Franck Goldwasser<br /></strong>Voix, Guitare, Lap Steel Guitare<br /><strong>Stephane “G.B.’’ Manaranche<br /></strong>Guitare Basse Guitare Baryton<br /><strong>Marty Vickers <br /></strong>Batterie<br /><strong>Stan Noubard Pacha <br /></strong>Guitare sur « Coups de Boules »<br />Coproduction Benoit Blue Boy & Groupe Fremeaux-Colombini<br />Producteur Exécutif & Management Denis Leblond </span><span class=Texte>tempo.spectacle@wanadoo.fr</span><span class=Texte> <br />Editions musicales : Groupe Frémeaux Colombini <br />Sauf piste 11 éditions Jacques Wolfson (Alpha éditions) <br />Enregistré & Mixé au Studio Mélodium Montreuil 93 novembre / décembre 2012 par Patrick Chevalot & Jean-Hugues Morvan<br />Masterisé par André Perriat<br />« Coups de Boules » dédié à Bruno Joly<br />« Téléphone » dédié à Munnu maître joailler à Jaipur<br />Merci à Thierry Jaspart, Stephane Colin, Phillipe Boyer pour les Harmos, Stan Noubard Pacha pour L’ampli.</span></p><p align=justify><br /><span class=Texte>«  En ce mois de novembre 2012, juste à côté de la carrosserie Robespierre, à 2 pas des patates douces des épiceries maliennes, un studio de Montreuil voit germer un drôle d’enregistrement. Franck Goldwasser et Benoît Blue Boy y alternent “Lent ou rapide” avec ce zeste de gouaille parisienne qui étonne toujours l’Occitanie quand elle monte à la capitale… Pour Benoît, l’affaire est ancienne. Depuis le premier vinyl paru chez Vogue en 1978, ce sont une quinzaine de disques longue durée où “Petits Boogies” et “Blues au bout d’mon lit” passent par “La porte en arrière” pour célébrer le “Parlez-vous français ?”. Pour Franck au contraire, le blues de la côte ouest n’avait jusque là rien de francophone. Pour la première fois, le pur bluesman West Coast que le francilien d’origine est devenu, quitte l’anglais pour s’approprier sa langue maternelle. Le lien fort et ancien unissant les deux musiciens fait que les voix et les textes respectifs s’enchainent ici sans réelle rupture. La musique peut monter au ciel nimbée de fumée blanche, le “P’tit nuage” a trouvé son “Paradis”… » <br /><strong>Stéphane COLIN<br /></strong>“Since the appearance of Benoit Blue Boy’s first LP for Vogue in 1978, he’s released some fifteen albums where “Petits Boogies” and “Blues au bout d’mon lit” have slipped in the “Porte en arrière” to celebrate his idea of French Speaking Blues. For Franck Goldwasser, on the other hand, the blues played on the West Coast had nothing French about it at all. For the first time, the former Parisian-turned-pure-west-coast-bluesman drops his English and resorts to his native tongue.”<br /><strong>Stéphane COLIN</strong></span></p><p align=justify><br /><span class=Texte>1. Ouais Ouais Ouais 02’09 • 2. Papa, Fais pas ça 03’41 • 3. J’ai reçu une lettre 03’26 • 4. Elle m’dit t’es d’la mauvaise graine 03’06 • 5. J’crois qu’vais aller au Paradis 03’30 • 6. Y a mon téléphone qui sonne 08’49 • 7. Non Non Non 03’06 • 8. Ya des moments il faut faire des choix 03’54 • 9. Coups de boules 05’03 • 10. Tu sais rien 02’39 • 11. Le Blues au bout de mon lit 03’08.<br /></span><br /><span class=Source>CD Papa, fais pas ça, Benoît Blue Boy et Franck Goldwasser © Frémeaux & Associés 2013<br /></span><br /><span class=Soustitre2>Interview de Benoit Blue Boy dans BCR la Revue, par Serge Sciboz</span><span class=Source><br /></span><span class=Texte>Ca fait déjà quelques années que j’avais comme projet, de travailler avec Franck Goldwasser, car il y a des titres que j’avais déjà écrit pour lui et que j’avais chantés moi-même sur l’album « Benoît Blue Boy en Amérique », comme par exemple « Tu Sais Rien », que Franck a refait à sa manière. Mais à la base, c’était un titre que j’avais écrit spécialement pour lui. Mais je pense qu’à l’époque, Franck n’était pas tout à fait prêt à chanter en français. <br />Je tiens à préciser que ce n’est pas un album de Benoît Blue Boy en solo accompagné par Franck Goldwasser, comme pour l’album « Lent ou Rapide », mais c’est un album à deux. Franck avait d’ailleurs été invité à jouer de la guitare sur plusieurs de mes albums, « Couvert de Bleus », « Lent ou Rapide »…et ça fait des années que l’on se connaît. Mais là, il a vraiment eu l’envie de chanter du blues en français et qu’on fasse un projet à deux. <br />Il est venu à la maison pendant un mois, on a écrit tous les morceaux et il est revenu un mois après, et c’est à ce moment là qu’on a enregistré « Papa, Fais Pas Ca » au studio Mélodium de Montreuil. Juste avant, on a répété deux ou trois jours avec le batteur canadien Marty Vickers, et Stéphane Manaranche à la basse. Stéphane est un guitariste qui a joué dans le groupe « Boogie Disease » avec Thibaut Chopin. Mais on voulait prendre un bassiste qui joue comme un guitariste. Sur cet album, je joue énormément de guitares… C’est vrai que sur disque, il m’arrive souvent de jouer de la guitare, mais sur scène c’est très rare. Ou alors dans les petits clubs lorsque j’accompagne des amis, sinon sur scène je n’aime pas ça car jouer de la guitare me déconcentre. Je suis tellement habitué à chanter et à jouer de l’harmonica, que je ne me sens pas à l’aise avec une guitare. Mais attention, j’adore jouer de la guitare, ça m’amuse vraiment … <br />Pour ceux qui ne connaissent pas Franck Goldwasser, disons qu’il est le plus américain des français ou le plus français des américains ! Tout dépend dans quel sens on prend le problème… Mais Franck est surtout l’un des meilleurs guitaristes de blues de la West Coast car il fait parti des « Mannish Boys » et au sein de ce groupe, il y a toujours le ou les deux meilleurs guitaristes de Californie. Ca fait une trentaine d’années qu’il vit aux Etats-Unis et il a accompagné vraiment tout le monde, de Lowell Fulson à Pee Wee Crayton… C’est vraiment difficile de trouver des gens qu’il n’a pas accompagnés. C’est un très très grand guitariste ! Impressionnant ! <br />Je tiens à préciser que les Tortilleurs ce n’est pas fini. Il s’agit juste d’une parenthèse. Je ne voulais pas enregistrer cet album avec le Tortilleurs car ça aurait trop fait Benoît Blue Boy en avant accompagné par Franck Goldwasser. A un moment on voulait le faire aux Etats-Unis, puis je me suis dit que c’était une idée ridicule. Pourquoi aller à Austin ou ailleurs, pour faire un truc en français avec des musiciens américains ? Du coup nous sommes restés à Paris et Stan (Noubard Pacha) est venu jouer de la guitare en invité sur un titre qui s’appelle « Coups de Boules ». Mais, je tenais à faire cet album sans les tortilleurs, un truc à part avec Franck. Et j’ai retrouvé un super studio à Montreuil, où Steve Verbeke avait déjà travaillé. C’était parfait pour nous car nous étions tout prêt de la maison. Je suis très satisfait du son de l’album sous la houlette de Patrick Chevalot. C’est l’avantage de travailler avec des ingénieurs du son qui ont le même âge que moi et qui ont passé leur vie à enregistrer des instruments de musique dans les studios. On ne se sert pas d’ordinateurs, tout passe par les vieilles tables de mixage comme ça se faisait autrefois. Aucun réglage n’est fait à partir d’un ordinateur, on enregistre à l’ancienne. En général on reste une vingtaine de jours en studio. Je n’aime pas travailler des heures et des heures en studio. On travaillait de10h00 du matin à 19h00. Je ne suis pas comme certains qui disent ouais on rallonge, on va travailler la nuit… <br />Sinon, au bout de trois ou quatre jours, tu ne tiens pas debout, tu ne sais plus q’elle heure il est et ça se dégrade souvent. C’est bien quand tu es les Rolling Stones et que tu as six mois pour enregistrer. Tu peux venir, puis repartir, un jour il n’y en a qu’un seul qui vient… en gros, je compte deux jours par morceau, mixage compris. Ce n’est pas mal et ça suffit pour bien travailler. En dessous tu es serré, et au dessus tu perds ton temps. Après tu pinailles… J’aime bien le label Frémeaux & Associés. Patrick Frémeaux a été super, car on a enregistré ce disque que j’ai moi-même produit et une fois terminé je lui ai envoyé et dès le lendemain il m’a téléphoné pour me dire qu’il était intéressé. Avec Frémeaux ça n’a pas traîné ! J’aime vraiment bien Frémeaux, c’est un label nickel, en même temps il ne reste pas beaucoup de maisons de disques intéressées par le blues français. En ce moment ce n’est pas quelque chose de très facile… Et l’avantage chez Frémeaux c’est quand un disque sort, il reste au catalogue. Il y a vingt ans, j’avais sorti des albums comme « Parlez-vous français ? » ou « Plus tard dans la soirée » qui sont toujours disponibles actuellement sur le catalogue. « Papa, Fais Pas Ca » fait 46 minutes et comme Patrick Frémeaux est habitué à sortir des compil’, il trouvait ça court… Tu prends le dernier album d’Aaron Neville des Neville Brothers produit par Keith Richards fait 42 minutes. Et c’est magnifique ! Quand le CD est arrivé, certains sortaient des albums de 70 ou 80 minutes. Mais je me souviens que mon premier album sorti en Cd « Parlez-vous français ? » était long aussi. Il y avait des morceaux comme « Louisiana » de pratiquement de 8 minutes. 50 minutes pour quelqu’un qui aime bien la musique c’est le maximum, après tu n’écoutes plus. Alors que si tu as 45 ou 50 minutes avec des morceaux bien envoyés, personne ne s’emmerde. <br />(…) Franck a écrit le texte du titre qui s’appelle « J’ai reçu une lettre » et il a composé une bonne partie des musiques. On a partagé le travail. Le blues est une source intarissable d’inspiration pour écrire des textes. Les petites galères de la vie ne s’arrêtent jamais. Tu crois que tout va bien et d’un seul coup, paf ! Ca te tombe dessus. Toutes mes histoires racontent comment se sortir du merdier de tous les jours. Les textes me ressemblent et je ne vais pas m’obliger à faire des choses que je n’ai pas envie de faire. Mais c’est vrai qu’il y a des gens qui trouvent qu’il y a trop d’humour, trop de dérision dans mes textes, que le blues doit être d’une tristesse épouvantable, etc… Je considère que pour un bluesman européen, les textes n’ont absolument rien à avoir avec ceux des mecs qui étaient dans les champs de coton et qui se prenaient des coups dans la gueule toute la journée. Ce n’est pas la même chose, je ne peux pas chanter ça. Je ne vais pas chanter tiens aujourd’hui il pleut sur le Mississipi, ce n’est pas mon problème et tout le monde s’en fout. Ce qui est intéressant, c’est ce qui se passe ici et ce qui nous arrive tous les jours. Ou alors tu chantes en anglais… <br />J’ai toujours pensé que c’était faisable de faire swinguer la langue française dans le blues ou le rock’n’roll. A partir du moment où dans les années 70, j’ai entendu les mecs en Louisiane le faire, comme Clifton Chenier, je me suis dit, mais pourquoi on ne le ferait pas en France ? Mais bon, encore maintenant il y a des gens qui trouvent qu’on ne doit pas le faire ! Et je ne sais toujours pas pourquoi. Ce n’est pas un truc de puristes, je ne sais pas… Il y a des endroits où je sais pertinemment que je ne jouerai jamais. Certains organisateurs de festivals ne nous appellent pas à cause de la langue. Je me souviens que certains disaient que je volais la culture et la musique des noirs pour gagner de l’argent avec ! <br />Je ne me suis fixé aucune limite et tant que je trouverai des systèmes pour enregistrer des disques comme je veux, je continuerai… Pourvoir faire des rencontres, comme enregistrer avec Franck Goldwasser, Freddie Roulette… ça m’amuse beaucoup. Inviter des gens que j’aime bien, ou alors aller enregistrer à Austin Texas avec les mecs de San Antonio comme Randy Garibay, Rocky Morales, Hector Watt… tant que je pourrai le faire je le ferai. Même si je tourne moins, ça ne m’empêchera pas d’enregistrer des disques. Surtout que les disques que je fais sont pratiquement live et ça s’entend. Je n’ai jamais sorti d’album live car je trouve que la plupart de mes albums sont enregistrés dans les conditions d’un live. J’ai pourtant des kilomètres de bandes, des concerts enregistrés de toutes époques, alors peut –être qu’un jour j’en tirerai 50 minutes pour faire un album. Ca m’amuse plus de nos jours de sortir un DVD qu’un CD live. <br />J’aimerais bien enregistrer un disque avec Lazy Lester. Il est tout en haut de ma liste. J’aimerai bien produire un disque de Lazy Lester, jouer de la guitare dessus. Il y a plein de gens que j’ai ratés, qui hélas ne sont plus là aujourd’hui, comme Flaco Jimenez l’accordéoniste mexicain qui a joué avec le Texas Tornados, George ‘Harmonica’ smith, Freddy Fender… J’aurai bien aimé faire des trucs avec tous ces gens là ! Mais heureusement j’arrive toujours à jouer et à écrire des morceaux.<br />(…) Mais ce que je dis souvent, c’est grâce à Téléphone. Après le succès de leur album, les maisons de disques se précipitaient pour faire signer tout le monde. Il suffisait de faire trois accords façon Rolling Stones et de chanter en français pour être signé tout de suite. Avant les maisons de disques ne voulaient pas entendre parler de blues en français, c’était interdit !<br /> Musicalement, le blues français a énormément évolué. Des mecs qui jouent vraiment bien il y en a pas mal comme Awek, Malted Milk… à mon époque, il n’y en avait pas. Lorsque j’ai commencé à jouer de l’harmonica en 61-62 et à vouloir monter des groupes, pour trouver des guitaristes de rock ou de blues, c’était compliqué ! Après c’est devenu plus facile avec l’arrivée des Rolling Stones, ce n’est pas pour ça que les mecs jouaient bien, même moi je ne jouais pas bien, mais c’était vraiment plus facile. Et on pouvait jouer dans tous les clubs de jazz les jeudis et les dimanches après-midi. <br />On jouait du Chuck Berry, Fats Domino, Jimmy Reed, les Rolling Stones… Je suis toujours resté fidèle à Jimmy Reed, Slim Harpo…à cause de leur manière de chanter, j’aime bien l’intonation de leur voix, cette manière de faire traîner les mots. Ce sont d’excellents harmonicistes et c’est simple. Leur musique est beaucoup plus compliquée que l’on croit, mais au début elle parait d’une simplicité incroyable. Sinon, les harmonistes qui m’ont le plus influencé sont George Smith et Lazy Lester. Surtout George Smith que j’ai côtoyé tous les jours pendant un et avec qui j’ai joué. Un géant physiquement et un géant de l’harmonica. Tous les jours, je le regardais jouer et c’était impressionnant. J’aime bien aussi Little Walter, qui malgré qu’il soit l’harmoniciste le plus difficile à jouer par sa vitesse, n’est jamais démonstratif. Pour moi c’est toujours le même dilemme, soit jouer du blues ou jouer de la musique. Tu peux être un super harmoniciste, techniquement monstrueux et être incapable de jouer du blues. Pour moi, ce sont deux choses totalement différentes. C’est comme pour les guitaristes, tu as les guitaristes et les guitaristes de blues. Le blues est une musique d’ignorants et à partir du moment où tu sais trop bien jouer, tu ne peux pas jouer du blues. C’est impossible ! Jouer du blues c’est quelque chose d’instinctif et improvisé qui ne se répète pas. Et tu joues devant des gens qui connaissent cette musique et qui te suivent.<br /> <br />Il faut aller chercher la note au bon moment… C’est le feeling et lorsque tu joues trop vite, tu ne penses pas à privilégier le feeling. Même dans le rock’n’roll, il n’y a pas meilleur guitariste au monde que Keith Richards et on ne peut pas dire qu’il joue vite, ni qu’il soit démonstratif. Par contre, même si tu as l’impression d’entendre Chuck Berry, c’est du Keith Richards, un truc bien à lui. C’est ça que j’aime dans le rock’n’roll et dans le blues, c’est que tu as très peu de moyens et que tu es obligé d’aller au fond de toi-même pour réaliser ce que tu as à faire. En France, il y a des harmonicistes qui jouent comme moi, je pense notamment à Steve Verbeke et Elmor Jazz, mais bon ce sont des gens qui m’ont beaucoup écouté et à qui j’ai dit, surtout ne faites pas ça ! Les gens qui viennent me voir savent que je ne vais pas jouer vite. C’est une autre vision de la musique. Mais c’est vrai que je suis un vrai ignorant. <br />Bon j’en suis à quinze albums environ, j’ai 67 balais, alors la crise du disque me touche moins que quelqu’un qui commencerait maintenant. Alors si je devais m’arrêter maintenant, je m’arrêterai… Mais je n’ai pas l’intention de m’arrêter maintenant car j’ai encore des idées et il reste encore des endroits pour jouer du blues. Même si c’est beaucoup plus difficile qu’avant. Mais bon, il faut avoir envie ! (…)<br />Interview réalisée en 2013 par Serge SCIBOZ au domicile parisien de Benoît Blue Boy.<br />Merci à Denis Leblond : tempo. spectacle@wanadoo.fr et à B.B.B. pour son amitié.</span><span class=Source><br /></span></p>" "dwf_titres" => array:11 [ …11] "unit_price" => "" "price_digital" => 9.948 "price_cd" => 19.992 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/0/3/3/18033-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => array:1 [ …1] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 24.948 "regular_price_amount" => 24.948 "regular_price" => "€24.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#676 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#755 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 9 => ProductListingLazyArray {#408 -imageRetriever: ImageRetriever {#753 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#751} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#724} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#723 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "2480" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3561302518121" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€24.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA5181" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "744" "date_add" => "2021-10-24 19:48:03" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:39" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "215" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>LISTENING TO BLUES</h3></p><br><br><p>“You think you know how to listen to the blues, as you know certain terms such as a riff, 12-bar, a rocking chair, etc. However, anyone can cry at the wrong time in mid-concert, or come out with badly-timed ‘That’s right man’! For newbies and connoisseurs alike, Professor Jacques Morgantini enables the former to learn and the latter to consolidate the culture necessary to love jazz even more. An exemplary selection is explained in a 24-page booklet so you can really listen to the blues.” Patrick Frémeaux</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>LISTENING TO BLUES</h3>" "link_rewrite" => "savoir-ecouter-le-blues-le-disque-pedagogique" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "SAVOIR ECOUTER LE BLUES - LE DISQUE PEDAGOGIQUE" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 744 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "2480-18262" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 20.79 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=2480&rewrite=savoir-ecouter-le-blues-le-disque-pedagogique&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 20.79 "price_without_reduction" => 29.94 "price_without_reduction_without_tax" => 20.79 "reduction" => 4.992 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:2 [ …2] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 24.95 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => null "dwf_livret" => "<h3>Savoir écouter le Blues</h3><p align=justify><span class=Texte><span class=Soustitre>Savoir écouter le Blues <br />Listening to Blues</span><br /><strong><u>ÉCOUTER LE BLUES :</u></strong> <br />Si l’on ne peut lui donner un acte de naissance précis, le blues est certainement apparu dans la deuxième partie du XIXe siècle après l’abolition de l’esclavage. Le blues, comme le jazz qui en découle en partie, est l’expression musicale qui témoigne de la souffrance des Noirs des Etats-Unis. Réduits à la condition d’esclaves, ils avaient été transplantés d’Afrique aux XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles, vers le continent américain en général et les Etats du sud des USA en particulier, où ils servaient de main d’œuvre à bon marché ! Sévèrement encadrés par le monde blanc, ces Noirs, lorsqu’ils le pouvaient, se réunissaient pour chanter et danser, afin d’oublier leurs peines et leurs misérables conditions de vie. Leurs chants exprimaient leur douleur, leur souffrance résultant des traitements indignes qu’ils devaient supporter à chaque seconde ! Ces chants étaient toujours fortement rythmés, avec pour seuls “instruments“ tout simplement la voix pour la mélodie, les mains et les pieds pour marquer le rythme. Dans les premiers temps, ils chantaient des mélopées héritées de leur Afrique natale. Celles-ci se modifièrent avec le temps en subissant l’influence de diverses traditions musicales, en particulier celles des Blancs qu’ils avaient l’occasion d’entendre autour d’eux, auxquelles s’ajoutèrent les chants que leur apprirent les missionnaires évangélistes. La rude vie laborieuse de ces hommes et femmes noirs, astreints aux tâches les plus ingrates, était ponctuée par les work songs (chants de travail). Ces chants avaient surtout pour but de rythmer le travail d’équipe et d’assurer la cohésion du groupe, que ce soit pour le ramassage du coton, les divers travaux agricoles, la pose de rails, l’entretien des digues. S’ajoutaient des formes vocales plus individuelles comme les field hollers (cris des champs) et enfin les “blues” dans lesquels le chanteur noir relate ses joies, ses peines et les aléas de sa vie quotidienne. Tous les événements petits ou grands peuvent ainsi devenir des sujets de blues : l’alcool, l’argent, le jeu, l’amour heureux, mais plus souvent malheureux, le préjugé de race, la misère, les catastrophes, les inondations, les guerres, la mort… <br />Art populaire profane, interprété par des Noirs pour des Noirs, se transmettant par tradition orale, il nous faut attendre pour pouvoir parler sérieusement du blues, les premiers enregistrements d’artistes noirs au début des années 20. Cependant on peut légitimement penser que les chanteurs de la fin du XIXe siècle devaient s’exprimer dans un style très proche de celui des premiers bluesmen connus par le disque. Le blues n’est pas une plainte résignée, bien au contraire, c’est un chant de révolte, mais aussi d’espoir ! Et nous touchons là une sorte de miracle de ce morceau-confession qu’est le blues : n’est-ce pas stupéfiant que les Noirs puissent exposer leurs états d’âme sans jamais se laisser aller à un sentimentalisme facile ? Le blues, et il est important de le souligner, n’est jamais un chant pleurnichard. Il peut exposer quelques fois des situations dramatiques mais cela est fait avec une certaine distance, et souvent l’ironie et l’humour en font un chant d’une grande dignité, sans la moindre fadeur. Certains bluesmen sont des paroliers très féconds, leurs textes, souvent simples et imagés, font preuve d’un sens aigu de l’observation et la dérision est souvent présente. Pour contourner la censure, ou pour éviter de se faire comprendre par les Blancs, les bluesmen utilisent parfois un langage à double sens (double talk) qui permet, sous une apparence innocente, de décrire des situations cocasses, voire scabreuses, pour la plus grande joie des initiés ! La plupart des premiers chanteurs de blues s’accompagnaient à la guitare, instrument facile à transporter et qui offre la possibilité du jeu mélodique et aussi harmonique grâce aux accords. Le rythme est donné par la régularité avec laquelle ces accords sont joués. À la fin du XIXe siècle et au début du XXe, de nombreux chanteurs de blues, comme en leur temps les troubadours du Moyen Âge, se déplaçaient de bourgade en bourgade, de village en village dans les États du Sud (Louisiane, Mississippi, Arkansas, Alabama, Tennessee, Texas, Georgie…). Jouant çà et là au coin d’une rue, dans une grange, un hall de gare, ils faisaient la chronique vivante, chantée et dansée du peuple noir. Bien sûr, tous étaient autodidactes et jouaient d’oreille. Issus des communautés les plus pauvres, ils n’avaient aucune chance de bénéficier d’une éducation musicale. <br />Petit à petit, durant les premières décennies, le blues a pris forme pour, finalement, se fixer généralement sur une base de 12 mesures, comportant une progression d’accords d’une admirable logique, d’un pouvoir évocateur exceptionnel, qui permet à chaque artiste les envolées les plus magiques et les plus intenses ! Cette séquence harmonique, quasiment miraculeuse, constitue un tremplin idéal pour les chanteurs, bien évidemment, mais aussi pour les musiciens de jazz qui aiment improviser sur ce canevas où souvent ils donnent le meilleur d’eux-mêmes ! Le musicien évoluant là dans ce qui constitue son vrai patrimoine musical, ses racines les plus profondes. Ce morceau, la forme blues, est à ce point remarquable que chaque artiste peut se l’approprier et en faire, grâce à son improvisation, sa propre musique, son propre blues qui sera complètement différent de celui d’un artiste au tempérament divergent ! Et cependant chacun part du même canevas harmonique, de la même grille d’accords, exprime dans le blues ce qu’il a en lui, ses sentiments, sa sensibilité, son humeur du moment, ce qu’il a envie de communiquer… chaque blues reflétant alors la personnalité musicale profonde de son auteur. Le blues et le jazz ont été créés par les Noirs des Etats-Unis, ce sont des musiques à 4 temps (4 temps = une mesure). Les premiers et troisièmes temps sont les “temps forts”, quant aux deuxième et quatrième temps, ce sont les “temps faibles”. Lorsque l’on écoute du jazz, ou du blues, ce sont les temps faibles que l’on doit accentuer, marquer en frappant dans ses mains, comme le font spontanément les Noirs ! Notre but ici est de permettre à l’amateur, pour une plus grande compréhension de cette musique, de décrire et d’illustrer la structure des différents thèmes de blues joués usuellement par les bluesmen et les jazzmen. L’amateur pourra ainsi facilement identifier quel est le morceau joué et bien situer les différentes étapes du déroulement d’un solo ou d’une partie vocale. <br /><span class=Soustitre>A) LES BLUES CLASSIQUE DE DOUZE MESURES <br /></span>Le blues de 12 mesures se compose de 3 parties de 4 mesures chacune que l’on peut résumer par la formule AAB. Les 4 premières mesures A sont répétées dans un 2e A identique (mêmes paroles, même mélodie) ; changement pour B qui sert de conclusion, tant du point de vue des paroles que de la mélodie. On a joué alors un chorus, et on peut par la suite rejouer un ou plusieurs chorus, un chorus commencé devant toujours être mené à son terme. La partie vocale s’étend en général sur seulement deux mesures et demie, l’espace restant (soit plus ou moins une mesure et demie) est alors rempli par une partie instrumentale qui peut être jouée par le chanteur si, par exemple, celui-ci s’accompagne à la guitare, ou par un autre musicien, voire par une phrase arrangée. Les musiciens donnent à cet espace non chanté le terme de break (coupure, pause, rupture). Mais dans le jazz, lorsqu’un soliste improvise seul pendant un arrêt de la section rythmique, on parle de break solo). Aussi, pour éviter toute confusion nous utiliserons, pour désigner les phrases musicales jouées en réponse à la partie chantée dans le blues, le terme de réponse. Cf schéma 1 page 12 <br /><u>Exemples :</u> <br />1) BABY DON’T TELL ON ME de Count Basie avec Jimmy Rushing accompagné par Dickie Wells (trombone) qui joue les réponses (breaks). <br />2) DOUBLE TROUBLE BLUES de Hot Lips Page ; les réponses des chorus chantés sont jouées par la guitare éloquente de Tiny Grimes. <br />3) GOIN’TO CHICAGO BLUES de Count Basie ; après le solo de trompette de Buck Clayton, toutes les réponses aux chorus chantés par Jimmy Rushing sont joués par la section des cuivres. Dans les blues lents, le chanteur marque une légère pause, une respiration avant de terminer sa phrase qui peut être comblée par un accord ou simplement quelques notes ; l’espace restant est plus court que la phrase (la réponse) qui termine la strophe de 4 mesures. Dans les blues chantés, les introductions, souvent de 4 mesures, sont harmoniquement et mélodiquement les mêmes que les 4 mesures de la partie B. Cf schéma 2 page 12 <br /><u>Exemples :</u> <br />4) TRAIN FARE HOME de Muddy Waters. <br />5) HELLO CENTRAL de Lightnin’ Hopkins. <br />6) SO BLUE BLUES de T-Bone Walker. <br />7) HARVARD BLUES de Count Basie. Après une introduction de Basie au piano et les deux chorus du saxo-ténor Buddy Tate, le chanteur Jimmy Rushing est accompagné magnifiquement par Dickie Wells au trombone. <br /><span class=Soustitre>B) LES BLUES DE 12 MESURES À COUPLET ET REFRAIN</span> <br />Ce sont souvent des blues avec break solo, comprenant un couplet et un refrain réunis dans le même chorus de 12 mesures. Les paroles des 4 premières mesures changent à chaque fois — le couplet — tandis les 8 autres mesures — le refrain — restent les mêmes tout au long des chorus successifs. L’accompagnement rythmique s’arrête généralement ; subsistent des ponctuations, souvent 2 seulement, et on enchaîne sur les 8 dernières mesures d’un blues classique. Certains chantent même des couplets de 8 mesures avant de revenir aux 8 dernières mesures — le refrain. Cf schéma 3 page 12. Lors d’un blues à refrain, il est courant que le chanteur utilise lors du 1er chorus la formule classique, pour exposer le thème, pour “installer son histoire“, avant de passer au blues à refrain avec break de 4 mesures pour les chorus suivants, ou de 8 mesures s’il désire en dire plus.<br />8) YOU AIN’T SO SUCH A MUCH de Cousin Joe ; après le 1er chorus normal, on passe aux chorus avec breaks. <br />9) BACHELOR’S BLUES de Cousin Joe ; après un 1er chorus normal, les 2e et 3e chorus ont des breaks de 4 mesures, tandis que dans le dernier chorus le break s’étend sur 8 mesures. <br />10) THE LADY IN BED de Hot Lips Page ; ici la forme blues à break est utilisée seulement pour le dernier chorus chanté. Pour certains blues à refrain, le bluesman chante en continu les 4 premières mesures — le couplet — sans que la section rythmique ne s’arrête, sans ponctuations, et on enchaîne sur le refrain (les 8 dernières mesures). <br /><u>Exemples :</u> <br />11) JUST A DREAM de Big Bill Broonzy. <br />12) STOP BREAKING DOWN de Sonny Boy Williamson ; pour ce morceau, Sonny Boy, après avoir chanté un chorus de blues classique de 12 mesures, passe par la suite au blues à refrain, avec les 4 mesures du couplet sans que la section rythmique ne s’arrête et il enchaîne les 8 dernières du refrain qui commence par Stop Breaking Down. Curiosité : son chorus d’harmonica marque fortement - les 4 premières mesures du couplet soutenu par les ponctuations de ses accompagnateurs, avant qu’il ne se poursuivre normalement sur les 8 dernières mesures du refrain. <br /><u>Exemples de blues à refrain avec couplet s’étendant sur 8 mesures :</u> <br />13) I’M NOT THE LAD de Washboard Sam qui utilise un style mi-chanté mi-parlé sur 8 mesures avant d’enchaîner sur le refrain de 8 mesures. Par contre, notons le chorus régulier de 12 mesures pour le solo de piano de Memphis Slim. <br />14) RAILROAD PORTER BLUES d’Eddie Vinson ; ici les trois chorus chantés comportent des breaks de 8 mesures. <br /><span class=Soustitre>C) LES BLUES DE 8 MESURES (AB)</span> <br />Beaucoup moins fréquents que le classique blues de 12 mesures, ils possèdent une atmosphère souvent dramatique. L’interprète chante sans s’arrêter pendant 7 mesures, la 8e mesure restant libre pour être remplie par le ou les accompagnateurs. L’un des plus célèbres est le fameux How Long Blues du pianiste et chanteur Leroy Carr. Le grand Big Joe Turner est l’un des chanteurs qui utilisent le plus volontiers cette formule. Cf schéma 4 page 12 <br /><u>Exemples :</u> <br />15) HOW LONG, HOW LONG BLUES N°2 de Leroy Carr. <br />16) NOBODY IN MIND de Big Joe Turner. Il existe parfois des blues de 8 mesures avec refrain, les 4 premières mesures constituant alors le couplet et les 3 dernières le refrain, avant le break d’une mesure qui termine le chorus de 8 mesures. Cf schéma 5 page 12 <br /><u>Exemple :</u> <br />17) WORRIED LIFE BLUES de Big Maceo. <br /><span class=Soustitre>D) BLUES DE 16 MESURES</span> <br />Beaucoup plus rares, ce sont des blues classiques de 12 mesures avec, pour terminer, une reprise des 4 premières mesures (A), soit une forme AABA comme Farewell Blues. <br /><span class=Soustitre>E) LES “LONG METER BLUES” <br /></span>Certaines fois, des blues sont joués en long meter, suivant l’expression que m’avait indiquée Big Bill Broonzy en 1951 ; toutes les mesures sont alors doublées, ainsi les blues de 12 mesures sont joués en 24 mesures (on dit aussi blues dédoublé). Le chanteur reste 2 fois sur chaque mesure, cela amène souvent les musiciens qui pratiquent cette formule (rare cependant) à jouer avec un swing intense. <br /><u>Exemple :</u> <br />18) STUMP BLUES de Big Bill Broonzy. Les anciens chanteurs de blues qui jouaient seuls et s’accompagnaient eux-mêmes prenaient souvent des libertés avec la stricte métrique du blues de 12 mesures. Étant “seuls maîtres à bord”, ils prolongeaient ou raccourcissaient le déroulement des divers passages de leurs blues, suivant l’humeur du moment ou le plaisir qu’ils avaient à répéter plus longuement un accord, une phrase, une inflexion. Mais l’esprit du blues, le climat, la suite et la progression des accords étaient les mêmes. Un artiste aussi célèbre que John Lee Hooker ne se soumettait pas toujours au cadre fixe des douze mesures. Certains blues composés sont quelquefois plus complexes que le classique blues de 12 mesures et comportent plusieurs thèmes, comme le célèbre Saint-Louis Blues avec 2 thèmes différents de blues classique et un thème de 16 mesures. <br />19) ST-LOUIS BLUES de Bessie Smith. Dans cette version de 1925, la grande Bessie Smith est accompagnée par Louis Armstrong au cornet. Elle chante à deux reprises le premier thème de 12 mesures (de forme AAB), puis elle enchaîne avec le thème de 16 mesures (St-Louis women with your diamond rings...) et termine par le deuxième blues de 12 mesures, différent mais toujours de forme AAB. Il est intéressant de remarquer à quel point le style vocal de la chanteuse se retrouve dans le phrasé d’Armstrong : mêmes inflexions, même usage de notes longuement tenues et travaillées, même éloquence ! Notons enfin qu’il existe des morceaux comportant dans leur titre le mot blues, mais qui ne sont nullement des blues, par exemple : Blues In My Heart de Benny Carter, Wang Wang Blues, etc. Par contre de multiples vrais blues ne comportent pas ce mot dans leur titre. <br /><span class=Soustitre>LES GRANDES ÉTAPES DE L’HISTOIRE DU BLUES</span> <br /><strong>Le blues rural</strong> <br />Les premiers chanteurs et musiciens de blues étaient tous originaires des États du Sud ségrégationniste (le deep south) notamment du Mississippi, de l’Arkansas, du Tennessee, de l’Alabama, de la Géorgie, du Texas, régions où les conditions réservées aux Noirs étaient particulièrement dures, pour ne pas dire cruelles ! Parmi les plus importants citons Blind Lemon Jefferson, Sleepy John Estes, Kokomo Arnold, Son House, Robert Johnson, Big Joe Williams, Blind Boy Fuller… Ils jouaient çà et là pour un public acquis à leur musique : les communautés noires des campagnes du Sud. <br /><strong>Les tournées de vaudeville et les chanteuses <br /></strong>Parallèlement, au tournant des années 1910/1920, des artistes noirs, en particulier des chanteuses, se produisaient dans des spectacles de vaudeville (variétés) au cours de tournées dans les théâtres, music-halls et cabarets et chantaient des blues. Les plus réputées et célèbres furent Ma Rainey, Bessie Smith, Ethel Waters, Clara Smith, Alberta Hunter, Victoria Spivey, etc. et ce sont elles qui enregistrèrent les premiers disques destinés à la population noire. Elles étaient accompagnées par les premiers instrumentistes de jazz et tout naturellement ceux-ci façonnèrent leur style instrumental à leur contact. C’est ainsi que les incessantes inflexions, le vibrato expressif qui caractérisent le style vocal des artistes de blues se sont retrouvés dans la manière de jouer des musiciens de jazz. Dans le blues comme dans le jazz, ce n’est pas tellement ce que vous dites qui est important, mais la manière dont vous le dites, dont vous faites vivre votre message. C’est pourquoi, pour les grands chanteurs, les mots et les syllabes, plus que les textes eux-mêmes, sont des véhicules pour transmettre les sentiments et les émotions ! <br /><strong>Le blues des villes</strong><br />Les bluesmen des campagnes n’ont pas tardé à suivre dans sa migration vers les grands centres urbains du nord du pays, la population noire des États du Sud qui pensait trouver là de meilleures conditions de vie. C’est ainsi que dans la périphérie des grandes métropoles et des cités industrielles du Nord, les Noirs se sont retrouvés parqués dans d’immenses quartiers, en marge du monde des Blancs (Memphis, St-Louis, Detroit, Chicago…). Se fixant dans les petits bars, les bistrots, les lieux de plaisir, les barrelhouses, bien des guitaristes y ont trouvé des pianistes avec lesquels ils firent équipe. À partir de 1930, ces tandems piano-guitare connurent une grande vogue. Parmi les plus fameux, citons Leroy Carr & Scrapper Blackwell, Big Maceo & Tampa Red, Big Bill Broonzy & Joshua Altheimer remplacé ensuite par Memphis Slim. Ces duos se transformaient en véritables petits orchestres (blues bands) lorsque se joignaient à eux d’autres musiciens : harmonicistes, contrebassistes, batteurs ou washboards, plus tard saxophonistes, etc. Les harmonicistes, souvent présents dans les blues bands de Memphis et de Chicago, utilisent le plus petit des harmonicas, le diatonique qui permet d’obtenir, entre des mains habiles, des sons plaintifs et expressifs proches de la voix humaine et se révéler idéal pour le blues. Outre John Lee“Sonny Boy“ Williamson, le premier grand technicien et virtuose de l’instrument, citons Jazz Gillum, Rice Miller (alias Sonny Boy Williamson N°2) et surtout Little Walter. <br /><strong>Le boogie-woogie</strong> <br />Aux origines du blues, et sans doute dès la fin du XIXe siècle, de nombreux pianistes à tout faire se produisaient dans les bistrots et tripots du Sud. Bien sûr, ils devaient jouer pour les auditeurs, les distraire, leur chanter quelques blues, mais aussi et surtout les faire danser. Pour que le piano remplisse le rôle d’un orchestre à lui tout seul, il fallait que la mélodie soit jouée par la main droite, tandis que la main gauche assurait une pulsation dansante avec des figures de basses très mobiles, en général de 8 notes par mesures. Le style boogie-woogie, comme on le nomma dans les années 20, est en fait une manière très ancienne de jouer le blues au piano, notamment sur tempo moyen ou vif. De la coexistence entre main droite et main gauche jouant chacune une partie distincte et autonome, le bon pianiste de boogie-woogie, en les rendant complémentaires, peut en tirer un parti remarquable. Une vie rythmique et mélodique intense se dégage des meilleurs solos de ce style. Les plus éminents de ces spécialistes furent Clarence “Pinetop“ Smith, Jimmy Yancey, Meade Lux Lewis, Albert Ammons, Pete Johnson, Sammy Price, Lloyd Glenn, Amos Milburn. <br /><strong>L’arrivée de la guitare électrique</strong> <br />Au début des années 40, en particulier sous l’impulsion d’un admirable guitariste texan, T-Bone Walker, tous les jeunes guitaristes (B.B. King, Gatemouth Brown, Albert King, Freddie King, Buddy Guy…) adoptèrent la guitare électrique, laquelle devint l’instrument-roi du blues contemporain. La petite formation la plus classique de blues comprend un chanteur-guitariste, une guitare d’accompagnement, une basse électrique et une batterie. C’est ce genre de groupe que l’on rencontre encore le plus souvent à l’heure actuelle. <br /><strong>Chicago, capitale mondiale du blues <br /></strong>Chicago possède deux quartiers noirs, au sud et à l’ouest de la ville, que certains appellent ghettos. Le plus ancien le South side et le plus récent le West side. Là, dans d’innombrables petits bars, bistrots, clubs, les bluesmen trouvent un public fidèle de Noirs avides de leur musique qui viennent les écouter presque quotidiennement, le soir en voisins. Lorsque je suis allé dans les années 70 à Chicago, beaucoup de ces bluesmen ne pouvaient pas vivre de leur musique, ils étaient chauffeurs de taxi, employés dans des laveries, éboueurs, mécaniciens et se faisaient quelques dollars le soir dans ces endroits souvent modestes et exigus. Certains night-clubs plus élégants faisaient venir des vedettes du blues pour une clientèle mixte avec nombre d’étudiants blancs ainsi que parfois des amateurs européens portant intérêt au blues. Mais la plupart de ceux qui ne jouissaient pas d’une confortable renommée étaient cantonnés dans les petits établissements qui s’appelaient à cette époque le Ma Bea’s, le Queen Bee’s, le Louise Lounge, le Big Duke’s, le Golden Slipper, le 1125, etc. Le dimanche après midi, la grande majorité de ces bluesmen se retrouvaient au Florence pour jouer ensemble. Ah ! le Florence ! Imaginez une grange au milieu d’un terrain vague, porte d’entrée ornée de grillages de poulailler, long bar à gauche, à droite de multiples sièges, souvent des banquettes de vieilles voitures américaines, quelques tables, une piste de danse et au fond à droite une estrade avec de nombreux amplis et des musiciens qui défilent, se relayant sans arrêt ! C’est là qu’on pouvait entendre la crème des bluesmen (amateurs ou professionnels) devant un parterre de vrais connaisseurs, tout simplement les habitants du coin et les mordus du blues de Chicago ! C’est au cours des années 30 que Chicago devint la capitale du blues avec ses “vedettes“ et ses champions Big Bill Broonzy, Jazz Gillum, Sonny Boy Williamson, Tampa Red, Washboard Sam, Memphis Minnie, Johnnie Temple, Memphis Slim, etc. Puis, avec l’avènement de la guitare électrique, ces précurseurs furent rejoints après guerre par Muddy Waters, qui avec son blues band comprenant Jimmy Rogers, Otis Spann, Little Walter, Luther Johnson, etc., tint le devant de la scène de Chicago pendant près de trente ans, ainsi que par Elmore James, Howlin’ Wolf, Jimmy Reed, Eddie Taylor, Willie Mabon, J.B. Hutto, Magic Sam, Homesick James… suivis par Otis Rush, Jimmy Dawkins, John Little John, Magic Slim, les frères Myers et le merveilleux batteur Fred Below. Et c’est toujours à Chicago que l’on trouve le plus grand nombre de jeunes talents tournés vers le blues. Par contre, contrairement aux bluesmen du Delta du Mississippi qui “montèrent” à Chicago, ceux du Texas émigrèrent plus à l’ouest en direction de la Californie à la suite de T-Bone Walker. Parmi eux Lowell Fulson, Lightnin’ Hopkins, Albert Collins… D’autres restèrent sur place, notamment en Louisiane où ils développèrent le swamp blues (blues des marais) : Lightnin’ Slim, Lonesome Sundown, Slim Harpo, Lazy Lester… Le blues, qui a fait partie du quotidien des Noirs américains pendant des dizaines d’années, a connu, paradoxalement, une baisse de popularité auprès de sa communauté d’origine au moment même où il commençait à se faire connaître auprès de nouveaux publics d’amateurs aux Etats-Unis, en Europe, puis dans le monde entier. Les raisons de cette désaffection, voire de son rejet parmi les jeunes générations noires sont la conséquence de plusieurs facteurs : modes, course à la nouveauté, puissance du business et des médias, etc. Mais si les jeunes Noirs ont aussi pris leurs distances avec certaines formes et certaines images de leur passé qui pour eux se conjuguaient avec les périodes humiliantes de la ségrégation, ils ne se sont jamais coupés de leur culture et de leurs racines. C’est pourquoi une grande majorité de la population noire aux Etats-Unis se retrouve toujours dans le blues, musique de tradition qui se transmet par l’exemple des anciens aux plus jeunes, et qui n’a rien changé à ses caractéristiques profondes, à son essence même ! <br /><strong>Le blues et le jazz</strong> <br />D’autres chanteurs, appartenant au monde du jazz, inscrivirent, durant les années 30, de plus en plus de blues à leur répertoire. De nombreux exemples de notre CD sont illustrés par Jimmy Rushing qui, au sein de l’orchestre de Count Basie, a été, avec Big Joe Turner longtemps associé avec le pianiste Pete Johnson, un modèle de cette heureuse union entre le blues chanté et la musique de jazz. Eddie “Cleanhead“ Vinson, Hot Lips Page, Sonny Parker, Wynonie “Mr. Blues“ Harris et Jimmy Witherspoon sont d’autres brillants représentants de ceux qu’on a nommés parfois les blues shouters (crieurs du blues). Ce qui nous conduit à dire que, de tout temps, les musiciens de jazz ont improvisé sur le canevas du blues, comme ils le faisaient sur les autres thèmes, mais jouer le blues pour un jazzman, c’est autre chose que de broder de jolies phrases sur un thème standard. Dans un blues, le musicien doit se raconter, se livrer complètement, c’est le morceau-vérité et les plus grands du jazz “clament” le blues sur leurs instruments avec la même intensité, la même émotion, les mêmes inflexions que les plus grands chanteurs ! Pour paraphraser une citation célèbre, on pourrait presque dire que le blues est ce qui reste à un jazzman lorsqu’il a tout oublié ! N’est-il pas étonnant que pendant des dizaines d’années des centaines de musiciens aient pu créer des variations à l’infini sur le blues, sans que leurs auditeurs éprouvent le moindre sentiment de monotonie ? <br /><strong>Les grands joueurs de blues</strong> <br />Dans le répertoire des musiciens de jazz, on trouve de multiples blues, cette “géniale” trame d’accords inspirant toujours les meilleurs musiciens qui, presque tous, sont d’admirables interprètes de blues, qu’ils savent jouer en y faisant passer un maximum d’émotion et de feeling ! La vérité est là, car “jouer le blues”, c’est se donner pleinement, surtout raconter une histoire grâce à des inflexions puissantes, un vibrato chaleureux, un phrasé et des sons qui sont bien autre chose que de simples notes, c’est faire parler son instrument et ainsi toucher au plus profond son auditoire ! <br /><u>Exemple :</u> <br />20) BOTTOM BLUES d’Albert Ammons avec Hot Lips Page et Vic Dickenson. Il est intéressant, par contraste, de remarquer que le ténor Don Byas, grand jazzman s’il en est, ne s’exprime pas avec le poids, la hargne, la véhémence de ses compagnons ; certaines de ses phrases pouvant sembler superflues pour le blues qui demande plus de force et de profondeur ! Que ce soit dans le jazz ou dans le blues proprement dit, les années passent mais l’essentiel demeure. Fondamentalement, il n’y a rien de changé, car le blues est une musique de tradition qui reste étroitement liée au peuple noir, celui des villes comme celui des campagnes. C’est pourquoi il ne peut exister de blues progressiste ou de free blues. Au contraire c’est le blues éternel qui triomphe, car il ne doit rien, ni aux modes futiles ni aux impératifs du music business ! <br />Jacques MORGANTINI <br />© 2007 FRÉMEAUX & ASSOCIÉS <br /><em>N.B. Les artistes de blues étant très nombreux, on comprendra que les listes des noms cités ici ne mentionnent qu’une partie des plus importants d’entre eux. À l’auditeur d’y ajouter ceux qui méritent, selon lui, d’y figurer. Il n’a été question dans cette présentation que du “vrai” blues, du blues authentique, celui des Noirs des Etats-Unis, celui qui sort de leur être le plus profond. Ce langage qu’aucun Blanc, même très bon musicien, ne pourra jamais exprimer, car son âme (soul) n’a pas poussé sur les mêmes racines !</em> <br /><em>Je remercie mon ami Jean Buzelin ainsi que Luc Nicolas-Morgantini pour la réalisation des schémas.<br /></em><br /><span class=Soustitre>English notes</span><br /><u><strong>LISTENING TO THE BLUES</strong></u> <br />Although it is impossible to give an exact date, the blues certainly first appeared in the second half of the nineteenth century, after the abolition of slavery. The blues, like its later offspring jazz, was the musical expression of the suffering endured by Negroes in the United States. Reduced to slavery, they had been transplanted from Africa in the 17th, 18th and 19th centuries from Africa to the US in general and the southern states in particular, where they provided cheap labour. Kept apart from white folk, whenever possible these black slaves got together to sing and dance in an attempt to forget their troubles and the wretched conditions in which they lived. Their songs expressed their pain and suffering that was their daily lot. These songs always had a very pronounced rhythm, the sole “instruments” were quite simply their voices for the melody and their hands and feet for the rhythm. At first, they sang the chants inherited from their native Africa but, with time, other influences were incorporated, particularly from white music they heard all around them with the addition of songs missionaries had taught them in the past. The hard life of these coloured folk, forced to perform the most menial tasks, was punctuated by work songs that ensured a team worked together by providing a rhythm to whatever job they were doing: picking cotton, field work, laying railroads or repairing dykes. Gradually vocals like field hollers were added and then, finally, came the blues, sometimes happy sometimes sad, in which the singer would narrate all the ups and downs of life. Any event, small or large, became a subject for the blues: alcohol, money, gambling, requited (although more often unrequited) love, racial prejudice, poverty, catastrophes, floods, wars, death… A popular, secular art, transmitted orally, we have to wait for the first recordings by black musicians in the early 20s in order to discuss the blues in depth. <br />However, it seems likely that singers at the end of the nineteenth century expressed themselves in pretty much the same way as these first recorded bluesmen. Far from being a resigned lament the blues is a song of rebellion, even of hope. These early black Americans managed to express their innermost feelings without ever descending into maudlin sentimentality. It must be emphasised that a blues singer never whines about his fate. While sometimes relating dramatic events, he keeps a certain distance, often ironic or humorous but always maintaining a certain dignity. Some bluesmen wrote numerous lyrics, simple and imaginative at the same time, frequently mocking, revealing a keen sense of observation. To avoid censorship, or to prevent white people understanding, bluesmen occasionally used double meanings to describe comical situations, verging on the indecent, to the delight of those who understood the allusions! Most early blues singers accompanied themselves on guitar which, in addition to being easy to carry around, also provided a rhythmic backing based on skilful chord playing. In the late nineteenth and early twentieth century numerous blues singers, like medieval troubadours, wandered around the southern states (Louisiana, Mississippi, Arkansas, Alabama, Tennessee, Texas, Georgia…) from town to town and village to village. Playing here and there, on street corners, in station forecourts, they provided a living chronicle of black song and dance. Of course, they were all self-taught and played by ear. Born into the poorest communities, none of them had any musical education whatsoever. Little by little, over several decades, the blues took shape until finally settling on a 12-bar pattern comprising an exceptionally evocative sequence of chords enabling each musician to take off as the fancy took him. This harmonic pattern provided an ideal springboard for both vocalists and jazz musicians who enjoyed improvising on something that was after all part of their musical heritage, their deepest roots. The blues form meant that any musician could take it and turn it into his own personal blues, completely different from anyone else’s. Although they each started from the same harmonic framework, the same chord pattern, they expressed their own feelings and mood and their individual musical personality. Blues and jazz, based on four beats to a bar, were created by black Americans. The 1st and 3rd beats are the strong beats and the 2nd and 4th the weak beats. When listening to jazz or blues it is the weak beat that must be stressed by clapping one’s hands, something black audiences do spontaneously! Our aim is to help fans to understand this music better by describing and illustrating the structure of different blues patterns used by both bluesmen and jazzmen. Thus fans will be able to identify easily what piece is being played and to follow the different stages in the development of a vocal or solo. <br /><span class=Soustitre>A) CLASSIC 12-BAR BLUES</span> <br />A 12-bar blues is made up of three parts of 4 bars each with the metrical pattern AAB. The first 4 bars A are repeated in the second identical A (same words, same melody); B serves as a conclusion for both words and melody. One chorus has thus been played and one or more may be played afterwards but once a chorus has been started it must be played through to the end. The vocal generally only takes up 2 and a half bars, the remaining space (i.e. about one and a half bars) is filled by an instrumental part played either by the vocalist if he accompanies himself or by another musician, even with an arranged phrase. Musicians refer to this non-vocal gap as a “break”. However, in jazz, when a soloist improvises alone during a pause by the rhythm section this is known as a “solo break”. Cf scheme 1 page 12 <br /><u>Examples:</u> <br />BABY DON’T TELL ON ME by Count Basie with Jimmy Rushing accompanied by Dickie Wells (trombone) who plays the breaks. <br />DOUBLE TROUBLE BLUES by Hot Lips Page with breaks played by the eloquent Tiny Grimes on guitar. <br />GOIN’ TO CHICAGO BLUES by Count Basie; after Buck Clayton’s trumpet solo all the breaks in Jimmy Rushing’s vocal are played by the brass section. On a slow blues the singer marks a slight pause, taking a short breath before finishing his phrase which may be underlined by a chord or simply a few notes; the remaining space is shorter than the phrase (the break) which ends the 4-bar verse. On sung blues the introductions, often 4 bars, are the same harmony and melody as the 4 bars in part B. Cf scheme 2 page 12 <br /><u>Examples:</u> <br />4) TRAIN FARE HOME by Muddy Waters HELLO CENTRAL by Lightnin’ Hopkins SO BLUE BLUES by T-Bone Walker HARVARD BLUES by Count Basie with Jimmy Rushing. After a short introduction by Basie (piano) and two blues choruses by Buddy Tate (tenor sax), Rushing is accompanied superbly by Dickie Wells on trombone. <br /><span class=Soustitre>B) 12-BAR BLUES WITH A REFRAIN</span> <br />These are often blues with a solo break, including both a verse and a refrain in the same 12-bar chorus. The words of the first 4 bars change each time (the verse) while the other 8 bars (the refrain) remain the same throughout the chorus. The rhythm backing generally stops; interjections continue, often only 2, leading into the final 8 bars in classic blues mode. Cf scheme 3 page 12. During a blues with a refrain it is normal for the vocalist to use the classic form to introduce the theme or the story he has to tell, before moving into the blues with refrain pattern with a 4-bar break for the following choruses, or 8 bars if he has more to say. <br /><u>Examples: <br /></u>YOU AIN’T SO SUCH A MUTCH by Cousin Joe: after a 1st normal chorus, we move into a chorus with breaks <br />BACHELOR’S BLUES by Cousin Joe: after a 1st normal chorus, the 2nd and 3rd choruses have 4-bar breaks, while in the last chorus the break extends over 8 bars. <br />THE LADY IN BED by Hot Lips Page: here the blues with a break form is used only for the last sung chorus. On certain blues with a refrain, the bluesman sings the first 4 bars continuously (the verse) without the rhythm section stopping, without interjections and then moves on to the refrain (the final 8 bars). <br /><u>Examples:</u> <br />JUST A DREAM by Big Bill Broonzy <br />STOP BREAKING DOWN by Sonny Boy Williamson, where Sonny Boy, after having opened with a classic 12-bar blues chorus, moves into a blues with refrain, with 4 bars of the verse without the rhythm section stopping and takes up the final 8 bars of the refrain which begin with Stop Breaking Down. Curiosity: his harmonica chorus strongly emphasises the first 4 bars of the verse, backed by interjections from his accompanists, before he continues normally with the final 8 bars of the refrain. <u><br />Examples of blues with refrain with an 8-bar verse:</u> <br />I’M NOT THE LAD by Washboard Sam who uses a half-sung/half-spoken style over 8 bars before launching into the 8-bar refrain. On the other hand, note the regular 12-bar chorus on Memphis Slim’s piano solo. <br />RAILROAD PORTER BLUES by Eddie Vinson where the three vocal choruses include 8-bar breaks. <br /><span class=Soustitre>C) 8-BAR BLUES (AB)</span> <br />These are much less frequent than the classic 12-bar blues and often have a dramatic feeling to them. The vocalist sings without a pause for 7 bars, the 8th bar remaining free to be filled by one or more accompanist. One of the most famous is How Long Blues by pianist and vocalist Leroy Carr. The great Big Joe Turner liked to use this formula. Cf scheme 4 page 12 <br /><u>Examples:</u> <br />HOW LONG, HOW LONG BLUES 2 by Leroy Carr <br />NOBODY IN MIND by Big Joe Turner There are also a few examples of 8-bar blues with refrain, the first 4 bars comprising the verse and the last 3 the refrain, with a one bar break to end the 8-bar chorus. Cf scheme 5 page 12 <br /><u>Example:</u> <br />17) WORRIED LIFE BLUES by Big Maceo Much rarer are classic 12-bar blues terminating with a reprise of the first four bars (A) i.e. a metrical pattern AABA such as Farewell Blues. <br /><span class=Soustitre>E) LONG METER BLUES</span><br />Blues are occasionally played in “long meter”, an expression Big Bill Broonzy used to me in 1951. All the bars are doubled; hence a 12-bar blues is played in 24 bars (in French: blues dédoublé). The singer spends twice as long on each bar which often encourages the musicians who use this rare formula to swing fantastically. <br /><u>Example:</u> <br />18) STUMP BLUES by Big Bill Broonzy Old blues singers who played alone and accompanied themselves often took liberties with the stride metre of 12-bar blues. Being completely in charge they were able to prolong or shorten various of their blues passages, according to the mood of the moment or how much they enjoyed repeating a chord, a phrase or an inflection. But the spirit and the atmosphere of the blues remained the same. A performer as famous as John Lee Hooker did not always accept the fixed 12 bar framework. Certain blues are sometimes more complex than the classic 12-bar blues and include several themes e.g. the famous Saint-Louis Blues with two different classic blues themes plus a 16-bar theme. <br />19) ST-LOUIS BLUES by Bessie Smith. On this 1925 version, the great Bessie Smith is accompanied by Louis Armstrong on cornet. She sings the first 12-bar theme twice (AAB), then moves into the 16-bar theme (St. Louis woman with your diamond rings…) and ends with the 2nd 12-bar blues, different but still with the AAB pattern. It is interesting to note just how much the singer’s vocal style is echoed in Louis Armstrong’s phrasing: the same inflections, the same long-held notes, the same eloquence! Finally, it should be pointed out that certain pieces include the word “blues” in their title although they are in no way blues e.g. Blues In My Heart by Benny Carter, Wang Wang Blues etc. On the other hand, countless true blues do not have this word in their titles. <br /><span class=Soustitre>THE MOST IMPORTANT STAGES IN THE HISTORY OF THE BLUES</span> <br /><strong>Rural Blues</strong> <br />The earliest blues singers and musicians were natives of the Deep South notably Mississippi, Arkansas, Tennessee, Alabama, Georgia and Texas, areas where conditions for the black population were particularly harsh and cruel. Among the most important of these were Blind Lemon Jefferson, Sleepy John Estes, Kokomo Arnold, Son House, Robert Johnson, Big Joe Williams, Blind Boy Fuller etc. They travelled around playing for the black communities in rural areas who loved their music. <br /><strong>Vaudeville Tours and Female Vocalists</strong> <br />At the same time, in late 1910 and early 1920, black performers, especially female vocalists, appeared in vaudeville shows that toured theatres, music halls and cabarets and sang the blues. The most famous among them included Ma Rainey, Bessie Smith, Ethel Waters, Clara Smith, Alberta Hunter, Victoria Spivey etc. who recorded the first race records aimed at the black population. They were accompanied by leading jazz instrumentalists who quite naturally based their instrumental style on that of the singers they played with. This explains why the countless inflections and pithy vibratos that characterised the vocal style of blues singers can be found in the playing of many jazz musicians. In the blues, as in jazz, it is not what it is said that is important but the way it is said. This is why for great singers the words and syllables are more important than the text itself in transmitting feelings and emotions; <br /><strong>City Blues</strong> <br />Country bluesmen were not slow to follow the migration towards northern cities where the black population from the Deep South were convinced they would find a better life. However, they soon found themselves hoarded together on the outskirts of big northern industrial cities Memphis, St. Louis, Detroit, Chicago…), segregated from white inhabitants. It was in the bars, cafés, brothels and barrelhouses of these ghettos that many guitarists teamed up with a pianist. From 1930 on these piano/guitar tandems became very popular. The most famous included Leroy Carr and Scrapper Blackwell, Big Maceo and Tampa Red, Big Bill Broonzy and Joshua Altheimer (later replaced by Memphis Slim). These duos then transformed themselves into small blues bands with the addition of other musicians: harmonica players, bass players, drummers and washboard players, followed later by saxophonists etc. The harmonica players, often a feature of blues bands in Chicago and Memphis, used the smallest harmonica, the diatonic, which enabled skilful players to produce plaintive sounds similar to the human voice, ideal for the blues. In addition to John Lee “Sonny Boy” Williamson, the first great harmonic virtuoso, Jazz Gillum, Rice Miller (alias Sonny Boy Williamson N° 2) and above all Little Walter must be mentioned. <br /><strong>Boogie-Woogie</strong> <br />During the early days of the blues, certainly from the end of the nineteenth century, numerous jobbing pianists were playing in southern bars and dives. Of course, they had to entertain their audience, sing a few blues, but above all they had to get them dancing. For the piano to fulfil this role of a one-man orchestra the melody had to be played with the right hand, while the left hand provided a dancing beat, generally 8 beats to the bar. The boogie-woogie style, as it became known in the 20s, was in fact an extremely old way of playing the blues, usually at a medium or fast tempo. A good boogie-woogie pianist, each hand playing independently, could make them complementary and produce something remarkable. The best solos incorporate a forceful rhythm and melody, the most eminent exponents being Clarence “Pinetop” Smith, Jimmy Yancey, Meade Lux Lewis, Albert Ammons, Pete Johnson, Sammy Price, Lloyd Glenn and Amos Milburn. <br /><strong>The advent of electric guitar</strong> <br />In the early 40s, particularly under the influence of Texan guitarist T-Bone Walker, all the young guitarists (B.B.King, Gatemouth Brown, Albert King, Freddie King, Buddy Guy…) took up the electric guitar which became the crowning instrument of contemporary blues. The classic blues formation was composed of a singer/ guitarist, a backing guitar, electric bass and drums. This formation is still the most common one today. <br /><strong>Chicago, blues capital of the world</strong> <br />Chicago has two black districts, one in the north and one in the south, described by some as ghettos. The South Side is older than the West Side. Here, in countless small bars and clubs, bluesmen found a faithful black audience who loved this music that they came to listen to every day. When I visited Chicago in the 70s, many of these bluesmen could not make a living from their music so they worked as taxi drivers, rubbish collectors, laundry employees or mechanics and earned a few dollars at night playing in small, cramped bars. Some more upmarket night clubs hired blues stars for a mixed clientele that included white students as well as some European fans but most of the less famous musicians at the time were confined to smaller venues such as Ma Bea’s, Queen Bee’s, Louise Lounge, Big Duke’s, the Golden Slipper, the 1125 etc. And the Florence! Just imagine a barn in the middle of a piece of waste ground, the entrance covered by chicken wire, a long bar on the left, lots of seats on the right (often old American car seats), a few tables, a dance floor and at the end a stage with numerous loudspeakers and an endless procession of musicians! It was here that the cream of bluesmen could be heard (amateur and professional) in front of an audience of true connoisseurs, local inhabitants hooked on the blues! It was during the 30s that Chicago became the capital of the blues of which the champions were Big Bill Broonzy, Jazz Gillum, Sonny Boy Williamson, Tampa Red, Washboard Sam, Memphis Minnie, Johnny Temple, and Memphis Slim among others. Then, with the advent of the electric guitar, these precursors were joined in the post war years by Muddy Waters who, with his blues band including Jimmy Rogers, Otis Spann, Little Walter, Luther Johnson etc., topped them all for over thirty years, alongside Elmore James, Howlin’ Wolf, Jimmy Reed, Eddie Taylor, Willie Mabon, J.B. Hutto, Magic Sam, Homesick James… followed by Otis Rush, Jimmy Dawkins, John Little John, Magic Slim, the Myers Brothers and the outstanding drummer Fred Below. And it is still in Chicago today that most of the young blues talent is to be found. On the other hand, while bluesmen from the Delta Mississippi moved up to Chicago, those from Texas (e.g. Lowell Fulson, Lightnin’ Hopkins, Albert Collins) went west in the direction of California following in the footsteps of T-Bone Walker. Others stayed put, notably in Louisiana where they developed the swamp blues: Lightnin’ Slim, Lonesome Sundown, Slim Harpo, Lazy Lester… Paradoxically the blues, which had been an integral part of the daily life of black Americans for decades, became less popular among the people with whom it had originated at the very time that it was being taken up by a new group of fans in the United States, then Europe and the rest of the world. This rejection, particularly on the part of the younger black generation, was the result of various factors: changes in taste, a desire for something new plus powerful business and media pressure. But, although young blacks preferred to distance themselves from certain images of their past that for them represented the humiliating era of segregation, they never cut themselves off from their roots completely. This is why a large majority of the black population in the States still identifies strongly with the blues, a traditional music passed on by example from one generation to the next without ever changing its essential character. <br /><strong>Blues and jazz</strong> <br />During the 30s other singers from the jazz world included more and more blues in their repertoire. Numerous examples on our CD are illustrated by Jimmy Rushing who, with Count Basie’s orchestra and together with Big Joe Turner (associated for a long period with pianist Pete Johnson) was a perfect example of this successful blend of vocal blues and jazz music. Also Eddie “Cleanhead” Vinson, Hot Lips Page, Sonny Parker, Wynonie “Mr. Blues” Harris and Jimmy Witherspoon were all excellent blues shouters. Jazz musicians have always improvised on a blues framework, as well as on other themes, but for a jazzman, to play the blues is much more than embroidering pretty phrases on to a standard theme. With a blues a musician must open himself up, give himself over to the music completely. The very best jazz players use their instruments to declaim the blues with the same intensity, the same emotion, and the same inflections as the greatest vocalists. To paraphrase a famous quote, the blues is what a jazz player remembers when he has forgotten everything else! Is it not remarkable that, for countless years hundreds of musicians have created infinite variations on the blues without ever boring the listener? <br /><strong>Great blues players</strong> <br />“Playing the blues” is not only a question of putting all of oneself into an interpretation but also of telling a story, using powerful inflections, a warm vibrato and phrasing that is much more than a progression of simple notes to make one’s instrument “talk” to and move the audience. Among the most outstanding blues players are trumpeters Louis Armstrong, King Oliver, Tommy Ladnier, Hot Lips Page and Sidney De Paris: trombonists Joe “Tricky Sam” Nanton, Dickie Wells, Kid Ory and Vic Dickenson; clarinettists Johnny Dodds, Barney Bigard and Sidney Bechet (also soprano sax); tenor saxophonists Buddy Tate, Joe Thomas, Ben Webster, Illinois Jacquet, Ike Quebec and Arnett Cobb; alto saxophonists Johnny Hodges, Eddie Vinson and Louis Jordan. The pianists include Count Basie, Jay McShann, Lloyd Glenn, Pete Johnson, Albert Ammons, Milt Buckner and Sammy Price while representing guitar players we have T-Bone Walker, Tiny Grimes, Billy Mackel and Teddy Bunn – to complete this by no means exhaustive list! And let us not forget Lionel Hampton on vibes and all those other guitarists, pianists and harmonica players, each a blues specialist in his own right. <br /><u>Example:</u> <br />20) BOTTOM BLUES by Albert Ammons with Hot Lips Page and Vic Dickenson. However, it is interesting to note that tenor sax Don Byas, although an excellent jazz musician, does not express himself with the same weight, aggressiveness or vehemence of his co-musicians; some of his phrases seem out of place on a blues which demands more strength and depth. With regard to both jazz and blues, although years may pass, the essential remains. Nothing has changed fundamentally for blues is a traditional music that retains its close link with the black population, whether in city or rural areas. This is why “progressive blues” or “free blues” is a contradiction in terms. On the contrary, it is the everlasting blues that triumph, irrespective of changes in taste or demands from the music business! <br />Adapted from the French text by Joyce Waterhouse <br />© 2007 FRÉMEAUX & ASSOCIÉS <br /><em>N.B. Due to the vast number of blues artists the names mentioned here are but a small section of the most important. We leave it to the listener to add his/her own favourites. The aim of this CD is to present only the truly authentic blues, rooted in the very being of Afro-Americans. This language that no white man, however good a musician, can ever express for he has not been born with that indefinable thing called “soul”! <br />With grateful thanks to Jean Buzelin, and Luc Nicolas-Morgantini for producing the metrical patterns.</em> <br /><span class=Source>CD Savoir écouter le Blues / Listening to Blues © Frémeaux & Associés. (frémeaux, frémaux, frémau, frémaud, frémault, frémo, frémont, fermeaux, fremeaux, fremaux, fremau, fremaud, fremault, fremo, fremont, CD audio, 78 tours, disques anciens, CD à acheter, écouter des vieux enregistrements, albums, rééditions, anthologies ou intégrales sont disponibles sous forme de CD et par téléchargement.)</span></span></p>" "dwf_titres" => array:20 [ …20] "unit_price" => "" "price_digital" => 9.948 "price_cd" => 19.992 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/2/6/2/18262-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => [] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 24.948 "regular_price_amount" => 24.948 "regular_price" => "€24.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#711 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#764 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 10 => ProductListingLazyArray {#752 -imageRetriever: ImageRetriever {#762 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#760} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#759} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#758 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "2481" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3561302505923" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€39.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA5059" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "745" "date_add" => "2021-10-24 19:48:03" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:39" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "228" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p><h3>1946 - 1952</h3></p><br><br><p>This 2-CD set is the natural progression from Harmonica Blues 1927-41 (FMX #40) which covered the harmonica’s debut in the blues. This album explores the rich post-war years, the golden age for harmonica blues. All over the land, from New York to New-Orleans and from Texas to California, via Memphis and Nashville, the harp held a major role in the blues as proved by the numerous master-pieces included here. Features John Lee, Sonny Boy Williamson, Snooky Pryor, Forest City Joe, Doctor Ross, Big Walter Horton, Frank Edwards, K.C. Douglas with Sidney Maiden, J.D. Horton (Ole Sonny Boy), Elder R. Wilson, Billy Brazos, Pee Wee Hugues, Sam Kelly, Joe Hill Louis and others. Includes a 32 page booklet with both French and English notes.</p><br><br><p></p>" "description_short" => "<h3>1946 - 1952</h3>" "link_rewrite" => "harmonica-blues-vol-2" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "HARMONICA BLUES VOL 2" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 745 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "2481-18131" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 33.29 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=2481&rewrite=harmonica-blues-vol-2&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 33.29 "price_without_reduction" => 49.938 "price_without_reduction_without_tax" => 33.29 "reduction" => 9.99 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:2 [ …2] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 41.615 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => array:4 [ …4] "dwf_livret" => "<h3>Harmonica Blues FA5059</h3><p align=\right><p align=justify><span class=Soustitre2>HARMONICA BLUES<br />Vol. 2<br />1946-1952</span><br /><span class=Texte>La popularité dont jouit aujourd’hui l’harmonica - qui se traduit par un nombre d’utilisateurs plus important que jamais dans le monde entier - est largement due au blues. Aucun autre genre n’a autant fait figurer l’harmonica en tant qu’instrument leader.</span><br /><span class=Texte>Après Harmonica blues, 1927-41 (FA 040) qui retraçait les débuts de l’harmonica dans le blues, ce coffret continue à instruire l’aventure de l’harmonica blues. John Lee «Sonny Boy» Williamson, le «Roi de l’harmonica» qui a installé l’instrument dans le blues orchestral voit sa couronne âprement disputée par Big Walter Horton, Little Walter, Sonny Boy Williamson (Rice Miller) ou Snooky Pryor. En fait, c’est partout, de New York à La Nouvelle-Orléans en passant par Memphis et Nashville, du Texas à la Californie que l’harmonica occupe désormais une place prépondérante dans le blues. Ce coffret explore les foisonnantes années d’après-guerre, véritable «âge d’or» de l’harmonica blues et présente les vedettes du genre ainsi que nombre de noms plus obscurs qui laissent néanmoins une oeuvre enregistrée très brillante.</span><br /><span class=Soustitre2><br />L’HARMONICA BLUES JUSQU’EN 1952</span><br /><span class=Texte>L’instrument est imparfait, incomplet, il avait été créé pour être avant tout un jouet pour enfant... Et pourtant, le bon harmoniciste peut en obtenir des effets impossibles à créer sur tout autre instrument de musique. L’harmonica est petit, léger, tient dans la main, se met dans la poche. Pour celui qui en joue, l’harmonica est peut-être plus sensuel que tout autre instrument: on souffle dedans, on aspire, on le suce, on met la langue dans ses trous, on l’enveloppe entre ses mains... L’harmonica répond de façon très expressive: il pleure, se lamente, traînaille, rugit, gémit!</span><br /><span class=Texte>C’est donc presque naturellement qu’un tel instrument est devenu (avec le jeu de guitare en slide) le véhicule le plus parfait pour le blues. En effet, le blues est d’abord et pendant longtemps presque exclusivement un chant et l’instrument lorsqu’il sera utilisé par le bluesman sera avant tout un prolongement de sa voix.</span><br /><span class=Texte>Rappelons brièvement l’étrange aventure de l’harmonica. C’est un petit instrument à anche libre dont le concept a été inventé en Chine il y a environ 3000 ans (le sheng). C’est un explorateur allemand qui ramène dans ses bagages un sheng au XVIIIe siècle. Deux horlogers de Trossingen s’entichent de cet instrument exotique, le refaçonnent et créent en 1821 l’harmonica, commercialisé grâce à un jeune facteur d’instruments, Matthias Hohner. Des cousins de Hohner, émigrés en Amérique, vendent et répandent ce petit instrument dans le Nouveau Monde. Un de leurs modèles, le marine band aura un énorme succès. Mais l’harmonica diatonique, avec ses sévères limites, est au départ une sorte d’instrument de foire, une curiosité pour musiciens excentriques et se joue en général sans accompagnement pour imiter le train, la chasse à courre, les bruits de la nature ou de la ferme. Il prend ainsi insensiblement auprès des Noirs la place tenue jusqu’alors par le violon dans la musique issue des plantations. Les premiers harmonicistes solistes noirs sont El Watson, Eddie Mapp, Alfred Lewis et surtout Jaybird Coleman et De Ford Bailey qui expérimentent les «tongue blocks» et la deuxième position et que nous avons présentés dans Harmonica blues, 1927-41 (FA 040).</span><br /><span class=Texte>L’harmonica diatonique ne pénètre que très progressivement dans la musique noire orchestrale: dans les spectacles de ménestrels itinérants puis, surtout à Memphis, dans les jug bands, ces orchestres populaires mêlant instruments à cordes, instruments bricolés et fantaisistes avec une ligne de souffleurs qui remplacent les cuivres qu’ils ne peuvent pas se payer par des jarres d’eau (ou de whiskey) plus ou moins vides. Dans ces jug bands, l’harmoniciste doit se discipliner, pouvoir changer de clé, non seulement d’un morceau à l’autre, mais aussi souvent durant le déroulement d’un même morceau et donc utiliser plusieurs harmonicas de tonalités différentes. Les harmonicistes de ces jug bands (Will Shade, Jed Davenport, Noah Lewis) sont les véritables pères de l’harmonica blues. C’est sur leur modèle que tous les autres harmonicistes se baseront. Il faut aux premiers harmonicistes qui tentent l’aventure de jouer au sein d’un orchestre une audace, un sens de l’innovation considérables: mettre au point toutes les techniques d’altération à base de jeux de mains, de langue, de souffle, imaginer utiliser des harmonicas de tonalité différente que celles normalement prévues et donc inventer ce que l’on nomme, sans doute improprement, les positions.</span><br /><span class=Texte>Après Hammie Nixon, c’est surtout John Lee «Sonny Boy» Williamson qui installera dans le Chicago blues l’harmonica leader, la deuxième position et l’effet wah wah si prisé jusqu’à aujourd’hui. Il est aussi le premier à jouer de l’harmonica amplifié. Son rival, Jazz Gillum, est aussi un harmoniciste important, moins innovant, plus discret et son influence sera bien moindre bien que son oeuvre soit de premier plan. Williamson est une idole, le modèle absolu de l’harmonica blues de l’après-guerre avec des centaines d’élèves et d’imitateurs. Ceux-ci sont très nombreux dans cette anthologie: Drifting Slim, Little Sam Davis, Billy Brazos, Sonny Boy Johnson, Snooky Pryor, Forest City Joe, Doctor Ross, J.D. Horton (qui enregistrera plus tard sous le pseudonyme bien transparent de Ole Sonny Boy)... Assez curieusement, le musicien qui va le plus loin dans cette identification patronymique, Rice Miller qui se fait appeler tout bonnement... Sonny Boy Williamson! est, lui, un harmoniciste d’inspiration bien plus rurale qui mêle à son instrument soupirs, grommellements, claquements de langue et jeux de bouche, le tout d’une manière très personnelle, ce qui en fait un musicien à part.</span><br /><span class=Texte>La manière des premiers harmonicistes est ici perpétuée par Joe Hill Louis, Frank Edwards, d’une certaine façon aussi par Howlin’ Wolf et Doctor Ross. Mais l’influence de John Lee «Sonny Boy» Williamson est sur eux aussi considérable. Ceux qui échappent à l’empreinte du premier Sonny Boy sont en fait rares: Sonny Terry, bien sûr, qui était déjà présent sur le volume précédent et qui développe une carrière très importante à New York. Il réussit l’exploit difficile de continuer à jouer dans son style montagnard, joyeux et exubérant, dans tous les contextes, du folk au Rhythm & Blues! Papa Lightfoot est un autre harmoniciste très original qui, d’évidence, écoute bien davantage les souffleurs de cuivres de La Nouvelle-Orléans que les harmonicistes qui lui sont contemporains. Le guitariste Pete Lewis a lui aussi, lorsqu’il enregistre ses solos d’harmonica, une approche similaire, essayant de répondre aux cuivres de son orchestre californien et s’insérer au sein de l’ensemble. Mais, même si les titres que nous présentons ici sont très excitants, ses moyens semblent limités sur ce qui était malgré tout pour lui un instrument secondaire. Rhythm Willie - lui aussi déjà présent sur le précédent recueil - est également un harmoniciste à part qui utilise constamment la première position d’une manière très originale qui est d’abord inspirée des orchestres d’harmonica du style de ceux de Borah Minevitch ou Cappy Barra.</span><br /><span class=Texte>Mais le plus original de tous les harmonicistes de la période qui nous concerne est sans conteste Little Walter Jacobs. Ce dernier avait, comme les autres, appris l’harmonica en imitant fidèlement John Lee «Sonny Boy» Williamson (cf Chicago blues 1940-47 FA 150). Mais il va réussir à évoluer avec une rapidité déconcertante. On a du mal à imaginer que c’est le même musicien qui joue en 1947-48 et en 1952! Même si d’autres avant lui ont eu l’idée de jouer de l’harmonica à travers un amplificateur (Snooky Pryor revendique cette paternité), il est évident que c’est avant tout Little Walter qui fait franchir une nouvelle étape à l’harmonica blues en essayant de reproduire les sonorités des saxophonistes de jazz et en utilisant les possibilités de l’amplification électrique. Son seul rival, pendant longtemps dans ce domaine, sera Big Walter Horton, originaire de Memphis et qui avait appris auprès de Will Shade. Harmoniciste très personnel, innovateur, aventureux, Horton n’a malheureusement pas fait la carrière qu’il aurait pu, englué qu’il était dans ses démons personnels. Nous nous souvenons l’avoir vu à Chicago dans les années 70 alors qu’il jouait dans un des clubs les plus réputés du North Side pour faire la promotion d’un de ses albums devant critiques et journalistes, quitter la scène sur un brusque coup de tête et aller rejoindre dans une impasse adjacente un pochard de ses amis qui lui avait fait signe qu’il venait d’acheter une bouteille de whiskey et qu’il était prêt à la partager!</span><br /><span class=Soustitre2>UN PEU DE TECHNIQUE INSTRUMENTALE<br /></span><span class=Texte>Après cette introduction, on comprendra que la grande majorité des musiciens présentés dans cette anthologie jouent à la façon même de John Lee «Sonny Boy» Williamson. Ils utilisent principalement la 2ème position (jouer dans la tonalité qui se trouve une quinte au-dessus de la tonalité de l’harmonica: en G sur un C) avec les effets développés par leur mentor au cours de sa copieuse carrière discographique. Les musiciens sudistes utilisent davantage la première position (jouer dans la tonalité de l’harmonica: en C sur un C). Mais les harmonicistes utilisent presque uniquement la partie basse de l’harmonica (trous 1 à 6) sauf quand ils s’expriment dans la 1ere position. Le jeu est généralement très rythmique, composé de riffs. Sonny Boy Williamson (Rice Miller), Little Walter, Papa Lightfoot, Big Walter Horton, délié et plus tranchant, et Rhythm Willie ont vraiment un jeu différent des autres. Ainsi que l’harmoniciste très rural Pee Wee Hughes, sans doute un familier des jug bands qui utilise une multitude d’effets de wah wah.</span><br /><span class=Texte>Il faut noter que la période est aussi celle du Rhythm & Blues. L’interprétation de nombreux boogies par des harmonicistes de blues - visiblement inspirés des disques de R & B, extrêmement populaires auprès de la clientèle noire de l’époque - va peu à peu faire se modifier leur phrasé sous l’influence des cuivres très présents dans la musique qu’ils veulent reproduire.</span><br /><span class=Texte> Pour ceux qui souhaiteraient jouer avec les harmonicistes présentés dans cette anthologie et découvrir leurs techniques, nous avons dressé un petit tableau qui comprend trois éléments successifs: la position; l’harmonica utilisé; la tonalité du morceau.</span><br /><span class=Soustitre2>CD 1 </span><span class=Texte><br /><strong>1. Hoodoo hoodoo</strong> (2, C, G) <br /><strong>2. Boogy fool</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Texte><strong>3. Take one more chance with me</strong> (1, C, C) <br /><strong>4. Mellow chick swing</strong> (2, C, G) </span><br /><span class=Texte><strong>5. A woman on every street</strong> (2, C, G) <br /><strong>6. Pontiac blues</strong> (2, F, C) </span><br /><span class=Texte><strong>7. My bebop gal</strong> (2, A, E) <br /><strong>8. Little boy blue</strong> (2, E, B) </span><br /><span class=Texte><strong>9. Love my baby</strong> (2, E, B) <br /><strong>10. Mercury boogie</strong> (2, C, G) </span><br /><span class=Texte><strong>11. Cadillac blues</strong> (2, Bb, F) <br /><strong>12. Better get ready</strong> </span><span class=Texte>(Hca principal en 2, Db, Ab) </span><br /><span class=Texte><strong>13. Brazos blues</strong> (2, C, G) <br /><strong>14. Santa Fe blues</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>15. Rambling around my blues</strong> (2, D, A) <br /><strong>16. Walkin’ talkin’ blues</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>17. Now tell me baby</strong> (2, A, E) <br /><strong>18. Mr Downchild </strong>(2, C, G) </span><br /><span class=Soustitre2>CD 2</span><span class=Texte><br /><strong>1. Harmonica boogie</strong> (2, C, G) <br /><strong>2. Down South blues</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Texte><strong>3. Blue midnight</strong> (2, Bb, F) <br /><strong>4. Going to New Orleans</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>5. Harmonica Rhumba</strong> (2, A, E) <br /><strong>6. Riding in the moonlight</strong> (2, G, D) </span><br /><span class=Texte><strong>7. Scratchin’</strong> (2, C, G) <br /><strong>8. Baby, let’s have some fun</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Texte><strong>9. The Honeydripper</strong> (2, Bb, F) <br /><strong>10. Come home and go with me</strong> (2, F, C) </span><br /><span class=Texte><strong>11. Stop mess around </strong>(2, Bb, F) <br /><strong>12. Jumpin’ with Jarvis</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>13. Man around my door</strong> (2, C, G) <br /><strong>14. Little Milton’s boogie</strong> (2, Bb, F) </span><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>15. Five foot three </strong>(2, A, E) <br /><strong>16. Wailin’ Willie </strong>(1, C, C) </span><br /><span class=Texte><strong>17. Hello Miss Jessie Lee</strong> (2, C, G) <br /><strong>18. Sad hours</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Soustitre2>LES HARMONICISTES</span><br /><span class=Texte><strong>Sunny BLAIR:</strong> Né Sullivan Jackson à Jefferson, Arkansas, le 16 juillet 1931, l’harmoniciste Sunny Blair a enregistré au début des 50’s une poignée de titres pour Sam Phillips sous la houlette de Ike Turner dont ce débridé Five foot three. Malgré le fait que ses 78t soient devenus légendaires parmi les amateurs de blues et qu’il semble avoir joué jusqu’à sa mort dans les juke joints de la capitale de l’Arkansas, Little Rock, Blair n’a plus jamais enregistré et est mort le 6 juillet 1966 sans avoir même été interviewé.</span><br /><span class=Texte><strong>Billy BRAZOS: </strong>On ne sait absolument rien de cet harmoniciste, vraisemblablement texan, qui a enregistré deux 78t pour un obscur label de la frontière USA-Mexique. Parmi les quatre instrumentaux qu’il nous laisse, Brazos blues, que nous présentons ici est un morceau évocateur plein d’atmosphère. Certains des spécialistes que nous avons interrogés quant à l’identité de ce Billy Brazos pensent qu’il n’est autre que l’harmoniciste Billy Bizor, lui aussi originaire du Texas et qui a souvent accompagné Lightnin’ Hopkins. Mais le jeu d’harmonica est très différent et - les autres titres enregistrés par ce Brazos étant des instrumentaux plus franchement mexicains (une désopilante version de La Cucarracha) -, nous penchons plutôt pour un de ces nombreux musiciens norteños qui animaient les bars de la frontière mexicaine.</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>Grace BRIM: </strong>Née Grace Millard (1923 - 2001) et originaire de l’Arkansas, elle rencontre le chanteur et guitariste John Brim en 1947 à Gary (Indiana). John et Grace ne se quittent plus, y compris dans les clubs où ils forment un orchestre avec Albert King à la batterie. Les Brim s’installent ensuite à Chicago où ils enregistrent substantiellement pour divers labels, en particulier ce Man around my door, très inspiré du standard du Delta, Catfish blues. Vers 1960, ayant perdu définitivement leurs illusions sur le monde musical et fatigués de l’atmosphère de plus en plus lourde du ghetto de Chicago, John et Grace rassemblent leurs économies et s’achètent une petite blanchisserie à Gary, abandonnant temporairement la scène et le disque.</span><br /><span class=Texte><strong>Eddie BURNS:</strong> Né à Belzoni, Mississippi, le 8 février 1928 Eddie Burns est un des rares bluesmen de Detroit à avoir réussi à sortir quelque peu de l’anonymat. Fort influencé par John Lee «Sonny Boy» Williamson (comme on peut le voir dans Hello Miss Jessie Lee), il s’associe à partir de 1948 à John Lee Hooker et mène une vie de musicien le soir, mécanicien le jour, réussissant à enregistrer de façon conséquente autant en tant qu’harmoniciste que guitariste une petite oeuvre de qualité pour divers petits labels locaux. Il est encore actif aujourd’hui et vient même d’enregistrer un nouveau CD!</span><br /><span class=Texte><strong>Little Sam DAVIS:</strong> Ce chanteur et harmoniciste né à Winona dans le Mississippi le 28 novembre 1928 a refait surface il y a quelques années, le temps d’enregistrer un 45t pour Trix et un CD pour Delmark. Mais il est surtout célèbre pour la poignée de titres gravés en 1951 en Floride en compagnie du guitariste Earl Hooker.</span><br /><span class=Texte><strong>K.C. DOUGLAS: </strong>Né à Sharon, Mississippi (1913 - 75), K.C. Douglas a été un des rares bluesmen du Mississippi à avoir émigré en Californie durant la guerre et à y avoir maintenu le style du Delta dont il était un représentant fidèle. K.C. a en effet bien connu Tommy Johnson et a modelé son répertoire et son jeu de guitare sur lui. En Californie, Douglas fait équipe avec l’harmoniciste Sidney Maiden et enregistre en 1948 pour Bob Geddins Mercury boogie, un petit classique qui sera repris par Steve Miller puis par Alan Jackson, devenant ainsi le seul bluesman «down home» à avoir réussi à composer un titre qui sera n°1 autant dans le Hit Parade Rock que dans celui de Country Music!</span><br /><span class=Texte><strong>DRIFTING SLIM:</strong> Né Elmon Mickle dans l’Arkansas (1919 - 77), Drifting Slim est, lui aussi, un digne émule de John Lee «Sonny Boy» Williamson dont il reproduit le son avec une extrême fidélité. Dans Down South blues que nous proposons ici, il pousse l’imitation de son idole jusqu’à appeler Yank Rachell qui ne se trouve évidemment pas avec lui dans le studio (c’est l’excellent guitariste Baby Face Turner qui tient sa place) mais qui était avec Sonny Boy lorsque celui-ci a gravé la version originale de ce titre! On remarquera aussi la présence ici d’un deuxième harmoniciste, en l’occurrence Sunny Blair. Mickle émigre en Californie à la fin des 50’s et y enregistrera (souvent en compagnie du guitariste Phillip Walker) une oeuvre très goûteuse sous divers noms (Model T. Slim, Drifting Slim, Elmon Mickle).</span><br /><span class=Texte><strong>Frank EDWARDS: </strong>(1909 - 2002), originaire de Washington, Georgia, est un excellent homme orchestre, chanteur, guitariste et harmoniciste dont le style renvoie aux grands heures des medicine shows. Il a enregistré quelques titres pour Okeh et Savoy dont le joyeux Love my baby avant d’être redécouvert en 1970. Connu sous le nom de «Mr. Frank» à Atlanta, Edwards a joué jusqu’à sa mort survenue le 23 mars 2002 dans un studio de Greenville, Caroline du Sud, où il était en train d’enregistrer un nouvel album à l’âge de 93 ans!</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>FOREST CITY JOE:</strong> Né Joe Bennie Pugh à Hughes, Arkansas, le 10 juillet 1926 et venu à Chicago très jeune, il est devenu un des plus fidèles fans de John Lee «Sonny Boy» Williamson qui l’a pris sous sa protection et l’a même logé chez lui un temps. Joe a dirigé un orchestre qui comprenait Muddy Waters et il a semblé un moment après la mort de Sonny Boy en 1948 pouvoir reprendre la couronne de son mentor. Mais, mal dirigé et quelque peu fantasque, Forest City Joe a brusquement quitté Chicago pour retourner dans l’Arkansas où il a été redécouvert et enregistré à nouveau par Alan Lomax en 1959. Joe aurait certainement fait une nouvelle carrière durant le blues revival s’il n’était décédé d’un accident de voiture en 1960 alors qu’il rentrait d’un concert.</span><br /><span class=Texte><strong>Jazz GILLUM:</strong> (1904 - 1966) a enregistré de façon continue entre 1934 et 1950 une centaine de titres, tous sur Bluebird et Victor (cf Jazz Gillum FA 260), s’imposant comme un des acteurs essentiels du Bluebird blues. Il est l’auteur de plusieurs «classiques», tels Key to the highway et Look on yonder’s wall et a été le premier à introduire l’harmonica dans le Chicago blues. L’oeuvre de Jazz Gillum est extrêmement conséquente: une voix au timbre sombre; la passion qui couve sous l’apparent détachement; de remarquables qualités de compositeur; un jeu d’harmonica tout en octaves, donnant une impression irresistible d’élégance et de décontraction.</span><br /><span class=Texte><strong>J.D. HORTON (Ole Sonny Boy): </strong>Le mystère de l’harmoniciste J.D. Horton a été en partie levé par le critique anglais Colin Escott: Horton est en fait un musicien de l’orchestre du guitariste néo-orléanais Eddie Lang qui a aussi joué avec le texan Guitar Slim. Il a enregistré plus tard sous le nom de Ole Sunny Boy que certains critiques anglais affirmaient encore récemment mordicus n’être autre que... Papa Lightfoot!.</span><br /><span class=Texte><strong>Big Walter HORTON: </strong>(parfois appelé Shakey Horton) (1918 - 1981) est un des plus grands harmonicistes de l’histoire du blues. Walter Horton a appris à jouer dans les années 30 à Memphis auprès de musiciens locaux comme Will Shade ou Noah Lewis. Mais c’est déjà un styliste original qui fait ses débuts discographiques en 1939 derrière Little Buddy Doyle et que nous avons présenté dans Harmonica blues, 1927-41 (FA 040). A partir de 1951, d’abord à Memphis pour Sam Phillips puis à Chicago, Horton enregistre certaines des plus belles parties d’harmonica de l’histoire du blues - son ample et chaud, swing constant, utilisation de techniques nouvelles - soit sous son nom soit surtout derrière Muddy Waters, Jimmy Rogers ou Willie Dixon. Qu’il demeure dans les graves pour terminer dans une pléiade d’aiguës exécutées en staccato ou qu’il construise une phrase musicale dans les médiums, Big Walter Horton surprend toujours. Il reste responsable de la réussite de bien des albums que son harmonica a sauvés de la routine. Solitaire, renfermé, inconstant, Big Walter Horton, celui que ses pairs nommaient «le suprême harmoniciste», n’a jamais connu le succès que ses talents auraient dû lui assurer. Préférant aller ramasser des oranges en Floride que de partir en tournée, licencié par Muddy Waters pour ses absences répétées, quittant la scène d’un club de Chicago où se trouvait un parterre de critiques et de producteurs pour aller boire une bouteille de whiskey dans une ruelle en compagnie d’un vieil ami, Big Walter Horton n’a jamais cherché à réussir, une notion que, sans doute, il ne comprenait même pas.</span><br /><span class=Texte><strong>HOWLIN’ WOLF: </strong>(Chester Arthur Burnett dit) (1910 - 1976) est d’abord connu en tant que bluesman venu du Delta jusqu’à Chicago, faisant passer les manières et la musique de son maître Charlie Patton dans le Chicago blues. Chanteur, parfois guitariste et un des principaux inspirateurs des Rolling Stones, Wolf apparaît, à ses débuts discographiques, presque toujours jouant de l’harmonica, un instrument qui lui avait été appris par son beau-frère Rice Miller (Sonny Boy Williamson n°2). Le bluesman de Detroit Baby Boy Warren a raconté comment Howlin’ Wolf se roulait par terre en chantant et jouant de la guitare, rampait sur le sol, tirait un harmonica de sa poche, le flanquait dans sa bouche et se relevait en jouant des deux instruments.</span><br /><span class=Texte><strong>Pee Wee HUGHES:</strong> On ne sait pas grand’chose de ce chanteur et harmoniciste, sans doute originaire de la Louisiane, qui a enregistré une poignée de titres très rythmiques à la Nouvelle Orléans en 1949, dont l’atmosphérique Santa Fe blues.</span><br /><span class=Texte><strong>Sonny Boy JOHNSON:</strong> On ne sait quasiment rien non plus de ce Sonny Boy Johnson, pas même son vrai prénom. Il a enregistré une poignée de titres très terriens à Los Angeles en 1947 et 1948. Dans Come on and go with me, inspiré de Good morning little schoolgirl, il apparaît comme un très convaincant émule de John Lee «Sonny Boy» Williamson, ce qui explique sans doute son sobriquet.</span><br /><span class=Texte><strong>Sam KELLY:</strong> Cet harmoniciste originaire du Mississippi a gagné Detroit pendant la guerre et a écumé les clubs de la ville, enregistrant dans un style évocateur derrière le bluesman L.C. Green ou sous son nom, notamment le magnifique Ramblin’ around blues que nous présentons ici.</span><br /><span class=Texte><strong>Pete LEWIS:</strong> Bien davantage connu comme guitariste, notamment avec l’orchestre de Johnny Otis, Carl Lewis (dit Pete) n’en a pas moins enregistré plusieurs instrumentaux à l’harmonica dans lesquels il joue de façon très excitante à la façon des cuivres de son orchestre de Rhythm & Blues californien.</span><br /><span class=Texte><strong>Papa LIGHTFOOT:</strong> Né et mort à Natchez, Mississippi, (1924 - 1971) George Lightfoot apprend l’harmonica en imitant les cuivres des orchestres de la Nouvelle-Orléans. Il est musicien des rues de la grande cité et fait partie du groupe vocal The Gondoliers qui enregistre pour Peacock en 1949. Son talent très particulier attire l’attention des producteurs qui lui font graver plusieurs titres en vedette. Devenu «Papa» à la façon des vétérans du jazz New-Orleans, son harmonica suramplifié, au son gras et carré, original et plein de swing, fait mouche, notamment sur une excitante version de The honeydripper de Joe Liggins. C’est Bob Hite, le leader des Canned Heat, et le chercheur Steve La Vere qui permettent à Lightfoot de refaire surface dans les années 60, le temps d’enregistrer un album intéressant réédité en CD sur Ace.</span><br /><span class=Texte><strong>LITTLE MILTON:</strong> Ce Little Milton-là n’est pas le Little Milton Campbell du Soul-blues sudiste mais Little Milton Anderson, originaire de Jackson (Mississippi) qui a enregistré quelques titres en 1952-53 pour divers petites labels locaux. Nous rééditons ici son meilleur morceau, l’instrumental Little Milton’s boogie qui fleure bon l’atmosphère des juke joints graisseux du Mississippi d’alors.</span><br /><span class=Texte>LITTLE WALTER: Marion Walter Jacobs dit Little Walter (1930 - 68), venu de Louisiane à Chicago via Memphis, a totalement révolutionné l’approche de l’harmonica. S’inspirant de ses prestigieux aînés, Big Walter Horton et surtout John Lee «Sonny Boy» Williamson, Little Walter a su se forger un style très personnel. Il procède par larges accords entrecoupés de multiples cascades de notes, construit véritablement des solos, surprenant l’auditeur à chaque phrase par son invention et son originalité. Il n’est pas le premier à utiliser l’amplification électrique pour faire sonner son harmonica comme un saxophone mais c’est lui qui a porté cette technique à la perfection. Il a aussi été un des tout premiers à sortir l’harmonica blues de la deuxième position pour aborder la troisième, une technique qui ouvre de nouvelles possibilités à cet instrument. Tout cela a été si apprécié et imité que la liste de ses adeptes serait trop longue pour tenir sur ce livret! L’influence de Little Walter sur le développement de l’harmonica a été très semblable à celle de B.B. King sur l’évolution de la guitare blues.</span><br /><span class=Texte><strong>Joe Hill LOUIS: </strong>(1921 - 1957) a substantiellement enregistré à Memphis dans le style d’homme-orchestre (guitare, voix, harmonica, batterie) familier des spectacles de rues. Harmoniciste au son saturé et lourd, Louis développe un style primitif mais puissant et très efficace. Boxeur avant d’être musicien (d’où son surnom), Joe apprend l’harmonica auprès de Will Shade et joue dans les rues de Memphis en tant que «The Be-Bop boy» dans les 40’s. Il enregistre abondamment à partir de 1949 pour Columbia puis surtout pour Sam Phillips. Il meurt du tétanos, ne pouvant se payer le vaccin nécessaire.</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>Sidney MAIDEN:</strong> L’harmoniciste Sidney Maiden (1923 - 1970) est comme beaucoup, un émule de John Lee «Sonny Boy» Williamson. Il a émigré durant les années de guerre de Louisiane en Californie où il a gravé une poignée de titres très «down home’, en compagnie de K.C. Douglas puis sous son nom pour Down Town, Imperial, Dig (le label de Johnny Otis) Flash, Arhoolie et Prestige avant de disparaître de la scène musicale dans les années 60.</span><br /><span class=Texte><strong>Walter MITCHELL: </strong>Originaire de la Nouvelle-Orléans, Walter Mitchell (1919 - 1990) a gagné Detroit pendant la guerre afin d’y travailler dans l’industrie automobile. Harmoniciste évocateur, Mitchell n’a enregistré qu’une poignée de titres sous son nom (ici en compagnie d’un autre harmoniciste de Detroit, Robert Richard) avant d’être redécouvert et interviewé par le critique britannique Bill Greensmith.</span><br /><span class=Texte><strong>Snooky PRYOR: </strong>Né à Lambert, Mississippi le 15 septembre 1921, Snooky Pryor a été un des grands pionniers du Chicago blues électrique de l’après-guerre, certainement, un des tout premiers à avoir utilisé l’harmonica amplifié. Il apprend à jouer de cet instrument vers l’âge de 14 ans et vient travailler en usine à Chicago en 1940. Il rencontre alors son idole, John Lee «Sonny Boy» Williamson et monte un petit orchestre de rues qui utilise abondamment les amplificateurs. Dernier survivant des débuts du Chicago blues électrique des 40’s, Pryor est toujours très actif et enregistre régulièrement des albums!</span><br /><span class=Texte><strong>RHYTHM WILLIE:</strong> Le «mystérieux» Rhythm Willie qui avait tant séduit les auditeurs de notre Harmonica blues Vol. 1 (FA 040) et de Blues 36 Chefs-d’œuvre (FA 033) (avec une superbe version de St James Infirmary) a cessé d’être mystérieux grâce aux recherches de Scott Dirks qui en a fait paraître le résultat dans le n° 127 de la revue britannique Blues & Rhythm. Willie Hood (vers 1905 - 1954), bien que noir et jouant de l’harmonica à Chicago, était bien davantage un instrumentiste dans la veine des orchestres d’harmonica à la mode de l’époque (Borah Menovitch ou Larry Adler) qu’un bluesman. Il a joué dans les clubs chics et participé à plusieurs orchestres de jazz comme celui de Earl Bostic avec lequel il a d’ailleurs enregistré. L’originalité de Willie est que contrairement aux autres harmonicistes de jazz, adeptes du chromatique, il joue de l’harmonica diatonique et emploie de façon très personnelle la première position. L’excellent Wailin’ Willie que nous présentons ici date de 1950, a été enregistré en compagnie de l’orchestre de Memphis Slim et constitue le dernier témoignage tangible d’un musicien qui aurait sans doute dû laisser une oeuvre enregistrée plus substantielle. Mais il était connu à Chicago pour être un grand alcoolique, une passion qui l’a emporté prématurèment.</span><br /><span class=Texte><strong>Robert RICHARD:</strong> Un des meilleurs harmonicistes de Detroit, Robert Richard (1924 - 1990) est présent sur disque derrière de nombreux bluesmen de la ville de l’automobile, notamment Bobo Jenkins. Sous son nom, il n’a enregistré qu’une poignée de titres pour JVB, King et Fortune et un microsillon pour le producteur George Paulus.</span><br /><span class=Texte><strong>Doctor ROSS: </strong>Isaiah Ross (1925 - 33), homme orchestre exubérant, guitare, harmonica, batterie en même temps, délivre une musique au rythme irrésistible qui fleure bon les pique-niques des rives du Mississippi. D’origine Cherokee, Ross apprend les tambours et l’harmonica à l’âge de neuf ans et dès 1938, il se produit en public. Il est appelé dans l’armée en 1943 et, ses connaissances de la médecine de ses ancêtres, lui vaut d’être affecté à l’hôpital militaire! Après sa libération en 1947, Iasaiah devient «Doctor» Ross et crée son Jump and Jive Band qui joue dans tout le Delta et sur plusieurs radios, participant au célèbre programme King Biscuit Show en compagnie de Sonny Boy Williamson (Rice Miller) et Robert Jr Lockwood. Très populaire à Memphis, Ross est un des premiers bluesmen à enregistrer pour Sun. Entre 1951 et 1954, il produit une oeuvre magistrale pleine de rythme, de bonne humeur et de verve dont My bebop gal n’est qu’un parmi de nombreux brillants témoignages.</span><br /><span class=Texte><strong>Sonny TERRY: </strong>Terry (1911 - 86) était déjà présent sur Harmonica blues, 1927-41 (FA 040). Aveugle durant son enfance, Sonny (Saunders Teddell pour l’Etat Civil) débute dans des medicine shows, joue de l’harmonica et des osselets en dansant avant de vendre une potion-miracle. En 1937, il rencontre Blind Boy Fuller avec qui il fait équipe pour jouer dans les rues de Durham (Caroline du Nord) et devant les fabriques de tabac. Sonny va à New York avec Fuller pour enregistrer. John Hammond s’entiche de sa manière spectaculaire et l’engage pour son célèbre concert «Spirituals to Swing» au Carnegie Hall en 1938. A la mort de Fuller, Sonny se fixe à New York, et s’associe avec Brownie Mc Ghee. En général en compagnie de Brownie, Terry enregistre constamment, dans les années 40 et 50 pour le public noir des Carolines ou les migrants récents de New York. Sonny Terry demeure un des plus importants représentants du Piedmont blues et de l’axe migratoire Appalaches/New York. Son jeu d’harmonica, exubérant et joyeux, qui renvoie aux premières heures de la musique des plantations, est très représentatif du style «montagnard» qui a considérablement influencé les harmonicistes européens tels Cyril Davies et Jean-Jacques Milteau. Mais il a aussi été capable, comme sur Harmonica Rhumba et surtout Baby let’s have some fun que nous présentons dans ce coffret de s’insérer à l’intérieur voire de diriger d’excellents ensembles électriques qui faisaient les belles soirées des cabarets noirs de New York dans les années 40 et 50.</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>John Lee «Sonny Boy» WILLIAMSON: </strong>Né à Jackson, Tennessee, le 30 mars 1914 et décédé à Chicago, Illinois, le 1 juin 1948, John Lee «Sonny Boy» Williamson à qui nous avons consacré un coffret (FA 253) est un des noms les plus importants de l’histoire du blues. Un harmoniciste novateur, il a définitivement installé ce petit instrument dans le blues orchestral. Il a aussi été un compositeur prolifique dont nombre de titres sont devenus des «classiques» du genre. Il a été enfin un des créateurs essentiels du Chicago blues moderne et son influence considérable s’exerce encore aujourd’hui sur de nombreux harmonicistes. Sonny Boy est un personnage à plusieurs facettes: impitoyable avec ses concurrents et jalonnant son «territoire»; mais dans le même temps, amical avec les apprentis-bluesmen, les accueillant, les conseillant. Il guide ainsi les premiers pas de Muddy Waters, donne des leçons d’harmonica à un Little Walter qui, à l’époque, est son strict imitateur, à Forest City Joe, Snooky Pryor, Junior Wells, Billy Boy Arnold... La domination de Sonny Boy sur le blues de l’après-guerre est telle qu’il suscite non seulement nombre d’imitateurs mais aussi des musiciens qui vont jusqu’à prendre son nom, se faire passer pour lui pour obtenir de meilleurs engagements, tel «Rice» Miller, le Sonny Boy Williamson n°2!. Son assassinat en 1948 a stoppé une carrière de «Boss» du Chicago blues qui n’aurait pas permis beaucoup de concurrence. Il occupe dans l’histoire de l’harmonica blues une place charnière, avec un sens du swing, une utilisation du double stop, deux notes jouées à la fois qui crée un effet rythmique et une utilisation permanente de la 2e position. Cette manière de jouer de l’harmonica deviendra en fait le jeu de base du blues.</span><br /><span class=Texte><strong>Sonny Boy WILLIAMSON (Rice Miller): </strong>Aleck Ford dit Rice Miller dit Sonny Boy Williamson (1890, 1899 ou 1901 - 1965) apprend l’harmonica et la guitare avec un musicien itinérant qu’il suit sur les routes du Sud. Vagabond impénitent, allant de village en chantier d’ouvriers pour gagner sa pitance en soufflant son blues, Rice Miller est alors connu comme «Little boy blue» du nom d’un air célèbre qu’il joue sur son harmonica. Il rencontre presque tous les musiciens du Delta et se lie particulièrement avec Robert Johnson, Robert Jr Lockwood, Elmore James, Robert Nighthawk et Howlin’ Wolf à qui il donne des cours d’harmonica et épouse la soeur aînée. Lorsqu’à partir de 1937, John Lee «Sonny Boy» Williamson engrange succès sur succès avec ses disques pour Bluebird, Rice Miller, très opportuniste, se présente comme étant l’autre, la vedette. Il réussit ainsi à obtenir d’animer le programme King Biscuit Show d’une radio de Helena, Arkansas, sponsorisé par la marque de farine «Sonny Boy». L’émission le rend très populaire dans le Sud Profond. Des échos arrivent jusqu’à Chicago et le vrai Sonny Boy, accompagné de Walter Davis et peut-être de Big Joe Williams tente, bien armé, de retrouver l’imposteur afin de le supprimer. Heureusement pour Rice Miller et pour les amateurs de blues, John Lee «Sonny Boy» Williamson ne peut localiser le faux Sonny Boy! Rice Miller doit attendre 1951 et la mort de l’«autre» Sonny Boy pour enregistrer ses premiers 78t, de grands blues expressifs, avec une capacité à créer en quelques secondes un climat tendre ou dramatique, un ton sarcastique qui insinue avec malice des compositions toujours originales, emplies de verve et d’humour comme on peut l’apprécier ici avec Mr Downchild, à l’origine une composition de Robert Johnson et Pontiac blues que reprendra l’harmoniciste Sugar blue.</span><br /><span class=Texte><strong>Elder R. WILSON: </strong>(1910) est un prédicateur qui ponctue ses sermons de riffs et de phrases d’harmonica. Né dans le Mississippi, il s’installe à Detroit et enregistre pour Joe Von Battle en 1948 une poignée de titres avec ses deux fils harmonicistes eux aussi. Better get ready que nous présentons ici est sans doute son titre le plus achevé et permet d’entendre le gospel à l’harmonica, un genre musical qui était très répandu dans les congrégations mais qui n’a que rarement été capturé sur disque.</span><br /><span class=Soustitre>Gérard HERZHAFT</span><br /><span class=Texte>Auteur de «La Grande Encyclopédie du Blues» (Fayard, 5e édition: 2002) </span><br /><span class=Texte>et de «Le Blues» (PUF, Que Sais-je? n° 1956)</span><br /><span class=Texte>Toutes les notations techniques sont de <strong>David Herzhaft</strong>, auteur de plusieurs méthodes d’harmonica (L’harmonica dans tous ses états: Intermusique; Harmonica Jazz et Country: Ed. Lemoine) et dont on peut entendre le jeu d’harmonica sur son CD <strong>Des Mots d’harmo (Frémeaux & Associés FA 437).</strong></span><br /><span class=Texte>© FRÉMEAUX & ASSOCIÉS, GROUPE FRÉMEAUX COLOMBINI SA, 2003.</span><br /><em><strong><u><br /><span class=Texte>SOURCES:</span></u></strong></em><br /><em><span class=Texte>FIELD (Kim).- Harmonicas, harps and heavy breathers.- Fireside/Simon & Schuster; New York: 1993</span><br /><span class=Texte>GLOVER (Tony).- Blues harp.- Oak Publications, New York: 1965</span><br /><span class=Texte>WAGNER (Christoph).- Die Mundharmonika, ein musikalischer globetrotter.- Transit-Verlag; Berlin: 1996</span><br /><span class=Texte>FRANCE-HARMONICA MAGAZINE.- 118 Avenue Jean Jaurès 75019 PARIS</span><br /><span class=Texte>MAGAZINES: Blues & Rhythm; Soul Bag; Hip Magazine; Ecouter/Voir.</span><br /><span class=Texte>Notes et textes de pochettes et livrets par: Stephen Calt; Paul Oliver; Howard Rye.</span></em><br /><span class=Texte>Ceux qui aiment l’harmonica iront sur le site Internet:</span><br /><span class=Texte>www.harmo.com</span><br /><em><span class=Texte>Tous mes remerciements pour leur aide dans la réalisation de ce coffret à Tony Burkes et la revue Blues & Rhythm; Lore Boas; ainsi qu’à Jose Yrrabera et Hervé Cochard qui nous ont aimablement prêté plusieurs 78t très rares. Aussi à Jean-Jacques Milteau pour son infatigable travail sur l’harmonica.</span></em><br /><span class=Soustitre2>HARMONICA BLUES<br />Vol. 2<br />1946-1952</span><br /><span class=Texte>The huge popularity of the harmonica today, with more players than ever across the world, is largely due to the blues. No other musical genre has used the harmonica as lead instrument to such an extent.</span><br /><span class=Texte>Further to Harmonica Blues 1927-41 (FA 040) which covered the harmonica’s debut in the blues, this album continues the adventure of the harmonica blues. John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson, the ‘King of the harmonica’, who included the instrument in orchestral blues, is rivalled by Big Walter Horton, Little Walter, Sonny Boy Williamson (Rice Miller) and Snooky Pryor. All over the land, from New York to New Orleans, going via Memphis and Nashville, and from Texas to California, the harp was to take a dominant role in the blues. This boxed edition explores the rich post-war years, the true ‘golden age’ of harmonica blues and includes its stars as well as many lesser known names who, nevertheless, left a brilliant recorded legacy.</span><br /><span class=Texte>The instrument is imperfect and incomplete, having been created primarily as a child’s plaything. And yet, a good harmonica player manages to obtain certain effects which could not be achieved on any other musical instrument. The harmonica is small, light and is pocked-sized. As far as the player is concerned, the harmonica is perhaps the most sensual instrument : you blow in it, inhale, suck, caress it with your tongue and cradle it in your hands. The harmonica reacts expressively : it weeps, wails, howls and moans !</span><br /><span class=Texte>It is thus almost natural that such an instrument became (along with the slide guitar) the perfect companion for the blues. In fact, for a long while blues remained vocal and when the bluesman used the harp, the instrument was principally an extension of his voice.</span><br /><span class=Texte>Let us quickly go over the harmonica’s strange adventure. It was initially a small instrument conceived in China some 3 000 years ago (the sheng). A German explorer brought one back in the XVIIIth century. Two Trossingen clock makers were fascinated by this exotic instrument, refashioned it and in 1821, created the harmonica, then commercialised by a young instrument maker, Matthias Hohner. Some of Hohner’s cousins emigrated to America and sold the instrument in the New World. One particular model, the marine band, was extremely successful. Yet, the diatonic harmonica, with its severe limitations, was at first a fairground instrument, a curiosity for eccentric musicians and was mainly played with no accompaniment to imitate trains, hunting and various sounds of nature. It was then adopted by the Blacks, replacing the violin, in the plantation repertory. The first black harmonica soloists were El Watson, Eddie Mapp, Alfred Lewis and, above all, Jaybird Coleman and De Ford Bailey.</span><br /><span class=Texte>The diatonic harmonica very slowly entered black orchestral music, first appearing in wandering minstrel shows and then, particularly in Memphis, in jug bands, the popular outfits using strings, knocked up instruments and a few blowers to replace the brass. The harmonica player had to be able to change key, not only from one tune to the next, but often during the same piece, necessitating several different harmonicas. These jug band harmonica players (Will Shade, Jed Davenport, Noah Lewis) were the forerunners of the harmonica blues and were used as models for all others.</span><br /><span class=Texte>Following Hammie Nixon, John ‘Sonny Boy’ Williamson was the principal name in Chicago to set up the role of harmonica leader, the second position and the wah wah effect, still appreciated to this day. He was also the first to play the amplified harmonica. His rival, Jazz Gillum was also an important harpist, though was less innovative and more discreet. Williamson was an idol, the perfect model for post-war harmonica blues with hundreds of pupils and imitators. Many have been included in this album : Drifting Slim, Little Sam Davis, Billy Brazos, Sonny Boy Johnson, Snooky Pryor, Forest City Joe, Doctor Ross and J.D. Horton (who later recorded using the name Ole Sonny Boy). Strangely enough, the artist who stepped the furthest in this patronymic identification was Rice Miller, calling himself Sonny Boy Williamson, although his style was much more rural and distinct, classing him apart from the others.</span><br /><span class=Texte>The style of the first harp players was perpetuated by Joe Hill Louis, Frank Edwards and to a certain extent by Howlin’ Wolf and Doctor Ross. But John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson’s influence on them was also considerable. Indeed, few escaped from the path laid down by the first Sonny Boy : Sonny Terry (also present in the preceding volume) became an important name in New York and maintained his exuberant mountain style which he used in various genres, from folk to Rhythm & Blues, Papa Lightfoot was another original musician, obviously more inspired by New Orleans’ brass than his contemporary harmonica players and guitarist Pete Lewis used a similar approach when he gave his harp solos. Rhythm Willie was also quite unique, using only the first position, initially inspired by the bands of Borah Minevitch and Cappy Barra.</span><br /><span class=Texte>However, in the given period, the most extraordinary harp player was undoubtedly Little Walter Jacobs. Having learnt the harmonica copying John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson (cf Chicago Blues 1940-47 FA 150), he rapidly evolved afterwards. Others may have used amplification for their playing, but it was principally Little Walter who braved this new adventure in the harmonica blues, attempting to imitate the sound of jazz saxophonists by using electric amplification. For a long while, his only rival in this field was the innovating Big Walter Horton from Memphis.</span><br /><span class=Texte>It is now clear that the majority of musicians included in this anthology employ the John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson style. They mainly use the second position and copy the various effects of their mentor. The Southern musicians use the first position to a greater extent, but the harp players almost only use the lower part of their instrument (holes 1 to 6) apart from when they are in first position. Their playing is very rhythmic with riffs. The styles of Sonny Boy Williamson (Rice Miller), Little Walter, Papa Lightfoot, Big Walter Horton, Rhythm Willie and the rural harp player Pee Wee Hughes were quite different to the others.</span><br /><span class=Texte>This was also the era of Rhythm & Blues and the interpretation of many boogies by blues harmonica players, clearly inspired by R & B discs, was slowly modified due to the influence of the brass present in the music they were attempting to copy.</span><br /><span class=Texte>For those who would like to play along with the artists in this anthology and discover their techniques, the chart below indicates the position, the harmonica used and the tone.</span><br /><span class=Soustitre2>CD 1 </span><span class=Texte><br /><strong>1. Hoodoo hoodoo</strong> (2, C, G) <br /><strong>2. Boogy fool</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Texte><strong>3. Take one more chance with me</strong> (1, C, C) <br /><strong>4. Mellow chick swing</strong> (2, C, G) </span><br /><span class=Texte><strong>5. A woman on every street</strong> (2, C, G) <br /><strong>6. Pontiac blues</strong> (2, F, C) </span><br /><span class=Texte><strong>7. My bebop gal</strong> (2, A, E) <br /><strong>8. Little boy blue</strong> (2, E, B) </span><br /><span class=Texte><strong>9. Love my baby</strong> (2, E, B) <br /><strong>10. Mercury boogie</strong> (2, C, G) </span><br /><span class=Texte><strong>11. Cadillac blues</strong> (2, Bb, F) <br /><strong>12. Better get ready</strong> </span><span class=Texte>(Hca principal en 2, Db, Ab) </span><br /><span class=Texte><strong>13. Brazos blues</strong> (2, C, G) <br /><strong>14. Santa Fe blues</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>15. Rambling around my blues</strong> (2, D, A) <br /><strong>16. Walkin’ talkin’ blues</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>17. Now tell me baby</strong> (2, A, E) <br /><strong>18. Mr Downchild </strong>(2, C, G) </span><br /><span class=Soustitre2>CD 2</span><span class=Texte><br /><strong>1. Harmonica boogie</strong> (2, C, G) <br /><strong>2. Down South blues</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Texte><strong>3. Blue midnight</strong> (2, Bb, F) <br /><strong>4. Going to New Orleans</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>5. Harmonica Rhumba</strong> (2, A, E) <br /><strong>6. Riding in the moonlight</strong> (2, G, D) </span><br /><span class=Texte><strong>7. Scratchin’</strong> (2, C, G) <br /><strong>8. Baby, let’s have some fun</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Texte><strong>9. The Honeydripper</strong> (2, Bb, F) <br /><strong>10. Come home and go with me</strong> (2, F, C) </span><br /><span class=Texte><strong>11. Stop mess around </strong>(2, Bb, F) <br /><strong>12. Jumpin’ with Jarvis</strong> (2, A, E) </span><br /><span class=Texte><strong>13. Man around my door</strong> (2, C, G) <br /><strong>14. Little Milton’s boogie</strong> (2, Bb, F) </span><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>15. Five foot three </strong>(2, A, E) <br /><strong>16. Wailin’ Willie </strong>(1, C, C) </span><br /><span class=Texte><strong>17. Hello Miss Jessie Lee</strong> (2, C, G) <br /><strong>18. Sad hours</strong> (2, Bb, F) </span><br /><span class=Soustitre2>The Harmonica Players</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>Sunny Blair : </strong> Sullivan Jackson was born in Jefferson, Arkansas on 16 July 1931 and cut a few titles in the early fifties for Sam Phillips including this frenzied Five foot three. Although his 78’s became legendary amongst blues fans, Blair never recorded again and died on 6 July 1966.</span><br /><span class=Texte><strong>Billy BRAZOS : </strong> Nothing is known about this harp player, seemingly of Texas origin, who recorded two 78’s for an obscure label on the USA-Mexican border. Brazos blues, included here, is an evocative piece brimming with atmosphere. Some specialists believe that Billy Brazos is none other than Billy Bizor who often accompanied Lightnin’ Hopkins. Yet the harmonica playing style is quite different and the other titles cut by Brazos were instrumental numbers with a definite Mexican feeling.</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>Grace BRIM : </strong>Grace Millard (1923-2001) from Arkansas, met singer and guitarist John Brim in 1947 in Gary (Indiana). They never parted, even in clubs where they set up a band with Albert King on the drums. The Brim family then settled in Chicago where they recorded in quantity for various labels, including Man around my door, inspired by the Delta standard Catfish blues. Around 1960, disillusioned by the musical world and weary of the Chicago ghetto, John and Grace bought a small laundry in Gary.</span><br /><span class=Texte><strong>Eddie BURNS :</strong> Born in Belzoni, Mississippi on 8 February 1928, Eddie Burns was one of the few Detroit bluesmen to step to the forefront. Much influenced by John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson, he teamed up with John Lee Hooker as from 1948 and worked as a mechanic during the day and a musician at night, recording as a harpist and guitarist for various local labels. He still plays to this day and has just recorded a new album !</span><br /><span class=Texte><strong>Little Sam Davis : </strong> This singer and harp player, born in Winona, Mississippi on 28 November 1928 made a come-back several years ago, recording a 45 for Trix and a CD for Delmark. However, he is mainly known for the titles cut in 1951 in Florida along with guitarist Earl Hooker.</span><br /><span class=Texte><strong>K.C. DOUGLAS : </strong> Born in Sharon, Mississippi (1913-75), K.C. Douglas was one of the rare bluesmen from Mississippi to move to California during the war, still maintaining the Delta style. K.C. knew Tommy Johnson well and the latter influenced both his repertoire and guitar style. In California, Douglas teamed up with harmonica player Sidney Maiden and in 1948 recorded Mercury boogie, a small classic to be taken up by Steve Miller then by Alan Jackson. He was the only down home bluesman to compose a title which reached the number one slot in the Rock and Country Music Hit Parades.</span><br /><span class=Texte><strong>DRIFTING SLIM : </strong> Elmon Mickle, otherwise known as Drifting Slim, was born in Arkansas (1919-77) was another follower of John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson. In Down South blues, included here, he imitates his idol to such an extent that he even calls out to Yank Rachell, who was not present in the studio, but was with Sonny Boy when he cut the original version of this piece. A second harp player is also present, Sunny Blair. Mickle moved to California in the late fifties and recorded some worthy titles, using various names (Model T. Slip, Drifting Slim, Elmon Mickle).</span><br /><span class=Texte><strong>Frank EDWARDS :</strong> (1909-2002) Born in Washington, Georgia, Edwards was an excellent one-man band - a singer, guitarist and harmonica player with a style reminiscent of the medicine shows. He cut a few titles for Okeh and Savoy including Love my baby and was rediscovered in 1970. Known as ‘Mr. Frank’ in Atlanta, he played right up to his death in March 2002 in a recording studio where he was recording a new album at the age of 93 !</span><br /><span class=Texte><strong>FOREST CITY JOE : </strong>Joe Bennie Pugh, alias Forest City Joe, was born on 10 July 1926 in Hughes, Arkansas and left for Chicago when young. He became one of the most faithful fans of John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson, who took him under his wing. Joe led a band including Muddy Waters and when Sonny Boy died in 1948 it was believed for a while that Joe would replace him. However, whimsical as he was, Joe left Chicago to return to Arkansas where he was rediscovered by Alan Lomax in 1959. He would have surely taken part in the blues revival but, unfortunately, he was killed in a car crash in 1960.</span><br /><span class=Texte><strong>Jazz GILLUM :</strong> (1904-1966) He recorded around one hundred titles between 1934 and 1950, all for Bluebird and Victor, and was one of the principal figures of Bluebird blues. He wrote several classics such as Key to the highway and Look on yonder’s wall and was the first to bring the harmonica in Chicago blues. His playing was remarkably elegant and relaxed.</span><br /><span class=Texte><strong>J.D. HORTON (Ole Sonny Boy) : </strong> The mystery behind harp player J.D. Horton was partly elucidated by the English critic Colin Escott. Horton was a member of the band of guitarist Eddie Lang who also played with the Texan Guitar Slim. Later on, he recorded using the name Ole Sunny Boy.</span><br /><span class=Texte><strong>Big Walter HORTON :</strong> (sometimes called Shakey Horton) (1918-1981). This was one of the greatest harp players in the history of blues. Horton learnt to play in the thirties in Memphis, but his original style was already apparent in his debut discs in 1939 with Little Buddy Doyle. As from 1951, Horton cut some of the finest harmonica blues pieces, showing his astonishing technique. Yet, despite his genius, he was never celebrated in the way he deserved, mainly due to his flippant streak.</span><br /><span class=Texte><strong>HOWLIN’ WOLF : </strong>(Chester Arthur Burnett) (1910-1976). He was first known as a Delta bluesman who left for Memphis then Chicago to introduce the music of his master, Charlie Patton in Chicago blues. As singer, occasional guitarist and one of the principal inspiring forces for the Rolling Stones, during his recording debuts he was almost always found on the harmonica, having been taught by his brother-in-law, Rice Miller.</span><br /><span class=Texte><strong>Pee Wee HUGHES : </strong> Little is known about this singer and harmonica player, undoubtedly from Louisiana, who recorded a handful of rhythmic New-Orleans style titles in 1949, one being Santa Fe blues.</span><br /><span class=Texte><strong>Sonny Boy JOHNSON : </strong> We know very little about this artist. He cut several pieces in Los Angeles in 1947 and 1948. In Come on and go with me, inspired by Good morning little schoolgirl, it is obvious that he was a follower of John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson. </span><br /><span class=Texte><strong>Sam KELLY : </strong> This harp player from Mississippi left for Detroit during the war and recorded either behind bluesman L.C. Green or in his own name, including Ramblin’ around blues which we may appreciate here.</span><br /><span class=Texte>Pete LEWIS : Although better known as a guitarist, particularly in Johnny Otis’ band, Carl Lewis (or Pete) also recorded several titles on the harmonica.</span><br /><span class=Texte><strong>Papa LIGHTFOOT : </strong> Born and died in Natchez, Mississippi (1924-1971), George Lightfoot learnt the harmonica, imitating the New Orleans brass sections. He was a street musician and was a member of the vocal group The Gondoliers. Spotted by the record world, he cut several titles. His original and swinging style is particularly apparent in the exciting version of Joe Liggins’ The honeydripper. Thanks to Canned Heat’s Bob Hite and research worker Steve la Vere, ‘Papa’ made a comeback in the sixties.</span><br /><span class=Texte><strong>LITTLE MILTON : </strong>This is not Little Milton Campbell of southern soul-blues fame, but Little Milton Anderson from Jackson, Mississippi, who recorded a few titles in 1952-53 for various local labels. His best piece is Little Milton’s boogie, included here.</span><br /><span class=Texte>LITTLE WALTER : Marion Walter Jacobs, alias Little Walter (1930-68) came from Louisiana to Chicago, going via Memphis and completely revolutionised the harmonica style. Inspired by Big Walter Horton and John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson, he developed his own personal style, and perfected the harmonica’s amplification enabling it to sound like a saxophone. He was also one of the first to play harmonica blues in third position.</span><br /><span class=Texte><strong>Joe Hill LOUIS : </strong> (1921-1957) He recorded in quantity in Memphis as a one-man band, and developed a primitive yet powerful style on the harmonica. Taught by Will Shade, Joe played in the streets of Memphis as ‘The Be-Bop boy’ during the forties. He made many recordings for Columbia and Sun as from 1949.</span><br /><span class=Texte><strong>Sidney MAIDEN : </strong> Maiden (1923-1970) was another disciple of John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson. During the war he moved to California where he cut some down home titles along with K.C. Douglas and then in his own name for Down Town, Imperial, Dig, Flash, Arhoolie and Prestige.</span><br /><span class=Texte><strong>Walter MITCHELL :</strong> Born in New Orleans, Mitchell (1919-1990) went to Detroit during the war to work in the car industry. He recorded few pieces in his name before being rediscovered and interviewed by the British critic, Bill Greensmith.</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>Snooky PRYOR :</strong> Born in Lambert, Mississippi on 15 September 1921, Snooky Pryor was one of the great pioneers of post war electric Chicago blues and was one of the first to use the amplified harmonica. He learnt to play the instrument at the age of 14 and went to work in a factory in Chicago in 1940. There, he met his idol, John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson and set up a small street band. He is still active to this day.</span><br /><span class=Texte><strong>RHYTHM WILLIE : </strong> The mystery behind Rhythm Willie has been revealed thanks to the research of Scott Dirks. Willie Hood (circa 1905-1954) was more of an instrumentalist in the Borah Menovitch or Larry Adler style rather than a bluesman. He played in smart clubs and belonged to several jazz bands such as that of Earl Bostic. His originality comes from the fact that he used the diatonic harmonica and uses the first position in a very personal manner. The excellent Wailin’ Willie, which we can appreciate here, was recorded with Memphis Slim’s band in 1950.</span><br /><span class=Texte>Robert RICHARD : One of Detroit’s best harp players, Richard (1924-1990) often recorded behind a number of the town’s bluesmen, Bobo Jenkins in particular. He cut a few titles in his own name for JVB, King and Fortune as well as a microgroove for George Paulus.</span><br /><strong><br /></strong><span class=Texte><strong>Doctor ROSS : </strong>Isaiah Ross was an exuberant one-man band whose rhythm is reminiscent of the picnics on the banks of the Mississippi. Of Cherokee origin, Ross learnt the drums and harmonica at the age of nine and appeared in public as from 1938. Due to his knowledge and the medicine of his ancestors, he was posted in the military hospital while in the army. He was liberated in 1947 and Isaiah became ‘Doctor’ Ross and set up his Jump and Jive Band which played throughout the Delta and on various radio stations, and was on the King Biscuit Show with Sonny Boy Williamson and Robert Jr Lockwood. He was very popular in Memphis and was one of the first bluesmen to record for Sun. Between 1951 and 1954, he recorded some brilliant pieces such as My bebop gal.</span><br /><span class=Texte><strong>Sonny TERRY : </strong> Terry (1911-86), born Saunders Teddel, was blind during his childhood and debuted in medicine shows, playing the harmonica. In 1937, he teamed up with Blind Boy Fuller to play in the streets of Durham. Sonny went to New York with Fuller to record. John Hammond was taken by him and hired him for his famous ‘Spirituals to Swing’ concert in Carnegie Hall in 1938. When Fuller died, Sonny settled in New York and played with Brownie Mc Ghee. He became one of the major representatives of Piedmont blues and the migration movement from the Appalachians to New York. His mountain style greatly influenced European harp players such as Cyril Davies and Jean-Jacques Milteau. He also came out with some excellent electric pieces including Harmonica Rhumba and Baby let’s have some fun.</span><br /><span class=Texte><strong>John Lee ‘Sonny Boy’ WILLIAMSON : </strong> (1914-1948) Born in Jackson, Tennessee, John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson remains one of the most important names in the history of blues. As an innovating harp player, he managed to include this instrument in orchestral blues. He also composed in quantity and many of his works became classics. He was one of the principal creators of modern Chicago blues. He advised and influenced numerous artists and many even borrowed his name and pretended to be him in order to clinch contracts. The ‘Boss’ of Chicago blues was assassinated in 1948, putting a stop to his career.</span><br /><span class=Texte><strong>Sonny Boy WILLIAMSON (Rice Miller) : </strong>Aleck Ford alias Rice Miller alias Sonny Boy Williamson (1890,1899 or 1901-1965) was taught the harmonica and guitar by a wandering musician in the South. He was then known as ‘Little boy blue’. He met almost all the Delta musicians, befriending in particular Robert Johnson, Robert Jr Lockwood, Elmore James, Robert Nighthawk and Howlin’ Wolf. When, as from 1937, John Lee ‘Sonny Boy’ Williamson came out with a series of hits for Bluebird, Rice Miller seized the opportunity, pretending to be him and was offered to host the King Biscuit Show. Word spread to Chicago and the true Sonny Boy along with Walter Davis and perhaps Big Joe Williams attempted to locate the impostor with all intentions of getting rid of him. Luckily for Rice and blues fans, they failed to find him, but Miller had to wait until 1951 and the death of the ‘other’ Sonny Boy before recording his first 78s. Here, we can appreciate Mr Downchild, a composition by Robert Johnson, and Pontiac blues.</span><br /><span class=Texte><strong>Elder R. WILSON : </strong> (1910) Born in Mississippi, he settled in Detroit and in 1948, recorded some titles for Joe Von Battle along with his two harp player sons. Better get ready is an example of gospel on the harmonica, a genre which was rarely recorded.</span><br /><span class=Soustitre><br />Adapted in English by Laure WRIGHT from the French text of Gérard HERZHAFT</span><br /><span class=Texte>Author of «Encyclopedia of the Blues» (Arkansas Press)</span><br /><span class=Texte>All the technical features are by David Herzhaft (see his CD: «Des Mots d’Harmo» (Frémeaux & Associés FA 437)</span><br /><span class=Soustitre2>CD 1</span><br /><span class=Texte><strong>01. JOHN LEE «SONNY BOY» WILLIAMSON: Hoodoo hoodoo</strong> (John Lee Williamson) 2’55</span><br /><span class=Texte><strong>02. SNOOKY PRYOR: Boogy fool </strong> (James Pryor) 2’26</span><br /><span class=Texte><strong>03. JAZZ GILLUM: Take one more chance with me</strong> (William Gillum) 3’03</span><br /><span class=Texte><strong>04. JOHN LEE «SONNY BOY» WILLIAMSON: Mellow chick swing</strong> (John Lee Williamson) 2’34</span><br /><span class=Texte><strong>05. FOREST CITY JOE: A woman on every street </strong> (Joe Pugh) 2’47</span><br /><span class=Texte><strong>06. SONNY BOY WILLIAMSON (RICE MILLER): Pontiac blues </strong> (Williamson) 2’40</span><br /><span class=Texte><strong>07. DOCTOR ROSS: My bebop gal</strong> (Isaiah Ross) 2’41</span><br /><span class=Texte><strong>08. BIG WALTER HORTON: Little boy blue </strong> (Lockwood) 2’57</span><br /><span class=Texte><strong>09. FRANK EDWARDS: Love my baby</strong> (T. Mc Clennan) 2’42</span><br /><span class=Texte><strong>10. K.C. DOUGLAS & SIDNEY MAIDEN: Mercury boogie </strong> (Douglas) 2’25</span><br /><span class=Texte><strong>11. J.D. HORTON (OLE SONNY BOY): Cadillac blues</strong> (Horton/ Lang) 2’37</span><br /><span class=Texte><strong>12. ELDER R. WILSON: Better get ready </strong> (Wilson) 3’14</span><br /><span class=Texte><strong>13. BILLY BRAZOS: Brazos blues</strong> (B. Brazos) 2’31</span><br /><span class=Texte><strong>14. PEE WEE HUGHES: Santa Fe blues</strong> (Hughes) 2’26</span><br /><span class=Texte><strong>15. SAM KELLY: Rambling around my blues</strong> (Kelly/ Richard) 2’36</span><br /><span class=Texte><strong>16. JOE HILL LOUIS: Walkin’ talkin’ blues</strong> (Louis) 2’38</span><br /><span class=Texte><strong>17. BIG WALTER HORTON: Now tell me baby </strong> (Horton) 3’04</span><br /><span class=Texte><strong>18. SONNY BOY WILLIAMSON (RICE MILLER): Mr Downchild</strong> (Johnson/ Lockwood) 2’29</span><br /><em><strong><span class=Texte>(1) John Lee «Sonny Boy» Williamson, vcl/hca; Willie Lacey, g; Blind John Davis, pno; Ransom Knowling, bs. Chicago, Ill. 6 août 1946.<br /></span><span class=Texte>(2) Snooky Pryor, vcl/hca; Leroy Foster, g; Moody Jones, bs. Chicago, Ill. 1949<br /></span><span class=Texte>(3) Jazz Gillum, vcl/hca; Pete Franklin, g; Bob Call, pno; Ransom Knowling, bs; Judge Riley, batt. Chicago, Ill. 25 janvier 1949<br /></span><span class=Texte>(4) John Lee «Sonny Boy» Williamson, vcl/hca; Big Bill Broonzy, g; Blind John Davis, pno; Willie Dixon, bs; Charles Saunders, batt. Chicago, Ill. 28 mars 1947<br /></span><span class=Texte>(5) Forest City Joe, vcl/hca; J.C. Cole, g. Chicago, Ill. 2 décembre 1948<br /></span><span class=Texte>(6) Sonny Boy Williamson (Rice Miller), vcl/hac; Elmore James, g; Joe Willie Wilkins, g; Willie Love, pno; Leonard Ware, bs; batt. Jackson, Ms. 5 août 1951<br /></span><span class=Texte>(7) Dr Ross, vcl/hca; Wiley Galatin, g; Reuben Martin, wbd. Memphis, Tn. 1952<br /></span><span class=Texte>(8) Big Walter Horton, vcl/hca; Joe Hill Louis, g/ perc.; prob. Billy Love ou Mose Vinson, pno. Memphis, Tn. février 1952<br /></span><span class=Texte>(9) Frank Edwards, vcl/hca/g; Curley Weaver, g. Atlanta, Ga. août 1949<br /></span><span class=Texte>(10) K.C. Douglas, vcl/g; Sidney Maiden, hca; perc. Oakland, Ca. 1948<br /></span><span class=Texte>(11) J.D. Horton, vcl/hca; prob. Little Eddie Lang, g; orchestre. Nashville, Tn. 1952<br /></span><span class=Texte>(12) Elder R. Wilson, vcl/hca; Clyde Wilson, hca; Sammy Lee Wilson, hca. Detroit, Mi. 1948<br /></span><span class=Texte>(13) Billy Brazos, hca; g. Laredo, Tx, c. 1951-52<br /></span><span class=Texte>(14) Pee Wee Hughes, vcl/hca; g; wbd; batt. New Orleans, La. 1949<br /></span><span class=Texte>(15) Sam Kelly, vcl/hca; Robert Richard, hca; L.C. Green, g. Detroit, Mi. octobre 1952<br /></span><span class=Texte>(16) Joe Hill Louis, vcl/hca/g/ batt. Memphis, Tn. mai 1951<br /></span><span class=Texte>(17) Big Walter Horton, vcl/hca; Joe Hill Louis, g/perc. Memphis, Tn. février 1952<br /></span><span class=Texte>(18) Sonny Boy Williamson (Rice Miller), vcl/hca; Joe Willie Wilkins, g; Willie Love, pno; Cliff Bivens, vcl bs. Jackson, Ms. 4 décembre 1951</span></strong></em><br /><span class=Soustitre2>CD 2 </span><br /><span class=Texte><strong>01. PETE LEWIS: Harmonica boogie</strong> (Lewis) 2’48</span><br /><span class=Texte><strong>02. DRIFTING SLIM: Down South blues</strong> (Mickle) 2’50</span><br /><span class=Texte><strong>03. LITTLE WALTER: Blue midnight</strong> (Jacobs) 3’00</span><br /><span class=Texte><strong>04. LITTLE SAM DAVIS: Going to New Orleans</strong> (Davis/ Earl Hooker) 2’35</span><br /><span class=Texte><strong>05. SONNY TERRY: Harmonica Rhumba</strong> (Terry/ Mc Ghee) 2’25</span><br /><span class=Texte><strong>06. HOWLIN’ WOLF: Riding in the moonlight</strong> (Burnett) 3’03</span><br /><span class=Texte><strong>07. PETE LEWIS: Scratchin’ </strong> (Lewis) 2’39</span><br /><span class=Texte><strong>08. SONNY TERRY: Baby, let’s have some fun</strong> (Terry) 2’29</span><br /><span class=Texte><strong>09. PAPA LIGHTFOOT: The Honeydripper</strong> (Liggins) 2’30</span><br /><span class=Texte><strong>10. SONNY BOY JOHNSON: Come home and go with me</strong> (Johnson) 2’47</span><br /><span class=Texte><strong>11. WALTER MITCHELL & ROBERT RICHARD: Stop mess around</strong> (Joe Von Battle) 3’11</span><br /><span class=Texte><strong>12. PAPA LIGHTFOOT: Jumpin’ with Jarvis </strong> (Lightfoot) 2’15</span><br /><span class=Texte><strong>13. GRACE BRIM: Man around my door </strong> (John & Grace Brim) 3’06</span><br /><span class=Texte><strong>14. LITTLE MILTON: Little Milton’s boogie </strong> (Anderson) 2’29</span><br /><span class=Texte><strong>15. SUNNY BLAIR: Five foot three </strong> (Blair) 2’56</span><br /><span class=Texte><strong>16. RHYTHM WILLIE: Wailin’ Willie</strong> (Willie Hood) 2’25</span><br /><span class=Texte><strong>17. EDDIE BURNS: Hello Miss Jessie Lee </strong>(Burns) 3’11</span><br /><span class=Texte><strong>18. LITTLE WALTER: Sad hours </strong> (Jacobs) 3’10</span><br /><em><strong><br /><span class=Texte>(1) Pete Lewis, hca; George Washington, tb; Walter Henry, t-sax; Devonia Williams, pno; Mario Delagarde, bs; Leard Bell, batt. Los Angeles, Ca. 3 janvier 1952<br /></span><span class=Texte>(2) Driftin’ Slim (Elmon Mickle), vcl/hca; Sunny Blair, hca; Baby Face Turner, g; Junior Brooks, g; Bill Russell, batt. Little Rock, Ar. janvier 1952<br /></span><span class=Texte>(3) Little Walter, hca; Louis Myers, g; Dave Myers, g; Fred Below, batt. Chicago, octobre 1952<br /></span><span class=Texte>(4) Little Sam Davis, vcl/hca; Earl Hooker, g; Tony, batt. Miami, Fl. fin 1952<br /></span><span class=Texte>(5)(8) Sonny Terry, hca; Brownie Mc Ghee, g; Doc Bagby, org; James Harris, bs. Philadelphie, 15 août 1952<br /></span><span class=Texte>(6) Howlin’ Wolf, vcl/hca; Ike Turner, pno; Willie Johnson, g; Willie Steel, batt. West memphis, Ar. septembre 1951<br /></span><span class=Texte>(7) Pete Lewis, hca; George Washington, tb; James Von Streeter, t-sax; Devonia Williams, pno; Fred Ford, b-sax; Albert Winston, bs; Leard Bell, batt. Los Angeles, Ca. 28 août 1952<br /></span><span class=Texte>(9)(12) Papa Lightfoot, hca; Tommy Ridgley, pno; Paul «Guitar Red» Johnson, g; Sylvester Cooks, bs; John Cooks, batt. New Orleans, La. 19 novembre 1952<br /></span><span class=Texte>(10) Sonny Boy Johnson, vcl/hca; Beverly Scott, g; Ernest Mc Clay, g; Dig Moore, pno. Los Angeles, Ca; 1948<br /></span><span class=Texte>(11) Walter Mitchell, vcl/hca; Robert Richard, hca; Boogie Woogie Red, pno; Little George, bs. Detroit, Mi. 1948<br /></span><span class=Texte>(13) Grace Brim, vcl/hca; John Brim, g; Sunnyland Slim, pno; bs. Chicago, Ill. 22 août 1952<br /></span><span class=Texte>(14) Little Milton Anderson, hca; Eddie White, g; batt. Jackson, Ms. fin 1952<br /></span><span class=Texte>(15) Sunny Blair, vcl/hca; Baby Face Turner, g; Junior Brooks, g; Bill Russell, batt. Little Rock, Ar. janvier 1952<br /></span><span class=Texte>(16) Rhythm Willie, hca; Memphis Slim, pno; Alex Atkins, a-sax; Timothy Overton, t-sax; Alfred Elkins, bs; Leon Hopper, batt.. Chicago, Ill. 1950<br /></span><span class=Texte>(17) Eddie Burns, vcl/hca; Chuck Smith, g; Percy Lee Brown, g; Washboard Willie, wbd. Detroit, 1952<br /></span><span class=Texte>(18) Little Walter, hca; Louis Myers, g; Dave Myers, g; Fred Below, batt. Chicago, octobre 1952</span><br /></strong></em><br /><span class=Texte>Après Harmonica blues 1927-1941 (FA 040) qui retraçait les débuts de l’harmonica dans le blues, ce coffret explore les foisonnantes années d’après-guerre, véritable âge d’or de l’harmonica blues. C’est partout, de New York à La Nouvelle-Orléans en passant par Memphis et Nashville, du Texas à la Californie que l’harmonica occupe désormais une place prépondérante dans le blues avec des nombreux chefs-d’œuvre que nous présentons ici.</span><br /><span class=Texte>Further to Harmonica Blues 1927-41 (FA 040) which covered the harmonica’s debut in the blues, this album explores the rich post-war years, the golden age for harmonica blues. All over the land, from New York to New-Orleans, going via Memphis and Nashville, and from Texas to California, the harp held a major role in the blues as proved by the numerous master-pieces included here.</span><br /></p><br /></p>" "dwf_titres" => array:36 [ …36] "unit_price" => "" "price_digital" => 19.95 "price_cd" => 29.988 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/1/3/1/18131-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => [] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 39.948 "regular_price_amount" => 39.948 "regular_price" => "€39.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#704 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#717 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } 11 => ProductListingLazyArray {#761 -imageRetriever: ImageRetriever {#771 -link: Link {#165} } -link: Link {#165} -priceFormatter: PriceFormatter {#769} -productColorsRetriever: ProductColorsRetriever {#768} -translator: TranslatorComponent {#45} #settings: ProductPresentationSettings {#767 +catalog_mode: false +catalog_mode_with_prices: 0 +restricted_country_mode: null +include_taxes: true +allow_add_variant_to_cart_from_listing: 1 +stock_management_enabled: "0" +showPrices: true +lastRemainingItems: "3" } #product: array:127 [ "id_product" => "2503" "id_supplier" => "0" "id_manufacturer" => "0" "id_category_default" => "86" "id_shop_default" => "1" "id_tax_rules_group" => "6" "on_sale" => "0" "online_only" => "0" "ean13" => "3561302257525" "isbn" => null "upc" => null "ecotax" => "0.000000" "quantity" => 10000 "minimal_quantity" => "1" "low_stock_threshold" => "0" "low_stock_alert" => "0" "price" => "€24.95" "wholesale_price" => "0.000000" "unity" => null "unit_price_ratio" => "0.000000" "additional_shipping_cost" => "0.00" "reference" => "FA575" "supplier_reference" => null "location" => null "width" => "0.000000" "height" => "0.000000" "depth" => "0.000000" "weight" => "0.000000" "out_of_stock" => "2" "additional_delivery_times" => "1" "quantity_discount" => "0" "customizable" => "0" "uploadable_files" => "0" "text_fields" => "0" "active" => "1" "redirect_type" => "301-category" "id_type_redirected" => "0" "available_for_order" => "1" "available_date" => null "show_condition" => "0" "condition" => "new" "show_price" => "1" "indexed" => "1" "visibility" => "both" "cache_is_pack" => "0" "cache_has_attachments" => "0" "is_virtual" => "0" "cache_default_attribute" => "767" "date_add" => "2021-10-24 19:48:03" "date_upd" => "2022-06-23 13:55:39" "advanced_stock_management" => "0" "pack_stock_type" => "3" "state" => "1" "price_code" => "215" "id_shop" => "1" "id_lang" => "2" "description" => "<p>As the Walloon alter ego of Benoît Blue Boy, the French-speaking bluesman who pays tribute to the musical legacy of the southern United States – blues, Cajun, and music from the Delta – Elmore D borrows from the greatest American bluesmen, drawing on their strength and authenticity. Elmore is a linguist and an academic specializing in dialects, and he transposes English, the natural American language-matrix of the blues, into his own Walloon dialect: he’s also one of the last authors to use it in his writing. Through personal memories he evokes Herstal, his birthplace, and provides humorous, tender testimony to the working-class traditions of the Walloons. Situated at the confines of blues and so-called World Music, this album has a special cultural legitimacy: it is a rare witness to the rich, multiple aspects of French-language culture. Patrick FRÉMEAUX</p><br><br><p></p>" "description_short" => null "link_rewrite" => "elmore-d-back-to-hesta" "meta_description" => null "meta_keywords" => null "meta_title" => null "name" => "ELMORE D - BACK TO HESTA" "available_now" => null "available_later" => null "delivery_in_stock" => null "delivery_out_stock" => null "new" => "0" "id_product_attribute" => 767 "product_attribute_minimal_quantity" => "1" "id_image" => "2503-18673" "legend" => null "manufacturer_name" => null "category_default" => "Blues" "orderprice" => 20.79 "allow_oosp" => true "category" => "blues-" "category_name" => "Blues" "link" => "https://preprod.fremeaux.com/index.php?id_product=2503&rewrite=elmore-d-back-to-hesta&controller=product&id_lang=2" "attribute_price" => 0.0 "price_tax_exc" => 20.79 "price_without_reduction" => 29.94 "price_without_reduction_without_tax" => 20.79 "reduction" => 4.992 "reduction_without_tax" => 0.0 "specific_prices" => [] "quantity_all_versions" => 10000 "features" => array:3 [ …3] "attachments" => [] "virtual" => 0 "pack" => true "packItems" => [] "nopackprice" => 0 "customization_required" => false "attributes" => array:1 [ …1] "rate" => 20.0 "tax_name" => "TVA FR 20%" "ecotax_rate" => 0.0 "classic_pack_price_tax_exc" => 24.95 "is_ap5_bundle" => true "dwf_parent_product" => "1" "dwf_distinctions" => null "dwf_livret" => "<h3>Elmore D Back to hesta FA575</h3><p><span class=Soustitre2>ELMORE D<br />back to Hèsta<br /></span></p><br /><span class=Soustitre>Retour à Herstal<br /></span><span class=Texte><p align=justify><p><span class=Texte>Avec la participation de Christian Rannenberg et de Big Dave</span></p><br /><p><span class=Texte>J’ai toujours pensé que le blues est une musique de proximité.<br />Et quoi de plus proche que les langages locaux. <br />A Liège, Elmore D l’a fait.<br />Et le confirme avec ses blues wallons<br /><strong>Benoît Blue Boy, Paris 2012</strong></span></p><br /><p><span class=Texte>Le projet de cet album a été conçu au printemps de 2010, sur la plage de Malaga, à partir des albums « Jazz Gillum. Harmonica Chicago Blues 1934-1947 » et « Washboard Sam. Swinging The Blues 1935-1947 », édités par Frémeaux et Associés sous la direction de Gérard Herzaft. Rendons à César… <br />L’idée de réinterpréter certains titres en proposant des variations modernes ou dialectales est venue de l’écoute du « Roll Dem Bones » de Jazz Gillum, enregistré en 1946, à côté du plus connu et swingant « Roll Them Bones » de Big Bill Broonzy, enregistré l’année précédente avec Big Maceo. Ceci me rappela les deux versions de « Sloppy Drunk » par Leroy Carr et Walter Davis, qu’un bon vieil album Yazoo de 1969 – si joliment illustré par Rory Block –disait « completely dissimilar ». Ces flamboyantes parties de piano suggérèrent d’inviter pour une session, à Liège, un artiste européen connu pour être parmi les plus proches de la tradition américaine : Christian Rannenberg, de Berlin.<br />La suite vint toute seule… C. Rannenberg emmenant avec lui le jeune batteur Alex Lex. L’Elmore D Band et quelques amis complétèrent l’ensemble, où le piano est tenu cette fois par Bas « Basie » Janssen. En voici le résultat, « tel quel ». Enregistré au maximum selon le vieux mot d’ordre : « Tous ensemble ! Tous ensemble. »<br />Herstal, ma ville natale, naguère grande ville industrielle, mais toujours industrieuse à l’image du pays wallon, y est suffisamment présente pour justifier le titre de l’album. Comme dans les albums précédents, des souvenirs personnels y sont évoqués aux limites du bavardage familier. Ceci fait également partie de la tradition du « vieux blues ». Sleepy John Estes en savait quelque chose. <br />Peut-être n’est-ce pas l’usage… Mais je remercie vivement Patrick Frémeaux et Augustin Bondoux de leur patience. Mes remerciements vont aussi : à Robert Sacré pour le prêt des transcriptions de RR MacLeod ; à Pierre Baré et Georges Wysmulek du Musée de Herstal pour la communication de documents et la guitare Dardart ; à Nadine pour la correction des transcriptions dialectales ; à Jacques De Decker, François Emmanuel, Roland Mortier, Yves Namur et Marc Wilmet pour leurs encouragements ; à Dominique Simonet pour un chouette compte-rendu ; à Jean-Pierre et Joseph ; à Muriel pour les photos et la préparation du livret ; à mon frère Yo, conservateur des archives ; aux Alices pour leur appui vigilant. Cet album est dédié à la mémoire de Jean Peters, Guy Vaes, Robert Vetzburger et grand-maman Velta, dont on n’oubliera pas la « house of the blues». <br /><strong>ELMORE D</strong></span></p><br /><p><br /><span class=Texte><span class=Soustitre>Back to Hèsta<br /></span>Featuring Christian Rannenberg and Big Dave</span></p><br /><p><span class=Texte>The project of this album has been conceived in the spring of 2011, on Malaga-beach, from the albums “Jazz Gillum. Harmonica Chicago Blues 1934-1947” and “Washboard Sam. Swinging The Blues 1935-1947”, edited by Frémeaux et Associés under Gérard Herzaft’s direction. Let’s render unto Caesar… <br />The idea of making modern or dialectal “covers” of some songs came by hearing the “Roll Dem Bones” recorded by Jazz Gillum in 1946 with James Clark on piano, next to the more popular and swinging “Roll Them Bones” by Big Bill Broonzy with Big Maceo. That reminded me of the two versions of “Sloppy Drunk” given by Leroy Carr and Walter Davis, that a good old Yazoo album of 1969 – so kindly illustrated by Rory Block – said “completely dissimilar”. Those blazing piano parts suggested to invite for a session a European keyboard artist who was known n to be one of the closest to the black U.S. tradition: Christian Rannenberg from Berlin. <br />What followed came so naturally… C. Rannenberg being accompanied by the young drummer Alex Lex. The Elmore D Band and some friends completed the session, with Bas “Basie” Janssen on piano. Here is the “cool and ready” result. Herstal, my birthplace, once a big industrial city, but sill industrious, like the Walloon land, is here present enough to justify the title of the album. As in previous albums, private and cherished memories are remembered on the limits of familiar chatter. This is also part of the “old blues” tradition. Sleepy John Estes knew something about it. And was wise enough to “be satisfied”. <br />Perhaps it is no use… But I thank Patrick Frémeaux and Augustin Bondoux for their patience. My thanks also go: to Robert Sacré for the loan of RR MacLeod’s transcriptions; to Pierre Baré and Georges Wysmulek of the Herstal Museum for the communication of documents and the Dardart guitar; to Nadine for correcting the dialectal transcription; to Jacques De Decker, François Emmanuel, Roland Mortier, Yves Namur and Marc Wilmet for academic boosting; to Dominique Simonet for a nice review; to Jean-Pierre and Joseph; to Muriel for the photos and the preparation of the booklet; to my brother Yo, curator of the archives; to the Alices for vigilant support. This album is dedicated to the memory of Jean Peters, Guy Vaes, my most jazzy Antwerpenaar, Robert Vetzburger and grand-ma Velta, whose “house of the blues” won’t be forgotten. <br /><span class=Texte><strong>ELMORE D</strong></span></span></p><br /><p><br /><p><span class=Soustitre>Chansons wallonnes et traductions en français / Walloon song translated into English</span></p><p><span class=Texte><strong>1. Vègn’ tot chal / Viens par ici / Come on in<br />(Elmore D)<br /></strong>Vègn’ tot chal,<br />Dji so tot seû a l’ mohone.<br />N’a pus nouk qui m’ tèlèphone.<br />Dispôy qu’èll’a fêt s’ paquèt,<br />Dj’a vôrmint ine påye di rwè .<br />Vègn’ tot chal,<br />On djåz’rè dès feumes èt dès toûrs, qu’èles nos fèt.<br />Avans-gn’ tant mèzåhe d’amoûr ?<br />Po roûvî l’ cisse qu’on vint d’ piède,<br />Ènn’a dîh ôtes qui ratindèt a l’ pwète. <br />Vègn’ tot chal,<br />On troûv’rè bin ‘ne botèye divins ‘ne cwène,<br />Ine botèye qu’on beûrè a l’ couhène,<br />Pusqui n’a qu’ la, po s’achîr,<br />Qu’èll’a lèyî deûs’ treûs tchèyîres.<br />Vègn’ tot chal,<br />D’abôrd, ci n’èst måy qu’ine faflote.<br />Qwand, so mi-oûy, rôl’rè ine pitite gote,<br />Ti sèrès bin binamé<br />Di t’ toûrner di l’ôte costé.<br />Vègn’ tot chal,<br />Dji so tot seû è m’ mohone.<br />N’a pus nouk qui m’ tèlèphone.<br />Dispôy qu’èll’a fêt s’ paquèt,<br />Èt bin, dj’a vôrmint ine påye di rwè.</span></p><br /><p><span class=Texte>Viens par ici,<br />Je suis tout seul à la maison.<br />Il n’y a plus personne qui m’ téléphone.<br />Depuis qu’elle a fait ses valises [littéralemt : son paquet],<br />J’ai vraiment une paix de roi.<br />Viens par ici,<br />On parlera des femmes et des tours, qu’elles nous font.<br />Avons-nous tant besoin d’amour ?<br />Pour oublier celle qu’on vient de perdre,<br />Il y en a dix autres qui attendent à la porte.<br />Viens par ici,<br />On trouvera bien une bouteille dans un coin,<br />Une bouteille qu’on boira à la cuisine,<br />Puisqu’il n’y a plus que là, pour s’asseoir,<br />Qu’elle a laissé deux trois chaises. <br />Viens par ici,<br />D’abord, ce n’est jamais qu’une moins que rien.<br />Quand, sur mon œil, roulera une petite goutte,<br />Tu seras bien gentil, <br />De te tourner de l’autre côté. <br />Viens par ici,<br />Je suis tout seul dans ma maison.<br />Il n’y a plus personne qui m’ téléphone.<br />Depuis qu’elle a fait son paquet,<br />Et bien, j’ai vraiment une paix de roi.</span></p><br /><p><span class=Texte>Come on in<br />I’m at home all alone.<br />I get nobody on the phone.<br />Since she packed her suitcase, <br />I’ve got a royal peace.<br />Come on in,<br />We’ll take about women <br />And their tricks.<br />Do we need so much love?<br />To forget the one we ‘re cryin’ for,<br />Ten others are waitin’ at the door<br />Come on in,<br />We’ll sure find a bottle somewhere<br />That we’ll drink in the kitchen,<br />Cause it’s the only place here,<br />Where she left one or two chairs. <br />Come on in, <br />First of all, she was just a slut.<br />When from my eye will fall a drop,<br />You would be kind <br />To turn your face aside. </span></p><br /><p><span class=Texte><strong>3. Poqwè m’as-s’ fêt çoula ? / Pourquoi m’as-tu fait ça ? / Why did you do that to me? <br />(Big Bill Broonzy, arrangement Elmore D)<br /></strong>Mins, poqwè m’as-s’ fêt çoula ?<br />Qwand dj’a riv’nou,<br />I m’ sonna qu’ine saquî<br />Vinéve djusse di r’claper<br />L’ouh di po-drî.<br />Mins, poqwè m’as-s’ fêt çoula ?<br />Vola qui m’ clé<br />Asteûre n’ vout pus roter.<br />Enn’a-t-i in-ôte <br />Qui m’èspêtche d’intrer.<br />Mmm, poqwè m’as-s’ fêt çoula ? <br />Dis-mèl, poqwè m’as-s’ fêt çoula ? <br />Ci n’ sèreût rin,<br />Si d’vant-z-îr å matin,<br />Ti n’ båhîve on vårin<br />Rowe Sint-Sèv’rin !<br />Oh, poqwè m’as-s’ fêt çoula ?<br />Qwand dj’ di « båhî »,<br />Dji d’vreû co précîser :<br />Vos v’s-èrôlîz<br />Disqu’å fond dè gozî.<br />Mmm, poqwè m’as-s’ fêt çoula ? <br />Dji n’ vou nin, <br />Come on dit, t’ harceler.<br />Mins dis-mèl : ènn’as-s’ in-ôte<br />Sol costé ? </span></p><br /><p><span class=Texte>Mais, pourquoi m’as-tu fait ça ?<br />Quand je suis revenu,<br />Il me sembla que quelqu’un<br />Venait juste de refermer<br />La porte [l’huis] de derrière. <br />Mais, pourquoi m’as-tu fait ça ?<br />Voilà que ma clé<br />Maintenant ne veut plus marcher.<br />Y en a-t-il un(e) autre [un homme ou une chose]<br />Qui m’empêche d’entrer ? <br />Mmm, pourquoi m’as-tu fait ça ? <br />Dis-le moi, pourquoi m’as-tu fait ça ?<br />Ce ne serait rien,<br />Si avant-hier au matin,<br />Tu n’embrassais un vaurien<br />Rue Saint-Séverin ! <br />Oh, pourquoi m’as-tu fait ça ?<br />Quand je dis « embrasser »,<br />Je devrais encore préciser :<br />Vous vous enrouliez [ou : vous vous en rouliez une]<br />Jusqu’au fond du gosier.<br />Mmm, pourquoi m’as-tu fait ça ? <br />Je ne veux pas,<br />Comme on dit, te harceler.<br />Mais dis-le moi : en as-tu une autre<br />Sur le côté ? <br />Mais, pourquoi m’as-tu fait ça ? Etc. </span></p><br /><p><span class=Texte>Mmm…Why did you do that to me? <br />When I got back home,<br />I heard like somebody<br />Just closed<br />This back door. <br />Mmm…Why did you do that to me? <br />Now my key<br />Won’t pick no more. <br />Is there another one <br />That prevents me from goin’ in? <br />Mmm…Why did you do that to me? <br />It would be nothing<br />If yesterday morning,<br />You didn’t kiss a rascal on Saint-Séverin. <br />Mmm…Why did you do that to me? <br />When I say “kissin”,<br />I could really specify<br />You were tongue-rollin’<br />Like you lost your mind. <br />Mmm… Why did you do that to me ?<br />I don’t want to,<br />Like they say, harass you.<br />But tell me right now: have you somebody else<br />On the side?<br /> <br /><strong>9. Nèl vind nin, nèl tape nin / Ne la vends pas, ne la jette pas / Don’t sell it, don’t give it away<br />(Buddy Woods, arrangement Elmore D)<br /></strong>L’ôte matin, <br />Potchant dèl bèdrèye, <br />Èle mi brêt :<br />« Ç’ n’èst nin ‘ne bone îdèye ! »<br />Rèspleû<br />Nèl vind nin, nèl tape nin,<br />Nèl mèt’ nin so e-bay po rin,<br />Nèl vind nin, surtout nèl tape nin. <br />Wåde-lu todi :<br />Èle pout co chèrvi.<br />Dji sé bin, di-st-èle, <br />Qui dès fèyes, <br />On s’ènnè d’freût<br />Tot fî parèy.<br />Mins nèl vind nin… <br />« Brader ine Gibson <br />Di swèssante-deûs,<br />Si tèl fês, dji t’ monne,<br />Di-st-èle, ås Lolås tot dreût. » <br />Mins nèl vind nin… </span></p><br /><p><span class=Texte>L’autre matin, <br />Sautant de mon lit,<br />Elle me crie :<br />« Ce n’est pas une bonne idée ! »<br />Refrain<br />Ne la vends pas, ne la jette pas,<br />Ne la mets pas sur e-bay pour rien,<br />Ne la vends pas, surtout ne la jette pas.<br />Garde-la toujours :<br />Elle peut encore servir.<br />Je sais bien, dit-elle, <br />Que parfois,<br />On s’en déferait<br />Tout de go. <br />Mais ne la vends pas…<br />« Brader une Gibson<br />De ’62, <br />Si tu le fais, je te mène,<br />Dit-elle, tout droit aux petites-maisons [littéralement : aux Lollards]. »</span></p><br /><p><span class=Texte>Early one morning,<br />Jumpin’ outta my bed,<br />She told me:<br />“It aint a good idea”.<br />Refrain<br />Don’t’ sell it, don’t give it away,<br />Don’t put it on e-bay for a dime,<br />Don’t’ sell it, above all don’t give it away,<br />Keep it anyway:<br />It can still be used.<br />“I do know, she said,<br />That from times to times,<br />One could get rid of it<br />All the same”.<br />But please don’t sell it…<br />“Sell off a Gibson<br />Year sixty-two,<br />If you do that, I ‘ll sure call<br />The madhouse for you.”<br />So, don’t sell it… <br /> <br /><strong>10. Confessin’ the Moûse / Confession de la Meuse / Confessin’ the Meuse<br />(Elmore D)<br /></strong>Li vint sofèle<br />Doûç’mint so Moûse.<br />On n’ dîreût minme nin qu’èle sût s’ coûsse.<br />Ènn’a qui pinsèt qu’èle dihind<br />Qwand èle roûvèye di wice qu’èle vint.<br />Mins n’ tapez nin,<br />N’ tapez nin l’ pîre<br />A l’êwe si fris’ qu’a djusse surdou<br />Èt qui rèsconteûre tant d’ourbîres<br />Wice qu’on prind lès coleûrs dès broûs !<br />In-ôte l’a dit :<br />Mins wice sont-èles,<br />Lès glèces qui d’hindît l’an passé<br />Dizos l’ pont-d’s-Åtches ? Minme lès pûs fîrs<br />Dès hirôs d’îr sont rèvolés.<br />Mins wice sont-èles,<br />Lès bèlès loumîres<br />Qui lûhît tot dè long d’Ougrêye<br />Qwand clignéve, avou l’industrèye, <br />On mèye d’oûy divins lès foumîres ?<br />Wice so-dje asteûre,<br />Mi minme?<br />Dji m’ crèyéve d’avance so l’ rîve gôche,<br />Mins dj’a pris l’ bac èt d’ l’ôte costé,<br />Dji di qu’ lès djins sont trop’ gåtés. <br />Djône, dji tûséve<br />Qu’i faléve sûre, <br />Po rimpli s’ timps, bin pus’ qu’ine vôye.<br />C’èsteût compter sins lès cous-d’-sac<br />Qu’on prind qwand li vèye vis plôye. <br />Adon prindans <br />L’ batê walon.<br />Po rintrer ci sèrè l’ dièrin,<br />Èt mi tchanson d’ papî d’ lombård<br />Vos tinrè k’pagnèye on moumint. <br />Li vint sofèle<br />Doûç’mint so Moûse.<br />Li hôt-fornê d’ Tchèrtal hufèle,<br />Come dji m’ènn’è va , tot tûzant :<br />Quî n’ candje nin è-st-i bin vikant ? </span></p><br /><p><span class=Texte>Le vent souffle<br />Doucement sur la Meûse.<br />On ne dirait même pas qu’elle suit sa course.<br />Il y en a qui pensent qu’elle descend<br />Quand elle oublie d’où elle vient. <br />Mais ne jetez pas,<br />Ne jetez pas la pierre<br />À l’eau si fraîche qui vient de sourdre<br />Et qui rencontre tant d’ornières<br />Où on prend les couleurs de la boue. <br />Un autre l’a dit :<br />Mais où sont-elles,<br />Les glaces qui descendaient l’an passé<br />Sous le pont-des-Arches [principal ancien pont de Liège] ? Même les plus fiers<br />Des gros glaçons d’hier sont envolés. <br />Mais où sont-elles,<br />Les belles lumières<br />Qui luisaient tout au long d’Ougrée [centre métallurgique près de Liège, sur la Meuse]<br />Quand clignait, avec l’industrie,<br />Un millier d’yeux dans les fumées. <br />Où suis-je à présent,<br />Moi-même ?<br />Je me croyais autrefois sur la rive gauche,<br />Mais j’ai pris le bac et de l’autre côté,<br />Je dis que les gens sont trop gâtés.<br />Jeune, je pensais<br />Qu’il fallait suivre,<br />Pour remplir son temps, bien plus qu’un chemin.<br />C’était compter sans les culs-d’-sac<br />Qu’on prend quand la vie vous plie. <br />Alors prenons<br />Le bateau wallon.<br />Pour rentrer ce sera le dernier,<br />Et ma chanson de papier buvard<br />Vous tiendra compagnie un moment.<br />Le vent souffle<br />Doucement sur la Meuse.<br />Le haut-fourneau de Chertal siffle [aciérie près de Herstal, objet d’une confrontation sociale avec Arcelor-Mittal], <br />Comme je m’en vais, en pensant :<br />Qui ne change pas est-il bien vivant ?</span></p><br /><p><span class=Texte>The wind softly<br />Blows on the Meuse.<br />One couldn’t feel it follows its course.<br />Some people think it goes down<br />When it forgets where she’s comin’ from. <br />But please don’t throw <br />Don’t throw the stone<br />To the fresh water just coming out<br />Which crosses so many ruts<br />Where one takes the colours of mud. <br />Somebody told:<br />Where are they,<br />The snows which flowed last year<br />Under the Arches-Bridge? Even the most proud<br />Ice-blocks are gone. <br />Where are they,<br />Those bright lights<br />Which gleamed all along Ougrée,<br />When sparkled, with industrial life,<br />In the smokes one thousand eyes.<br />Where am I,<br />Myself?<br />I saw myself on the left bank, <br />But I took the ferry and on the other side,<br />I say that the people are too satisfied. <br />In my younger days, I was thinkin’<br />You have to know,<br />To use your time, more than one road.<br />I didn’t take into account<br />All the dead ends that bend your life. <br />So, let’s take <br />The Walloon boat:<br />To go home, could be the last, <br />And let the blottin’ of my song<br />Keeps you company for a while. <br />The wind softly<br />Blows on the Meuse.<br />The blast furnace, in Chertal, howls<br />As I’m goin’ away, thinkin’ into myself:<br />Where is life where it aint no change?</span></p><br /><p><span class=Texte><strong>11. Li spér / Le succube / The succubus<br />(Elmore D)<br /></strong>Dji dwèrméve påhûl’mint<br />Qwand on brut m’a dispièrté. <br />Ine saqwè m’a dit :<br />« Dji vin djusse po t’ rèstchåfer. »<br />L’afêre aveût dès croles<br />Èt raviséve ine båcèle<br />Qu’åreût fêt totes sès scoles<br />È l’èquipe da Marc Dorcel.<br />C’èsteût l’ fameûs spér, <br />Li fantôme qui rôle tote nut’<br />Avå lès vôyes, lès tièrs<br />Tot brèyant : « Dji so en rut’ ! »<br />Dji tronléve lès balzins,<br />Èt dj’ lî di : « Vade retro ! <br />Dji f’reû è sacramint<br />Avou twè on fameûs trô. »<br />Dj’a rèzisté, mins,<br />Dji v’ l’anonce, prindez astème :<br />Come dit li spot, on n’ pout nin,<br />Tot l’ timps rèfûzer batème.</span></p><br /><p><span class=Texte>Je dormais paisiblement<br />Quand un bruit m’a réveillé. <br />Quelque chose m’a dit :<br />« Je viens juste te réchauffer. » <br />La chose avait des boucles de cheveux<br />Et ressemblait à une jeune fille<br />Qui aurait fait toutes ses classes<br />Dans l’équipe de Marc Dorcel. <br />C’était le fameux spectre,<br />Le fantôme qui roule toute la nuit<br />À travers chemins et collines<br />En braillant : « Je suis en rut ! » <br />Je tremblais comme une feuille [étymologiquemt : comme quelqu’un atteint de paralysie]<br />Je lui dis : « Vade retro !<br />Je ferais au sacrement [de mariage]<br />Avec toi un fameux trou ».<br />J’ai résisté, mais,<br />Je vous l’annonce, faites attention :<br />Comme dit le proverbe, on ne peut pas<br />Toujours refuser une telle proposition [littéralemt : <br />refuser le baptême ; se dit à quelqu’un qui offre à boire]</span></p><br /><p><span class=Texte>I was quietly sleepin’<br />When a noise woke me up.<br />Something told me:<br />“I’m only here to warm you up.”<br />The thing has a long blond hair<br />And definitely looked alike someone<br />Who took her degrees<br />From Sex-and-Sun Universities.<br />It was the famous succubus,<br />The ghost rollin’ thru the night,<br />Across hills, in the countryside,<br />Shoutin’ : “Boys, I can make it right!”<br />I was shakin’ hectically,<br />And I told her: “Vade retro!<br />Do you wanna make me do<br />In the wedding code such a snag?” <br />So, I stood up, <br />But please forgive my future crime.<br />You do know what the Good Book says:<br />“You can’t fight Evil all the time.”</span></p><br /><p><span class=Texte><strong>12. Dji k’nohe ossi Bonie Moronie / Je connais aussi Bonie Moronie / I also know Bonie Moronie<br />(Larry Williams, arrangement Elmore D)<br /></strong>Dji k’nohe ine båcèle <br />Qu’on lome Bonie Moronie. <br />Èle n’a nin pus d’ cråhe<br />So l’ cwér qu’on macaroni.<br />Qwand èle bodje <br />Divins s’ blue-jean,<br />Dji sin potchî mi-adrénaline.<br />Rèspleû<br />Èll’èst d’a meune, dji so d’a lèye<br />Come li leune ac’sètche li marêye <br />Ou come li vint qui passe<br />Divins l’ mèlêye.<br />Bonie èt mi, on s’ va marier,<br />L’annêye qui vint, divant l’osté.<br />Dji va vèyî s’ mére, si pére èt s’ fré,<br />Po l’zî d’mander li dreût d’intrer. <br />On va fé ine grande<br />Èt cråsse eûrêye<br />So lès hôts d’ Sèrè ou a Ougrêye.<br />Mi fré, lu, f’rè l’ disse-jockey,<br />Èt vos polez èsse sûrs qu’on s’ kitap’rè.<br />Si çou qu’ dji v’ raconte<br />Advègne a Hèsta,<br />Ci sèrè sûr’mint li minme djama,<br />Såf qui dj’ mètrè Bill Haley<br />Po fé danser so Låyehê. </span></p><br /><p><span class=Texte>Je connais une fille<br />Qu’on nomme Bonie Moronie.<br />Elle n’a pas plus de graisse<br />Sur le corps qu’un macaroni.<br />Quand elle bouge<br />Dans son blue-jean<br />Je sens sauter mon adrénaline.<br />Refrain<br />Elle est à moi, je suis à elle<br />Comme la lune attire la marée <br />Ou comme le vent qui passe <br />Dans le pommier.<br />Bonie et moi, on va se marier,<br />L’année qui vient, avant l’été.<br />Je vais voir sa mère, son père et son frère,<br />Pour leur demander le droit d’entrer<br />(= de la fréquenter)<br />On va faire une grande<br />Et grasse ripaille<br />Sur les hauteurs de Seraing ou à Ougrée. <br />Mon frère, lui, fera le DJ,<br />Et vous pouvez être sûrs qu’on se démènera.<br />Si ce que je vous raconte<br />Arrive à Herstal,<br />Ce sera sûrement la même fiesta,<br />Sauf que je mettrai Bill Haley<br />Pour faire danser sur Laixheau [une des artères du centre <br />de Herstal ; étymologiquemt : lieu banal]</span></p><br /><p><span class=Texte>I know a girl <br />Called Bonie Moronie.<br />She’s got no more fat<br />Than a macaroni.<br />When she moves<br />In her blue-jean,<br />I feel jumping<br />My adrenalin. <br />Refrain<br />She’s all mine, I’m all hers,<br />Like the moon attracts the tide<br />Or like the wind flowin’<br />Thru the apple tree. <br />Bonie and I, we gonna marry<br />Next year, before the summer.<br />I’m gonna visit her mom, pa and brother,<br />To obtain the right to woo her. <br />We gonna make <br />A big and fleshy party<br />On Seraing hights or in Ougrée-city.<br />My brother Yo will be the DJ,<br />And for sure we’ll scramble all the way. <br />If what I tell you<br />Happens in Herstal,<br />It’s gonna be the same banquet,<br />Except that I’ll put Bill Haley on the deck<br />To make everybody danse on Laixheau street. </span></p><p><br /><span class=Texte><strong>14. Back to Hèsta / Retour à Herstal / Back to Herstal<br />(Elmore D)<br /></strong>I nîvéve so Hèsta,<br />Dji n’ sé pus çou qu’ dj’aléve fé la.<br />Li rouwale Pèkèt èsteût neûre,<br />Èt i-n-èsteût nin minme cinq’ eûres.<br />C’è-st-a ponne si dj’ m’arèsta<br />Wice qui m’ mame, djône fèye, dimora. <br />Poqwè fåt-i qu’ dj’î tûze seûl’mint <br />Lès djoûs qu’i-n-a dè måva timps ?<br />Faléve soner al pwète,<br />Prinde li colidôr, djusse po vèy,<br />Å coron, come ine coûr coviète<br />Wice qui m’ grand-mére féve lès bouwêyes.<br />Après çoula, gn-aveût ‘ne couhène<br />Avou sès deûs fôteûys Voltaire,<br />On calandriyé so l’Årdène<br />Èt l’ radio qui passe l’INR.<br />Covrant m’ fôteûy, ine saqwè d’ bê,<br />Cozou avou dès bokèts d’ linne<br />Di pus d’ coleûrs qu’ènn’a l’êrdiè. <br />Dji v’ l’atch’tèye, si vos-avez l’ minme.<br />Dèl sitoûve, dji n’ sé pus rin.<br />Èsteût-èle plate, èsteût-èle ronde ?<br />Mins l’årmå èt çou qu’aveût d’vins,<br />Sins bargougnî, dji v’s-èl raconte.<br />È ridant d’ dreûte, lès clés,<br />A hintche, lès çanses, lès lunètes,<br />Å-d’zeûr in-andje, èt sol costé<br />Nom di Dju! mi ! avou m’ bonète!<br />Èl rowe, dji n’a fêt qu’ passer.<br />L’ mohone èsteût dèdja tote neûre.<br />Poqwè s’arèster po trover<br />Qu’i-n-a cåzî pus rin qui d’meûre ?</span></p><br /><p><span class=Texte>Il neigeait sur Herstal,<br />Je ne sais plus ce que j’allais faire là.<br />La ruelle Pèkèt (= ruelle Genièvre) était noire,<br />Et il n’était même pas cinq heures.<br />C’est à peine si je m’arrêtai<br />Où ma mère, jeune fille, habita.<br />Pourquoi faut-il que j’y pense seulement<br />Les jours où il fait du mauvais temps ?<br />Il fallait sonner à la porte,<br />Prendre le corridor, juste pour voir,<br />Au bout, comme une cour couverte<br />Où ma grand-mère faisait les lessives.<br />Après ça, il y avait une cuisine<br />Avec ses deux fauteuils Voltaire,<br />Un calendrier sur l’Ardenne<br />Et la radio qui passe l’INR<br />[= l’ancien Institut national belge de radiodiffusion].<br />Couvrant mon fauteuil, quelque chose de beau,<br />Cousu avec des morceaux de laine<br />De plus de couleurs que n’en a l’arc-en-ciel.<br />Je vous l’achète, si vous avez le même.<br />Du poêle, je ne sais plus rien.<br />Était-il plat, était-il rond ?<br />Mais l’armoire et ce qu’il y avait dedans,<br />Sans barguigner, je vous le raconte.<br />Dans le tiroir de droite, les clés,<br />À gauche, l’argent, les lunettes,<br />Au-dessus un ange, et à côté,<br />Nom de Dieu ! moi ! avec ma bonnette !<br />Dans la rue, je n’ai fait que passer.<br />La maison était déjà toute noire.<br />Pourquoi s’arrêter pour trouver<br />Qu’il n’y a presque plus rien qui reste ?</span></p><br /><p><span class=Texte>The snow was on Herstal,<br />I don’t remember what I was doin’ there.<br />The alley Spirits was black,<br />And it was not even five in the afternoon.<br />It’s just if I stopped<br />Where my mother, as a young girl, lived.<br />Why do I have to only think about it<br />In the days of bad weather. <br />You had to ring the bell,<br />Take the corridor, if you wanna see,<br />At the end, as a covered yard<br />Where grand-ma washed laundries.<br />After this was the kitchen<br />With its two Voltaire armchairs,<br />A calendar about the Ardens<br />And the radio on the old National Broadcasting. <br />Covering my armchair, something beautiful,<br />Sewn with pieces of wool<br />More colorful than the rainbow. <br />I buy yours if you get the same. <br />About the stove, I ‘ve forgotten everything.<br />Was it square, was it round? <br />But the dresser and what it held,<br />Without hagglin’, I can tell. <br />In the right drawer, the keys,<br />In the left one, money and glasses,<br />Above an angel, and nearby<br />Goddammit! me! with my woolen cap!<br />In Mama’s street, I came and went.<br />The house was already dark.<br />Why would anybody stop to find<br />That almost nothing has remained? </span></p><br /><p><span class=Texte><strong>15. Dj’a on trô è m’ cèrvê / J’ai un trou dans mon cerveau / My brain got a hole in it<br />(Elmore D)<br /></strong>Mi vola al cwène dèl rowe<br />Divant lès Guîy’mins.<br />Divant mi gn-a ‘ne cowe<br />Di totes sôrs di djins<br />Qui m’ loukèt dèl tièsse ås pîds,<br />Come on f’reût d’on vê,<br />Èt qui s’ mètèt a gueûyî :<br />« I lî måque on bwès ! »<br />Rèspleû<br />Dj’a on trô è m’ cèrvê,<br />Dj’on trô è m’ bûzê,<br />Dj’a on trô è m’ boyê,<br />Dji n’ beû pus nole bîre.<br />Dj’a on trô è m’ cèrvê,<br />Dj’a on trô è m’ mustê<br />Dj’a on trô è m’ wahê,<br />Dji n’ beû pus nole bîre.<br />Dji pou dîre qui dj’ so<br />‘ne pèrsonalité,<br />Ca dji m’invite tot-avå,<br />È l’ mèyeûse dès sôciètés.<br />Mins a ponne so-dj’arivé,<br />Qu’ ça n’arèstèye pus,<br />Ca dj’ètind : « On n’ pout <br />Wårder onk come lu ! »<br />L’ôte djoû a Brussèles,<br />Plèce dès Palais,<br />Dj’ arinnèye li santinèle :<br />« Dji vou veûr li rw. »<br />L’ôte mi dit : « Sûvez-m’,<br />Ca i vos ratind. »<br />Mins Albert mi fêt :<br />« Ci-la, dj’ nèl vou nin ! <br />Ca il a on trô è s’ cèrvê,<br />L’a on trô è s’ buzê, etc. »</span></p><br /><p><span class=Texte>Me voilà au coin de la rue<br />Devant les Guillemins (=gare de Liège).<br />Devant moi il y a une queue<br />De toutes sortes de gens<br />Qui me regardent de la tête aux pieds,<br />Comme on ferait d’un veau,<br />Et qui se mettent à gueuler :<br />« Il lui manque un bois ! » <br />(= il a une araignée dans le plafond, etc.).<br />Refrain<br />J’ai un trou dans mon cerveau,<br />J’ai un trou à la gorge,<br />J’ai un trou au boyau,<br />Je ne bois plus nulle bière.<br />J’ai un trou dans mon cerveau,<br />J’ai un trou au tibia,<br />J’ai un trou dans mon cercueil,<br />Je ne bois plus nulle bière.<br />Je peux dire que je suis<br />Une personnalité,<br />Car je m’invite tout partout,<br />Dans la meilleure des sociétés.<br />Mais à peine suis-je arrivé,<br />Que ça n’arrête plus,<br />Car j’entends : « On ne peut <br />Garder un comme lui ! »<br />L’autre jour à Bruxelles,<br />Place des Palais,<br />J’aborde la sentinelle :<br />« Je veux voir le roi. »<br />L’autre me dit : « Suivez-moi,<br />Car il vous attend. »<br />Mais Albert me fait :<br />« Celui-là, je n’en veux pas ! <br />Car il a un trou dans son cerveau,<br />Il a un trou au boyau, etc. »</span></p><p><br /><span class=Texte>I was waiting at the corner<br />In front of Guillemins station.<br />In line they stand,<br />Scrutinizin’ me,<br />From head to toes<br />As they would do for a cow,<br />And then start to shout:<br />“Something ‘s missin’ in this man!”<br />Refrain <br />My brain got a hole in it,<br />My throat got a hole in it,<br />My gut got a hole in it,<br />I can’t drink no beer.<br />My brain got a hole in it,<br />My shin got a hole in it,<br />My coffin got a hole in it,<br />I can’t drink no beer.</span></p><br /><p><span class=Texte>I could say I am<br />A well-known gentleman.<br />I invite myself <br />In the best social parties.<br />But as soon I ‘m in,<br />It does not stop<br />And I hear: “See what a fool,<br />We must make him drop!”<br />Some day in Brussels,<br />On the piazza of Palaces,<br />I ask the sentinel:<br />“Could I see His Majesty”.<br />The guy says: “Follow me,<br />He’s waitin’ for you”.<br />But Albert tells me:<br />“Your blues makes me mew!<br />Cause your brain got a hole in it”, etc. </span></p><br /><p><br /><span class=Texte><strong>1. Vègn’ tot chal (Elmore D) 4’11<br />2. New Orleans stop time (Bumble Bee Slim) 3’12<br />3. Poqwè m’as-s’ fêt çoula ? (Big Bill Broonzy, arr. ED) 4’17<br />4. Since my baby’s been gone (Tampa Red, arr. ED) 3’48<br />5. Come on in (Washboard Sam, arr. ED) 4’26<br />6. Sloppy drunk again (Walter Davis, arr. ED) 3’11<br />7. Roll dem bones (Jazz Gillum, arr. ED) 5’19<br />8. You gotta run me down (Jazz Gillum, arr. ED) 3’30<br />9. Nèl vind nin, nèl tape nin (Buddy Woods, arr. ED) 3’13<br />10. Confessin’ the Moûse (Elmore D) 6’05<br />11. Li spér (Elmore D) 3’29<br />12. Dji k’nohe ossi Bonie Moronie (Larry Williams, arr. ED) 3’38<br />13. Sloppy drunk (Leroy Carr, arr. ED) 3’38<br />14. Back to Hèsta (Elmore D) 5’34<br />15. Dj’a on trô è m’ cèrvê (Elmore D) 2’48<br />16. Roll them bones (Big Bill Broonzy, arr. ED) 3’09<br />Elmore D :</strong> chant, National Triolian, Stella 12 cordes et Oahu 1930<br /><strong>Gilles D :</strong> guitare électrique, guitare acoustique Emil Grimshaw Revelation sur 3, 15, 16<br /><strong>Christian Rannenberg :</strong> piano sur 2, 6-13<br /><strong>Bas « Basie » Janssen :</strong> piano sur 1, 3-5, 16<br /><strong>Big Dave :</strong> harmonica sur 1, 3, 5, 16<br /><strong>« Little » Richard Plaut</strong> : harmonica sur 13, 15<br /><strong>Patrick Indestege :</strong> contrebasse sur 1, 3-5, 15-16<br /><strong>Renaud Lesire :</strong> basse sur 7-9, 11-12 ; guitare acoustique sur 10<br /><strong>Franky Gomez :</strong> batterie sur 1, 3-5, 8-12<br /><strong>Henri Moureau :</strong> batterie sur 15<br /><strong>Alex Lex :</strong> planche à lessiver sur 2 ; batterie sur 6-7 ; basse sur 10<br />Produit en 2012 par Elmore D pour Frémeaux & Associés<br />Enregistré et mixé du 22-09-2011 au 28-04-2012 au studio Climax, sous la direction technique de Philippe Libois<br />Mastérisé par Roger Roland (</span><span class=Texte>www.studiolair.be</span><span class=Texte>) <br />Conception de collection : Patrick Frémeaux & Claude Colombini<br />Direction de collection : Augustin Bondoux<br />Titres 1, 10, 11, 14 et 15 : Éditions musicales Frémeaux & Associés<br />Autres titres : copyright control</span></p><p><br /><p><span class=Texte>Culture Musiques : Réalisé avec l’aide de la Fédération Wallonie-Bruxelles</span></p><p><span class=Texte>Clima : Enregistré et mixé au Studio Climax / Philippe Libois (</span><span class=Texte>www.studioclimax.net</span><span class=Texte>)</span></p><br /><p><br /><span class=Texte>Alter ego wallon de Benoît Blue Boy, bluesman francophone qui rend hommage au patrimoine musical du Sud des États-Unis (musiques du delta, blues, cajun), Elmore D emprunte aux plus grands bluesmen américains leur force et leur authenticité. Linguiste, universitaire, spécialiste des dialectes, il transpose sur l’anglais, matrice naturelle du blues, un dialecte wallon dont il est l’un des derniers auteurs. Il évoque à travers ses souvenirs personnels Herstal sa ville natale, et témoigne avec humour et tendresse des traditions ouvrières wallonnes. Aux confins du blues et des musiques dites du monde, ce disque a cette légitimité culturelle toute particulière, celle d’être un témoin rare de la richesse et de la pluralité de la francophonie.<br /><strong>Patrick Frémeaux<br /></strong>J’ai toujours pensé que le blues est une musique de proximité. Et quoi de plus proche que les langages locaux. A Liège, Elmore D l’a fait. Et le confirme avec ses blues wallons. <br /><strong>Benoît Blue Boy</strong></span></p><br /><p><br /><span class=Texte>As the Walloon alter ego of Benoît Blue Boy, the French-speaking bluesman who pays tribute to the musical legacy of the southern United States – blues, Cajun, and music from the Delta – Elmore D borrows from the greatest American bluesmen, drawing on their strength and authenticity. Elmore is a linguist and an academic specializing in dialects, and he transposes English, the natural American language-matrix of the blues, into his own Walloon dialect: he’s also one of the last authors to use it in his writing. Through personal memories he evokes Herstal, his birthplace, and provides humorous, tender testimony to the working-class traditions of the Walloons. Situated at the confines of blues and so-called World Music, this album has a special cultural legitimacy: it is a rare witness to the rich, multiple aspects of French-language culture. <br /><strong>Patrick Frémeaux<br /></strong></span></p><p><br /><span class=Texte><strong>Elmore D :</strong> chant, National Triolian, Stella 12 cordes<br /><strong>Gilles D :</strong> guitare électrique, guitare acoustique Emil Grimshaw Revelation (3, 15, 16)<br /><strong>Christian Rannenberg :</strong> piano (2, 6-13)<br /><strong>Bas « Basie » Janssen :</strong> piano (1, 3-5, 16)<br /><strong>Big Dave :</strong> harmonica (1, 3, 5, 16)<br />“<strong>Little” Richard Plaut :</strong> harmonica (13, 15)<br /><strong>Patrick Indestege :</strong> contrebasse (1, 3-5, 15-16)<br /><strong>Renaud Lesire :</strong> basse (7-9, 11-12) ; guitare acoustique (10)<br /><strong>Franky Gomez :</strong> batterie (1, 3-5, 8-12)<br /><strong>Henri Moureau :</strong> batterie (15)<br /><strong>Alex Lex :</strong> planche à lessiver (2) ; batterie (6-7) ; basse (10)<br /></span></p><br /><span class=Source>CD ELMORE D BACK TO HESTA, ELMORE D © Frémeaux & Associés 2013 (frémeaux, frémaux, frémau, frémaud, frémault, frémo, frémont, fermeaux, fremeaux, fremaux, fremau, fremaud, fremault, fremo, fremont, CD audio, 78 tours, disques anciens, CD à acheter, écouter des vieux enregistrements, albums, rééditions, anthologies ou intégrales sont disponibles sous forme de CD et par téléchargement.)</span></p></p></p></span>" "dwf_titres" => array:16 [ …16] "unit_price" => "" "price_digital" => 9.948 "price_cd" => 19.992 "img_url" => "https://preprod.fremeaux.com/img/p/1/8/6/7/3/18673-home_default.jpg" "cover" => array:9 [ …9] "authors" => [] "performers" => array:1 [ …1] "images" => array:1 [ …1] "has_discount" => false "discount_type" => null "discount_percentage" => null "discount_percentage_absolute" => null "discount_amount" => null "discount_amount_to_display" => null "price_amount" => 24.948 "regular_price_amount" => 24.948 "regular_price" => "€24.95" "discount_to_display" => null "unit_price_full" => "" "show_availability" => false "availability_message" => null "availability_date" => null "availability" => null ] -language: Language {#40} -arrayAccessList: ArrayObject {#691 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false iteratorClass: "ArrayIterator" storage: array:143 [ …143] } -arrayAccessIterator: ArrayIterator {#780 flag::STD_PROP_LIST: false flag::ARRAY_AS_PROPS: false storage: array:143 [ …143] } -methodCacheResults: [] } ]

CHICAGO BLUES
ANTHOLOGIE 1940-1947
CD Version
€29.99
Digital Version
€19.95

THE GREATEST BLUES SHOUTERS 1944 - 1955
BIG JOE TURNER, JIMMY WITHERSPOON, LOUIS JORDAN
CD Version
€29.99
Digital Version
€19.95

ELMORE D - INTEGRALE
L’INTÉGRALE CÅZÎ COMPLÈTE DE L’OEUVRE D’ELMORE D
CD Version
€29.99
Digital Version
€19.95

HARD TIME BLUES - 1927-1960
POLITICAL AND SOCIAL BLUES AGAINST RACISM AT THE ORIGIN...
CD Version
€29.99
Digital Version
€19.95

VOODOO IN AMERICA
BLUES, JAZZ, RHYTHM & BLUES, CALYPSO (1926-1961)
CD Version
€29.99
Digital Version
€19.95

MUDDY WATERS - VOL.1
ROLLING STONE 1941 - 1950
CD Version
€29.99
Digital Version
€19.95

BENOIT BLUE BOY EN AMERIQUE
CD Version
€19.99
Digital Version
€9.95

BENOIT BLUE BOY
PLUS TARD DANS LA SOIREE
CD Version
€19.99
Digital Version
€9.95

PAPA, FAIS PAS ÇA - BENOIT BLUE BOY
BENOIT BLUE BOY & FRANCK GOLDWASSER
CD Version
€19.99
Digital Version
€9.95

SAVOIR ECOUTER LE BLUES - LE DISQUE PEDAGOGIQUE
LISTENING TO BLUES
CD Version
€19.99
Digital Version
€9.95

HARMONICA BLUES VOL 2
1946 - 1952
CD Version
€29.99
Digital Version
€19.95

ELMORE D - BACK TO HESTA
CD Version
€19.99
Digital Version
€9.95
Where to order Frémeaux products ?

by
Phone
at 01.43.74.90.24
by
to Frémeaux & Associés, 20rue Robert Giraudineau, 94300 Vincennes, France
in
Bookstore or press house
(Frémeaux & Associés distribution)
at my
record store or Fnac
(distribution : Socadisc)

I am a professional
Bookstore, record store, cultural space, stationery-press, museum shop, media library...
Contact us